Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
In order to strengthen cooperation of the Council of Europe with the OSCE in this field, the Liechtenstein chair convened a high-level coordination meeting in Vaduz on 30 October 2001. В целях укрепления сотрудничества Совета Европы и ОБСЕ в этой области 30 октября 2001 года в Вадуце под председательством Лихтенштейна было созвано координационное совещание высокого уровня.
In my meetings with dignitaries attending the Millennium Summit, I have repeatedly raised the issue of Kuwaiti missing persons and properties, and requested that all necessary assistance and cooperation be extended to the high-level Coordinator. В ходе моих встреч с высокопоставленными деятелями, принимавшими участие в Саммите тысячелетия, я неоднократно поднимал вопрос о пропавших без вести кувейтцах и кувейтской собственности и просил об оказании всей необходимой помощи Координатору высокого уровня и сотрудничестве с ним.
Significantly, it will conclude in December in Palermo, where the Italian Government is organizing a high-level political conference for the signing of the Convention and the supplementary Protocols. Следует отметить, что она завершит свою работу в декабре в Палермо, где итальянское правительство проведет политическую конференцию высокого уровня для подписания конвенции и дополнительных Протоколов.
A high-level committee composed of no more than nine eminent persons would be established, with its members appointed by the General Assembly upon the recommendation of the Secretary-General. Будет учрежден комитет высокого уровня в составе не более девяти видных деятелей, причем его члены будут назначаться Генеральной Ассамблеей по рекомендации Генерального секретаря.
The document was intended for experts knowledgeable in UML modelling and the TMWG would draft a separate high-level document for business domain experts. Данный документ предназначен для экспертов, знакомых с моделированием UML. РГММ подготовит отдельный документ высокого уровня для экспертов в области бизнеса.
The high-level panel of experts that the General Assembly asked me to convene three years ago has produced solid proposals and recommendations, some of which have already been implemented. Группа экспертов высокого уровня, которую я создал три года назад по просьбе Генеральной Ассамблеи, уже выдвинула целый ряд веских предложений и рекомендаций, и некоторые из них уже были осуществлены.
The United Nations high-level panel on ICT and the Digital Opportunity Task Force were able to identify the basic problems of the digital divide and to recommend remedies. Работающей в рамках Организации Объединенных Наций группе экспертов высокого уровня по ИКТ и Целевой группе по созданию цифровых возможностей удалось выявить основные проблемы «цифрового разрыва» и рекомендовать меры исправления ситуации.
In early 2001, a high-level working group was created by both countries to identify ways of improving living conditions along the border and combating insecurity in the area. В начале 2001 года обеими странами была создана Рабочая группа высокого уровня по разработке путей улучшения условий жизни на границе и устранению опасностей в этом районе.
The Commission on the Status of Women may also wish to take an active role in the preparatory process of the high-level intergovernmental event on financing for development to ensure that a gender perspective is integrated into the event, including in topics to be discussed. Комиссии по положению женщин также предлагается играть более активную роль в процессе подготовки к Межправительственному мероприятию высокого уровня по финансированию развития для обеспечения того, чтобы на этом мероприятии учитывалась гендерная проблематика, в том числе и при обсуждении его тем.
The 2005 high-level event will therefore also provide an opportunity to reiterate the importance of enhancing the role of multilateralism and of reforming the United Nations in order to address the formidable challenges faced by humanity in the twenty-first century. Поэтому мероприятие высокого уровня 2005 года также даст нам возможность подтвердить значение укрепления роли многосторонности и реформирования Организации Объединенных Наций в интересах решения тех грандиозных задач, с которыми сталкивается человечество в XXI веке.
The high-level task force will assist the Working Group to fulfil its mandate by facilitating a collective approach to analysing progress, disseminating best practices and considering possible solutions for the implementation of the right to development. Целевая группа высокого уровня окажет Рабочей группе помощь в осуществлении ее мандата путем оказания содействия в применении коллективного подхода к анализу достигнутого прогресса, распространению передового опыта и рассмотрению возможных решений в целях осуществления права на развитие.
My delegation looks forward to hearing from others, particularly the Secretary-General's high-level panel, on the role of civil society organizations not only in peace-building but also in conflict prevention. Наша делегация с нетерпением ожидает услышать мнения других, в частности Группы высокого уровня Генерального секретаря, о роли организаций гражданского общества не только в миростроительстве, но также и в предупреждении конфликтов.
The Committee was encouraged by the fact that the Government was represented by a high-level delegation and offered frank and constructive replies to the questions posed and comments made. Он с удовлетворением отмечает тот факт, что правительство было представлено делегацией высокого уровня и дало откровенные и конструктивные ответы на заданные вопросы и сделанные замечания.
