| A high-level advisory group has been established to examine the findings. | Для рассмотрения содержащихся в нем выводов была создана консультативная группа высокого уровня. |
| A centralized database of potential candidates for high-level posts has been established and is continually evolving. | Централизованная база данных о возможных кандидатах на должности высокого уровня создана и постоянно обновляется. |
| Awards are made by the United Nations Legal Counsel on the recommendation of a high-level advisory panel. | Стипендия присуждается Юрисконсультом Организации Объединенных Наций по рекомендации консультативной коллегии высокого уровня. |
| One of the obvious key concerns in the report of the high-level group of the Alliance of Civilizations is terrorism. | Терроризм является одним из главных вызывающих обеспокоенность вопросов, выделенных в докладе группы высокого уровня по «Альянсу цивилизаций». |
| A high-level team is in Islamabad for initial consultations. | Группа высокого уровня находится в Исламабаде для проведения начальных консультаций. |
| The General Assembly is also set to hold two other high-level meetings in September. | Генеральная Ассамблея также намерена провести два других заседания высокого уровня в сентябре. |
| In January, a high-level emergency meeting helped to mobilize support for Haiti. | Состоявшееся в январе чрезвычайное заседание высокого уровня содействовало мобилизации поддержки Гаити. |
| We commend and strongly support the Secretary-General for his proposal to convene a high-level session on the MDGs in September 2010. | Мы благодарим и решительно поддерживаем Генерального секретаря за его предложение созвать в сентябре 2010 года сессию высокого уровня по ЦРДТ. |
| A ministerial high-level event was held at the General Assembly in September. | В сентябре в ходе Генеральной Ассамблеи было проведено мероприятие высокого уровня с участием министров. |
| He will also establish a high-level panel on global sustainability to address the linkages between climate change and sustainable development. | Он создаст также группу высокого уровня по глобальному устойчивому развитию, чтобы она проанализировала взаимосвязь между изменением климата и устойчивым развитием. |
| This will require a focused approach and more high-level responsibility to coordinate with senior Mission management. | Это потребует целенаправленного подхода и более высокого уровня ответственности для координации деятельности со старшим руководством Миссии. |
| The Assembly would also welcome the high-level event of the General Assembly commemorating the sixtieth anniversary of the establishment of the Agency. | Ассамблея также приветствует проведение мероприятия Генеральной Ассамблеи высокого уровня в связи с шестидесятой годовщиной создания Агентства. |
| This is how we will measure the success of high-level dialogues. | Именно на основе этого мы будем измерять успех диалогов высокого уровня. |
| Cuba supports the convening of a high-level conference under the auspices of the General Assembly to consider a new international financial architecture. | Куба поддерживает идею созыва под эгидой Генеральной Ассамблеи конференции высокого уровня для рассмотрения вопроса о создании новой международной финансовой архитектуры. |
| Yesterday I had the honour to observe the high-level Security Council meeting on disarmament and non-proliferation. | Вчера я имел честь следить за работой заседания высокого уровня Совета Безопасности по вопросам разоружения и нераспространения. |
| This process was begun on 22 March when the President of the General Assembly convened the high-level interactive dialogue. | Начало этому процессу положено проведением 22 марта этого года интерактивного диалога высокого уровня, который был созван Председателем Генеральной Ассамблеи. |
| On the basis of its recommendations, the Secretary-General will consider further action, including the convening of a high-level panel of eminent persons. | Основываясь на его рекомендациях, Генеральный секретарь рассмотрит дальнейшие шаги, включая создание группы видных деятелей высокого уровня. |
| Ministers and high-level delegates observed that many green economy discussions had focused on climate issues, while biodiversity had received less attention. | Министры и делегаты высокого уровня отметили, что в ходе многих дискуссий по проблематике "зеленой" экономики главным образом обсуждались вопросы изменения климата, в то время как аспектам биоразнообразия уделялось меньше внимания. |
| Some ministers and high-level delegates also noted that internal and external drivers contributed to biodiversity loss. | Некоторые министры и делегаты высокого уровня также отметили, что утрате биоразнообразия способствовали внутренние и внешние факторы. |
| Ministers and high-level delegates highlighted what they said was a need to develop toolkits for valuing biodiversity and mainstreaming it into the green economy. | Министры и делегаты высокого уровня подчеркнули, что, по их мнению, необходимо разработать наборы инструментальных средств для определения ценности биоразнообразия и ее актуализации в контексте "зеленой" экономики. |
| The secretariat of the Southern African Development Community (SADC) organized a high-level conference on the North-South Corridor Programme. | Секретариат Сообщества по вопросам развития Африки (САДК) организовал конференцию высокого уровня по проекту создания коридора Север-Юг. |
| 32.35 In the biennium 2012-2013, CEB will continue to strengthen its integrated approach among its high-level committees. | 32.35 В двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов КСР будет продолжать укреплять свой комплексный подход, предусматривающий взаимодействие его комитетов высокого уровня. |
| The representative of Bangladesh emphasized the importance of prioritizing the organization of regional-level workshops, engaging high-level policymakers and expanding the pool of resource persons. | Представитель Бангладеш подчеркнул важность наделения приоритетностью организации практикумов регионального уровня, участия политиков высокого уровня и расширения резерва консультантов. |
| During 2005 and 2006, three subregional high-level forums for statistical experts and policymakers were organized. | В 2005 и 2006 годах были организованы три субрегиональных форума высокого уровня для экспертов-статистиков и лиц, определяющих политику. |
| As moderator of the high-level panel discussion, he summarized a number of observations for consideration by the Committee. | В качестве ведущего обсуждения в группе высокого уровня он вкратце изложил ряд замечаний для рассмотрения Комитетом. |