Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
He assured the Committee that Mexico would collaborate closely with the Centre for International Crime Prevention with a view to submitting proposals concerning the organization of the high-level political conference and to providing delegations with the opportunity to discuss the various aspects of the convention. Он заверяет Комитет, что Мексика будет тесно взаимодействовать с Центром по международному предупреждению преступности в целях представления предложений, касающихся организации политической конференции высокого уровня и предоставления делегациям возможности обсудить различные аспекты этой Конвенции.
Norway proposed establishing a high-level post in the administration whose incumbent would be responsible for overseeing the fulfilment of that goal, and asked whether the High Commissioner would agree to that proposal. Норвегия предлагает создать в администрации должность высокого уровня для сотрудника, который следил бы за осуществлением этой цели, и она спрашивает Верховного комиссара, поддерживает ли он это предложение.
He approved the idea of establishing a high-level post and intended to consult with the Executive Director of UNICEF on the modalities of cooperation between UNHCR and UNICEF. Верховный комиссар одобряет идею создания должности высокого уровня и уточняет, что он намерен обсудить с Генеральным директором ЮНИСЕФ формы сотрудничества между УВКБ и Фондом.
Its outcome document was a high-level commitment which recognized the importance of striking a balance between demand reduction and supply reduction. Принятый на ней итоговый документ является отражением высокого уровня приверженности, и в нем признается важное значение обеспечения сбалансированности деятельности по сокращению спроса и деятельности по сокращению предложения.
However, his delegation was concerned that the proposed measures could lead to increased bureaucracy, the creation of new high-level posts, or transfer of the management of the library of the United Nations Office at Geneva to the Department of Public Information in New York. Однако ее делегация обеспокоена тем, что предложенные меры могут привести к расширению бюрократии, созданию новых должностей высокого уровня или к передаче функций по руководству библиотекой Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве Департаменту общественной информации в Нью-Йорке.
As a main contribution to United Nations Millennium Declaration implementation, the Council would need to continue to focus on cross-cutting issues of conferences, inter alia, at the high-level, coordination and operational activities segments of its annual substantive session. ЗЗ. В качестве важного вклада в осуществление Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций Совету необходимо будет и впредь уделять первоочередное внимание сквозным темам конференций, в частности на этапе заседаний высокого уровня, этапе координации и этапе оперативной деятельности в ходе своей ежегодной основной сессии.
In that context, we welcome the high-level intergovernmental meeting of African Union member States on the prevention and combating of terrorism, just held at Algiers from 11 to 14 September. В этом контексте мы приветствуем состоявшееся 11 - 14 сентября в Алжире межправительственное совещание высокого уровня государств-членов Африканского союза, посвященное предотвращению терроризма и борьбе с ним.
I highly appreciate the conclusions of the high-level plenary meeting of the General Assembly on NEPAD and I believe that the question of Africa and its development will remain high on our agenda. Я высоко ценю выводы пленарного заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи по НЕПАД и убежден, что вопрос об Африке и ее развитии будет по-прежнему занимать в нашей повестке дня одно из приоритетных мест.
Such a resolution should also stipulate that the effort should be carried out as soon as possible and that the unit should be headed by a high-level official. В этой резолюции следует также предусмотреть, что работа должна быть проведена как можно скорее и что подразделение должно возглавляться должностным лицом высокого уровня.
A high-level multisectoral National AIDS Committee, chaired by the Minister for Health, was formed in 1989 to oversee the National AIDS Programme in Myanmar. В 1989 году был создан многосекторальный Национальный комитет по СПИДу высокого уровня под председательством министра здравоохранения для надзора за осуществлением в Мьянме национальной программы по СПИДу.
A comprehensive national drug control strategy had been developed and the establishment of a high-level committee to combat trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances had been approved. Была сформулирована всеобъемлющая национальная стратегия в области контроля над наркотиками, и был создан комитет высокого уровня по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ.
Ms. Silot Bravo (Cuba) asked whether the proposal to approve a considerable number of high-level posts for UNAMA was consistent with General Assembly resolutions on human resources, which expressed concern at the inverted pyramid in the staffing table. Г-жа Силот Браво (Куба) спрашивает, соответствует ли предложение об утверждении значительного числа должностей высокого уровня для МООНСА резолюциям Генеральной Ассамблеи по вопросам людских ресурсов, в которых высказывается обеспокоенность по поводу «перевернутой пирамиды» штатного расписания.
The first phase of the project culminated in a ministerial meeting held in Geneva in February 2008, where ministers and high-level representatives of 19 countries signed a joint declaration. Первый этап этого проекта завершился проведением в феврале в 2008 года в Женеве совещания министров, на котором министры и представители высокого уровня 19 стран подписали совместное заявление.
