Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
We greatly appreciate the high-level policy dialogue that the Council has been promoting with the international financial and trade institutions on current developments in the world economy. Мы высоко оцениваем политический диалог высокого уровня, который Совет поддерживат с международными финансовыми и торговыми институтами по вопросам развития мировой экономики на современном этапе.
Another high-level political group with the same focus is a women in leadership group advocating for health, which is led by women parliamentarians. Другая политическая группа высокого уровня с аналогичной задачей - женщины в борьбе за здоровый образ жизни, которой руководят женщины-парламентарии.
This is the first time since its entry into force in 1996 that its core issues have been taken up by such a high-level political gathering. Впервые со времени вступления Конвенции в силу в 1996 году ее основные положения рассматриваются на политическом совещании такого высокого уровня.
We welcome this high-level event and the opportunity it provides us to turn our attention to this critical issue facing the global community. Мы приветствуем проведение этого совещания высокого уровня и предоставляемую им возможность уделить внимание этой чрезвычайно важной проблеме, стоящей перед мировым сообществом.
In that respect, last February in Mexico City, we hosted a regional high-level consultation of the Americas on non-communicable diseases and obesity. В феврале этого года в Мехико проходили региональные консультации высокого уровня стран Северной и Южной Америки по вопросу об неинфекционных заболеваниях и ожирении.
The question of convening a high-level conference on international terrorism should be taken up only once an agreement had been reached on the draft convention. Вопрос о созыве конференции высокого уровня по проблеме международного терроризма следует рассматривать только после того, как будет достигнуто соглашение по проекту конвенции.
A high-level event would allow for a review of what more needed to be done, and the Secretary-General therefore welcomed that initiative. Проведение мероприятия высокого уровня даст возможность рассмотреть, какие дополнительные шаги необходимо предпринять, и поэтому Генеральный секретарь приветствует эту инициативу.
A summary of the main conclusions and possible recommendations of this high-level forum will be made available to the Commission in the form of an oral statement. Резюме основных выводов и возможных рекомендаций по итогам этого Форума высокого уровня будет представлено Комиссии в форме устного заявления.
At the policy level, the Paris Pact high-level meetings continue to serve as the overarching forum and mechanism for political discussion, consultation and priority-setting on issues concerning the programme. На политическом уровне совещания высокого уровня Парижского пакта продолжают служить всеобъемлющим форумом и механизмом политических дискуссий, консультаций и установления приоритетов по относящимся к программе вопросам.
4.2 Monitor and assess the social impact of the financial crisis, and based on that research provide high-level and quality policy advice Отслеживать и анализировать социальные последствия финансового кризиса и на основе этого анализа предоставлять качественные директивные консультации высокого уровня
resource materials of the high-level task force on the implementation и другие справочные документы Целевой группы высокого уровня
With this aim, in the course of the initial months of her mandate, the Special Representative took part in strategic high-level regional conferences and promoted cooperation with regional institutions. С этой целью в начальные месяцы своего мандата Специальный представитель приняла участие в стратегических региональных конференциях высокого уровня и развивала сотрудничество с региональными институтами.
It is in our interests for this Organization to remain a respected high-level forum, contributing to prosperity, stability and peaceful solutions to conflicts around the world. Мы заинтересованы в том, чтобы эта Организация оставалась уважаемым форумом высокого уровня, способствующим процветанию, стабильности и мирному урегулированию конфликтов во всем мире.
Chair, high-level round table on the International Treaty Председатель совещания за круглым столом высокого уровня
There were plans to hold a high-level consultation with cabinet ministers and the higher echelons of the civil service almost immediately following the delegation's return to Freetown. Сразу после возвращения делегации во Фритаун планируется провести консультацию высокого уровня с членами Кабинета министров и высокопоставленными чиновниками гражданской службы.
In the context of that analysis, the Secretary-General had convened an internal high-level advisory group to provide guidance on alternative future arrangements for the programme. В контексте этого анализа Генеральный секретарь созвал совещание консультативной группы высокого уровня в целях подготовки рекомендаций относительно альтернативных будущих механизмов реализации программы.
Yesterday's high-level event on that important topic was an essential step forward in strengthening the resolve of the international community to address that global threat with unity. Вчерашнее заседание высокого уровня по этой важной теме явилось важнейшим шагом вперед на пути к укреплению решимости международного сообщества совместными усилиями отвести эту глобальную угрозу.
In that regard, allow me to express our support for the establishment of a high-level mechanism that would promote the further implementation of those recommendations. В связи с этим я хотел бы подтвердить нашу поддержку идеи создания механизма высокого уровня, который будет способствовать дальнейшему осуществлению этих рекомендаций.
A number of initiatives, including the high-level meetings convened in 2007 by the Governments of Spain and El Salvador, were intended to change that perception. Ряд инициатив, включая встречи высокого уровня, проведенные правительствами Испании и Сальвадора в 2007 году, предназначены для изменения такого восприятия.
He also welcomed the excellent report submitted, the very comprehensive written and oral replies and the high-level delegation, which reflected the country's ethnic and religious diversity. Г-н Лахири также выражает удовлетворение качеством представленного доклада, полными письменными и устными ответами и составом делегации высокого уровня, которая отражает этническое и религиозное многообразие страны.
The Secretary-General has encouraged the participation of all Heads of State or Government in the high-level event and has issued invitations to that effect. Генеральный секретарь предложил принять участие в мероприятии высокого уровня всем главам государств и правительств и разослал приглашения с этой целью.
The Department of Public Information will provide press release coverage in English and French of open meetings of the high-level events and of the sixty-second session of the General Assembly. Департамент общественной информации будет публиковать на английском и французском языках пресс-релизы об открытых заседаниях в рамках мероприятия высокого уровня и шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи.
If the situation so warrants, the Peacebuilding Commission visits could coincide with one of the high-level meetings of the Partners Coordination Group. Если того потребует ситуация, визиты Комиссии по миростроительству могут совпадать по времени с проведением заседаний высокого уровня Координационной группы партнеров.
At the conclusion of the round-table, the Director-General invited the participants to pursue the discussions further at a high-level consultative meeting to be hosted by UNIDO. В заключение совещания за круглым столом Генеральный директор предложил участникам продолжить обсуждения на консультативном совещании высокого уровня, которое будет организовано ЮНИДО.
At the Commission's session, a high-level panel of experts will deliberate on the importance of good disclosure on corporate governance in facilitating investment and development. На сессии Комиссии группа экспертов высокого уровня обсудит роль надлежащего раскрытия информации в области корпоративного управления для стимулирования инвестиций и развития.