| In this context, a high-level round table and a panel discussion are planned. | В этой связи планируется провести "круглый стол" высокого уровня и обсуждение в группе. |
| Ambassadors took part in a number of high-level meetings and presented the mission and objectives of the Alliance at international gatherings. | Послы принимали участие в ряде встреч высокого уровня и представляли на международных совещаниях информацию о задачах и целях Альянса. |
| A number of high-level intergovernmental events also took place in 2008. | В 2008 году состоялся целый ряд международных мероприятий высокого уровня. |
| The inclusion of UNDG as a third high-level committee within CEB was expected to improve inter-agency coordination. | Было выражено мнение, включение ГООНВР в состав КСР в качестве третьего комитета высокого уровня должно способствовать совершенствованию межучрежденческой координации. |
| A number of years previously, Senegal had put forward the idea of a high-level conference to mobilize donors to Guinea-Bissau. | Несколько лет назад Сенегал выдвинул идею проведения конференции высокого уровня для мобилизации доноров на оказание помощи Гвинее-Бисау. |
| A second high-level delegation from the Peacebuilding Commission is expected to visit Guinea-Bissau early in April 2008. | Ожидается, что в начале апреля 2008 года Гвинею-Бисау посетит вторая делегация высокого уровня из Комиссии по миростроительству. |
| The Government has called for a high-level international conference, which is to be held in Port-au-Prince on 24 and 25 April 2008. | Правительство призвало провести международную конференцию высокого уровня, которую намечено созвать в Порт-о-Пренсе 24 - 25 апреля 2008 года. |
| The studies published in October 2008 are analytical reports that have been presented at high-level conferences. | Исследования, опубликованные в октябре 2008 года, являются аналитическими докладами, которые были представлены на конференциях высокого уровня. |
| UNMIS also provided escorts for high-level delegations and escorted to safety more than 100 civilians who had sought refuge in the UNMIS compound. | МООНВС также обеспечивала сопровождение для делегаций высокого уровня и перевода в безопасные места более 100 гражданских лиц, которые были размещены в комплексе МООНВС. |
| Equitable geographical rotation of high-level posts was a generally accepted principle in international organizations. | В практике международных организаций ротация должностей высокого уровня на справедливой географической основе является общепринятым принципом. |
| Ms. Neubauer noted with concern the lack of high-level institutional mechanisms aimed at promoting gender equality and guaranteeing women's human rights. | Г-жа Нойбауэр с озабоченностью отмечает отсутствие институциональных механизмов высокого уровня, предназначенных для поощрения гендерного равенства и обеспечения прав человека женщин. |
| Two high-level experts had initiated the discussion and experiences on policy initiatives had been shared by two expert panels. | Два эксперта высокого уровня организовали обсуждение, а две группы экспертов поделились опытом в плане стратегических инициатив. |
| The President made visits to Portugal and Singapore, and several high-level delegations visited Timor-Leste. | Президент посетил Португалию и Сингапур, а ряд делегаций высокого уровня нанесли визиты в Тимор-Лешти. |
| The General Administration formed a high-level advisory committee to cooperate with AOAD experts in preparing guidelines for AOAD action within the framework of the strategy. | Генеральная администрация создала консультативный комитет высокого уровня для сотрудничества с экспертами АОСР в подготовке указаний о действиях АОСР в рамках стратегии. |
| The group, comprising professors, judges and other high-level practitioners and policymakers, produced a set of recommendations for development of national legislation and procedures. | Эта группа, в состав которой входили профессора, судьи и другие лица, занимающиеся практикой и политикой высокого уровня, подготовила ряд рекомендаций для разработки национального законодательства и процедур. |
| Global thematic funds are pooled by focus area and periodically allocated by a high-level internal allocation committee coordinated by the Programme Group. | Средства на цели глобальной тематической деятельности объединяются по приоритетным областям и периодически распределяются комитетом высокого уровня по внутреннему распределению, деятельность которого координируется Группой по программам. |
| Structured, permanent and high-level coordinating bodies should not only propose, but also coordinate integration policies and report on implementation at vertical and horizontal levels. | Организованные и постоянно действующие координирующие органы высокого уровня должны не только ставить задачи по интегрированию политики, но и координировать эту работу и отчитываться о ходе ее выполнения в вертикальной и горизонтальной плоскостях. |
| Delegations were invited to inform their ministers and other officials to ensure high-level participation. | Делегациям было предложено проинформировать своих министров и других должностных лиц с целью обеспечения высокого уровня участия. |
| This implies that metadata management should be an integral part of the high-level strategic plans of a statistical office. | Это предполагает, что управление метаданными должно являться неотъемлемой частью стратегических планов высокого уровня статистического управления. |
| The IMF informed the Conference about the creation of a high-level group on System of National Accounts. | МВФ проинформировал Конференцию о создании группы высокого уровня по системе национальных счетов. |
| The central theme of this session and the subjects chosen for two high-level events are a perfect reflection of the international community's current concerns. | Центральная тема этой сессии и темы, выбранные для двух мероприятий высокого уровня, четко отражают нынешние озабоченности международного сообщества. |
| The high-level multisectoral committee on AIDS has been overseeing HIV/AIDS prevention and care activities in our country since 1989. | Начиная с 1989 года многоотраслевой комитет высокого уровня по вопросам ВИЧ осуществляет в нашей стране контроль за профилактикой ВИЧ/СПИДа и уходом за больными. |
| We also welcome the work of the high-level meetings held to take stock of progress made. | Мы также приветствуем работу заседаний высокого уровня, организованных с целью подведения итогов достигнутого прогресса. |
| We also welcomed the high-level event on the Millennium Development Goals (MDGs), held on 25 September 2008. | Мы также приветствовали проведение 25 сентября 2008 года мероприятия высокого уровня, касающегося целей Декларации тысячелетия. |
| The Danish Government has therefore established an international high-level commission on effective development cooperation with Africa. | В этой связи правительство Дании учредило международную комиссию высокого уровня по вопросам эффективного сотрудничества с Африкой в области развития. |