This includes high-level information on the nature and objective of each statistical activity, the people involved in, technical information on systems used for collection, data management, and outputs. Она включает в себя информацию высокого уровня о характере и целях каждого статистического мероприятия, его участниках, техническую информацию о системах, используемых для сбора данных, управления ими, и о конечных материалах.
It should also establish a high-level intersectoral CBD Coordination Unit consisting of delegated staff from the various economic sectors to implement the 1999 National Biodiversity Strategy and Action Plan. Ему следует также учредить Межведомственную координационную группу высокого уровня по КБР в составе представителей различных секторов экономики в целях осуществления Национальной стратегии и Плана действий в области биоразнообразия 1999 года.
We are optimistic that next year's high-level conferences will flag our concerns in line with the Barbados Programme of Action and the development goals that are set out in the Millennium Declaration. Мы надеемся, что на конференциях высокого уровня, которые пройдут в будущем году, наши тревоги будут рассмотрены в соответствии с Барбадосской программой действий и целями развития, поставленными в Декларации тысячелетия.
(c) Also requested the Secretariat to keep Member States regularly informed of the work of the high-level Steering Committee and the preparatory process; с) просил также Секретариат регулярно информировать государства - члены о работе Руково-дящего комитета высокого уровня и о подготови-тельном процессе;
As a matter of priority, the direction and high-level mechanism for the operation of an information-sharing policy for the Secretariat, including the usage and content of its Intranet sites, will be established. В приоритетном порядке будут разработаны руководящие принципы и механизмы высокого уровня для осуществления политики в отношении обмена информацией в Секретариате, включая использование и содержание его сайтов в сети Интранет.
Previously planning was organized to gather workers for industries, nowadays planning strives more to attract industries and services by creating high-quality urban settings, high-level education opportunities and cultural amenities. Если прежде планирование было ориентировано на концентрацию рабочей силы применительно к промышленным предприятиям, то сегодня планирование больше нацелено на привлечение промышленных предприятий и предприятий сферы услуг за счет создания благоприятной городской среды, обеспечения возможностей в плане высокого уровня образования, а также культурного строительства.
The ISCC developed a core set of web site and document indexing categories and a common high-level keyword vocabulary based on industry and United Nations standards. Комитет разработал основной набор категорий для индексации веб-сайтов и документов и общий словарь ключевых слов языков высокого уровня на основе отраслевых стандартов и стандартов Организации Объединенных Наций.
The high-level declaration adopted by the Economic and Social Council included strong calls for the United Nations to demonstrate global leadership in bridging the "digital divide" and promoting digital opportunity in developing countries. Принятая Экономическим и Социальным Советом декларация высокого уровня включает в себя решительные призывы к Организации Объединенных Наций продемонстрировать свою глобальную руководящую роль в устранении «цифрового водораздела» и поощрении создания в развивающихся странах возможностей для применения цифровых технологий.
For its part, in the year 2000, Egypt established a high-level mechanism to organize the necessary national administrative and technical committee to deal with the problem of landmines and unexploded ordnance. Со своей стороны, Египет учредил в 2000 году механизм высокого уровня для организации необходимого национального административно-технического комитета, который будет заниматься решением проблемы мин и неразорвавшихся боеприпасов.
Since 1994, the United Nations offices and agencies and the Council of Europe, along with OSCE, have participated in the annual high-level tripartite meetings to exchange information and to promote coordination of activities in the areas of common concern. С 1994 года отделения и учреждения Организации Объединенных Наций, а также Совет Европы наряду с ОБСЕ участвуют в ежегодных трехсторонних совещаниях высокого уровня по обмену информацией и содействию координации деятельности в областях, представляющих взаимный интерес.
There are already international mechanisms in existence, namely, the International Committee of the Red Cross and the Tripartite Commission headed by the high-level Coordinator appointed by the Secretary-General in accordance with resolution 1284, Mr. Yuli Vorontsov. Для этого уже существуют международные механизмы, а именно - Международный комитет Красного Креста и Трехсторонняя комиссия, возглавляемая назначенным Генеральным секретарем в соответствии с резолюцией 1284 Координатором высокого уровня гном Юлием Воронцовым.
The introduction to the Chairman's summary of the high-level governmental and expert panel discussion on the integration of social and economic policy presents a clear identification of the development of partnerships. З. Во введении к резюме Председателя по итогам обсуждения в группе высокого уровня представителей правительств и экспертов по вопросу интеграции социальной и экономической политики содержится четкая установка, касающаяся развития партнерства.