Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
At its twenty-fourth session, held in Paris from 19 to 28 June 2007, the IOC Assembly decided that its 2008-2013 medium-term strategy would address a number of high-level objectives, including mitigation of the impacts and adaptation to climate change and variability. Ассамблея МОК на своей двадцать четвертой сессии, состоявшейся 19-28 июня 2007 года в Париже, приняла решение о том, что в ее среднесрочной стратегии на 2008-2013 годы будет разобран ряд «целей высокого уровня», включая смягчение воздействия изменений и изменчивости климата и адаптацию к ним.
The high-level Inter-Agency Task Force on Forests (ITFF), extending its work beyond support to IFF activities, reviewed the capabilities of the United Nations system in relation to forest fire prevention and control. Состоящая из представителей высокого уровня Межучрежденческая целевая группа по лесам (МЦГЛ) в порядке расширения своей деятельности, ограниченной поддержкой работы МФЛ, рассмотрела возможности системы Организации Объединенных Наций в плане предотвращения лесных пожаров и борьбы с ними.
The representative of Egypt had stressed the key importance of sending a clear and strong message from the international community, which could take the form of an action plan and a declaration to be adopted during the proposed high-level conference. Представитель Египта подчеркнул большую важность того, чтобы международное сообщество дало ясный и красноречивый сигнал в форме плана действий и декларации, которая будет принята в ходе предлагаемой конференции высокого уровня.
There would be close consultations on the timing and agenda of such a meeting, which could possibly be held in September 2000 around the Millennium Summit when high-level attendance would already be guaranteed. Необходимо будет провести тщательные консультации в отношении сроков и повестки дня такого совещания, которое, возможно, могло бы быть проведено в сентябре 2000 года в контексте Саммита тысячелетия, на котором уже гарантировано участие высокого уровня.
It is clear from the high-level task force's recent report that there is much work to be done on developing the criteria to support the practical implementation and operationalization of the right to development. Из недавнего доклада целевой группы высокого уровня ясно следует, что остается проделать большую работу по выработке критериев в поддержку практического осуществления и практической реализации права на развитие.
The high-level event will seek to advance progress towards a global agreement under the Convention but will not seek to engage Governments in negotiations. Задача мероприятия высокого уровня будет состоять в том, чтобы ускорить прогресс в достижении общего согласия по конвенции, а не в том, чтобы вовлечь правительства в переговоры.
Regional forums and conferences - These are high-level events, often with a wide audience, addressing pertinent issues of development and UNIDO's role therein. региональные форумы и конференции: мероприятия высокого уровня, часто с широким кругом участ-ников, для рассмотрения соответствующих вопросов развития и роли ЮНИДО в этом процессе;
Addressing this Assembly in 1987 at the high-level debate on environment and development, the President of the Republic of Maldives, Mr. Maumoon Abdul Gayoom, said: "The profound dilemma of environmental transition is a global one, and its implications are worldwide and long-term. Выступая в Ассамблее в 1987 году в ходе прений высокого уровня по окружающей среде и развитию президент Мальдивской Республики г-н Момун Абдул Гайюм сказал: «Серьезная дилемма экологических изменений носит глобальный характер, и последствия этого ощущаются по всему миру и являются долгосрочными.
As Council members may be aware, since the publication of the report, President Ndayizeye of Burundi and a high-level Forces nationales de libération delegation met, for the first time, in the Netherlands from 18 to 21 January 2004, thus providing further grounds for optimism. Как известно членам Совета, после опубликования доклада президент Бурунди Ндайизейе и делегация Национальных сил освобождения НСО высокого уровня впервые встретились в Нидерландах 18-21 января 2004 года, что дает дополнительные основания для оптимизма.
Requests the Secretary-General to address a letter to all Governments further sensitizing them to the high profile and high level of participation that the substantive preparatory process and the high-level international intergovernmental event on financing for development deserve. З. просит Генерального секретаря направить всем правительствам письмо, с тем чтобы вновь обратить их внимание на большую значимость основного подготовительного процесса и международного межправительственного мероприятия высокого уровня по финансированию развития и необходимость обеспечения участия в них на высоком уровне, которого они заслуживают.
However, the Government planned to establish a high-level commission, which would include representatives of indigenous communities, to adapt domestic legislation to the provisions of ILO Convention No. 169. В то же время правительство планирует учредить комиссию высокого уровня, в состав которой будут входить представители общин коренных народов, с тем чтобы привести национальное законодательство в соответствие с положениями Конвенции Nº 169 МОТ.
Presenting such high-level overviews under a regular item on the agenda of the Scientific and Technical Subcommittee would reinforce and complement the database of successful space applications, which the Committee needs. Представление таких обзоров высокого уровня в рамках постоянного пункта повестки дня Научно-технического подкомитета способствовало бы укреплению и дополнению базы данных об успешных примерах применения космической техники, в которой нуждается Комитет.