The general objective of human resource development for industrialization is to reduce overdependence on imported technical and scientific personnel, while at the same time providing entrepreneurial capabilities and high-level managerial, engineering, technical and operational skills. Общая цель развития людских ресурсов в интересах индустриализации состоит в сокращении чрезмерной зависимости от иностранного научно-технического персонала при одновременном обеспечении предпринимательских возможностей и высокого уровня профессиональной подготовки в области управления, проектно-конструкторских работ, техники и оперативной деятельности.
The latter Committee, which is chaired by the Director General of the Treasury and Financial Policy has a more technically oriented membership than the plenary since its members are high-level officials, rather than senior officials. Председателем этого Комитета является руководитель Главного управления по делам казначейства и по вопросам финансовой политики, и Комитет выполняет более технические функции, чем пленум, поскольку его члены являются не руководителями, а сотрудниками высокого уровня.
The Chairman of the United Nations high-level advisory group on ICT said that the ICT Task Force would like to build on work already done by other organizations, including UNCTAD. Председатель Консультативной группы высокого уровня Организации Объединенных Наций по ИКТ заявил, что Целевая группа по ИКТ хотела бы строить свою работу с учетом результатов, уже достигнутых другими организациями, включая ЮНКТАД.
The Committee expresses its appreciation for the presence of a high-level delegation on 5 May 2000, which engaged in a constructive dialogue with the Committee during two meetings. Комитет с удовлетворением обращает внимание на присутствие на заседании 5 мая 2000 года делегации высокого уровня, которая проводила конструктивный диалог с Комитетом в течение двух заседаний.
The following members of the high-level task force attended the session: Solita Collas Monsod; Stephen Marks; Margaret Sekaggya; Nicolaas Schrijver; and Jorge Vargas Gonzalez. В сессии приняли участие следующие члены целевой группы высокого уровня: Солита Коллас Монсод, Стивен Маркс, Маргарет Секаггия, Николас Шрайвер и Хорхе Варгас Гонсалес.
The Forum recognized the informal, high-level Inter-Agency Task Force on Forests as a successful informal partnership in initiating and strengthening forest-related collaboration among organizations within and outside the United Nations in support of the IPF proposals for action. Форум признал, что неофициальная Межучрежденческая целевая группа высокого уровня по лесам является успешным примером неофициального партнерства в деле стимулирования и укрепления связанного с лесами сотрудничества между организациями как в рамках Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами, направленного на поддержку предложенных МГЛ мер.
The Economic Commission for Africa organized a high-level stakeholders meeting on sustainable development in January 2000, which considered and recommended key steps in the organization of the African preparatory process for the 2002 review. Экономическая комиссия для Африки организовала в январе 2000 года совещание заинтересованных сторон высокого уровня по вопросам устойчивого развития, в рамках которого были рассмотрены и рекомендованы ключевые элементы организации на африканском континенте процесса подготовки к обзору 2002 года.
In the area of finance, in its resolution 54/196, the General Assembly decided to convene the high-level international intergovernmental event on financing for development, involving political decision makers at least at the ministerial level. Что касается финансирования, то в своей резолюции 54/196 Генеральная Ассамблея постановила провести международное межправительственное мероприятие высокого уровня по финансированию развития с участием политических руководителей как минимум на уровне министров.
(a) Cameroon participated in the high-level consultation on rural women and information organized by FAO in October 1999. а) Камерун принял участие в организованном ФАО в октябре 1999 года консультативном совещании высокого уровня по вопросу о сельских женщинах и информации.
During the reporting period, high-level consultations on Darfur took place in Addis Ababa on 16 November, which my predecessor co-chaired with the Chairperson of the African Union Commission, Alpha Oumar Konaré. В течение отчетного периода в Аддис-Абебе 16 ноября состоялись консультации высокого уровня по Дарфуру, сопредседателем которых вместе с председателем Комиссии Африканского союза Альфа Умаром Конаре был мой предшественник.
On 15 December, a high-level Joint Commission meeting in Addis Ababa emphasized the importance of the urgent disarmament of armed militia and other effective measures to address the issue of violence in Darfur. 15 декабря на заседании высокого уровня Объединенной комиссии в Аддис-Абебе было подчеркнуто важное значение срочного разоружения вооруженных ополчений и принятия других эффективных мер по решению проблемы насилия в Дарфуре.
Since then, a senior representative of my Office travels to Belgrade every week, attends high-level inter-agency meetings and closely observes the efforts in the search for fugitives. С тех пор один из высокопоставленных представителей моей Канцелярии ездит в Белград еженедельно, присутствует на межучрежденческих совещаниях высокого уровня и внимательно следит за усилиями, прилагаемыми к розыску беглецов.