Burundi's bilateral partners also remained actively engaged in the country's peace consolidation efforts, which led to a number of high-level bilateral visits during the reporting period, aimed at enhancing cooperation and promoting development partnerships. Двусторонние партнеры Бурунди также активно участвовали в предпринимаемых в стране усилиях по укреплению мира, о чем свидетельствует ряд двусторонних визитов высокого уровня в отчетный период, направленных на расширение сотрудничества и содействие установлению партнерских отношений в деятельности в сфере развития.
A high-level forum on aid effectiveness would be held in Accra in September 2008, mainly to assess progress in the Paris Declaration with the full participation of recipient partners. В сентябре 2008 года в Аккре планируется провести Форум высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, посвященный главным образом оценке хода осуществления Парижской декларации и предполагающий полное участие партнеров, получающих помощь.
International workshops and high-level seminars on key policy issues and approaches in the field of cleaner and safer production, including emergency preparedness and response for main industry and service sectors. Международные семинары и семинары высокого уровня по основным программным вопросам и подходам в области экологически чистого и безопасного производства, включая готовность к чрезвычайным ситуациям и ответные меры со стороны основных секторов промышленности и сферы услуг.
It should be noted that if the high-level international intergovernmental event were to be held at a location away from Headquarters, any additional costs incurred in convening the meeting in that location would be borne by the host Government in accordance with established procedures. Следует отметить, что если международное межправительственное мероприятие высокого уровня будет проводиться за пределами Центральных учреждений, то любые дополнительные расходы, возникшие в связи с проведением этого совещания в указанном месте, будут покрываться правительством принимающей страны в соответствии с установленными процедурами.
Work previously undertaken through the Consultative Committee on Programme and Operational Questions and the Consultative Committee on Administrative Questions is now carried out through these two high-level committees. Работа, которая ранее выполнялась по линии Консультативного комитета по программе и оперативным вопросам и Консультативного комитета по административным вопросам, осуществляется теперь по линии двух упомянутых выше комитетов высокого уровня.
This forum could bring together high-level policy-makers, giving them an opportunity to meet both in formal and informal settings under the auspices of the Council to deal with well-chosen and carefully prepared topics. На этот форум могли бы собираться руководители высокого уровня, которые получили бы возможность встречаться как в официальной, так и неофициальной обстановке под эгидой Совета для рассмотрения хорошо подобранных и тщательно подготовленных тем.
The biennial high-level Development Cooperation Forum can also provide a unique opportunity for the Council to examine how development cooperation can best support countries seeking to emerge from conflict. Форум высокого уровня по сотрудничеству в целях развития, проводимый на двухгодичной основе, также предоставляет Совету уникальную возможность изучить, как сотрудничество в целях развития может наилучшим образом помочь странам, стремящимся выйти из конфликта.
Live broadcasts of the high-level event on climate change and the general debate of the General Assembly Прямые трансляции с мероприятия высокого уровня по изменению климата и общих прений Генеральной Ассамблеи
The annual high-level Conference on Facilitating the Entry into Force of the CTBT and the efforts made to encourage the ten countries listed in annex II which had not yet done so to ratify that Treaty attested to the willingness of States to make the nuclear-test ban universal. Ежегодная Конференция высокого уровня по содействию вступлению в силу ДВЗЯИ, и усилия, предпринимаемые для поощрения перечисленных в приложении II 10 стран, которые еще не сделали это, ратифицировать названный Договор, демонстрируют желание государств придать запрету на ядерные испытания универсальный характер.
At its 26th meeting, on 10 July, the Council held a high-level interactive panel discussion on the "Contribution and effectiveness of the United Nations development system" under the chairmanship of the Acting Vice-President of the Council, Idriss Jazaïry. На своем 26-м заседании 10 июля Совет провел интерактивный дискуссионный форум высокого уровня по теме «Вклад и эффективность системы развития Организации Объединенных Наций» под председательством исполняющего обязанности заместителя Председателя Совета Идрисса Джазаири.
A number of events were held in connection with the theme, including a high-level round table on lessons learned and good practices and an expert panel discussion on key policy initiatives. В связи с этой темой был проведен ряд мероприятий, в том числе «круглый стол» высокого уровня по извлеченным урокам и передовой практике и обсуждение в группе экспертов основных директивных инициатив.
We also believe that the General Assembly should actively consider convening a high-level conference on terrorism under United Nations auspices upon or immediately after the conclusion of such a convention. Мы также считаем, что Генеральной Ассамблее следует активно рассмотреть вопрос о созыве конференции высокого уровня по терроризму под эгидой Организации Объединенных Наций сразу же после заключения такой конвенции.
Both the work of the Preparatory Committee and the excellent report by the high-level group headed by the former President of Mexico, Mr. Ernesto Zedillo, have taken note of this problem in trade. В работе Подготовительного комитета, а также в прекрасном докладе группы высокого уровня, возглавляемой бывшим президентом Мексики г-ном Эрнесто Седильо, отмечается наличие данной проблемы в области торговли.