Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
The results achieved at the Council's latest session again demonstrated the importance of selecting internationally significant themes involving the activities of a number of specialized agencies for consideration at the high-level and coordination segments. Достигнутые на последней сессии Совета результаты вновь свидетельствуют о значимости выбора важных для всего международного сообщества тем, связанных с деятельностью ряда специализированных учреждений, для рассмотрения в ходе этапа высокого уровня и координации.
The participation of high-level representatives of United Nations specialized agencies in the coordination and operational activities segments had made a positive contribution to the identification of ways and means of improving cross-sectoral coordination. З. Участие представителей специализированных учреждений Организации Объединенных Наций высокого уровня в ряде заседаний по вопросам координации и оперативной деятельности стало важным вкладом в определение средств улучшения межсекторальной координации.
His delegation trusted that the high-level discussion at the recent session would help the Preparatory Committee for the World Summit to prepare for that meeting and to draft appropriate recommendations. Следует надеяться на то, что прения на этапе заседаний высокого уровня в ходе последней сессии помогут Комитету по подготовке Встречи на высшем уровне подготовить ее и разработать соответствующие рекомендации.
The CHAIRMAN recalled that, in accordance with its decision taken on 24 September 1993, the General Assembly had held a number of high-level plenary meetings to examine the status of international cooperation in the field of drug control. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает, что Генеральная Ассамблея в соответствии с решением, принятым 24 сентября 1993 года, провела ряд пленарных заседаний высокого уровня с целью изучения состояния международного сотрудничества в области контроля над наркотическими средствами.
In the meantime, several themes have emerged from the Executive Boards which might help focus the high-level section this year. Между тем в итоге работы совещаний исполнительных советов был определен ряд тем, которые могли бы помочь сфокусировать этап совещаний высокого уровня в нынешнем году.
Because of the importance of this election, Canada will field its own high-level delegation of observers, headed by myself, as well as participate in United Nations and Commonwealth missions. В связи с важным значением этих выборов, Канада направит свою собственную делегацию наблюдателей высокого уровня, возглавлять которую буду я, а также примет участие в миссиях Организации Объединенных Наций и Содружества.
In particular, the reconciliation input of the high-level Horn of Africa Standing Committee on Somalia was brought to bear at the Conference held in Addis Ababa in March of this year. В частности, на состоявшейся в Аддис-Абебе в марте нынешнего года конференции вклад в усилия по достижению примирения был внесен постоянно действующим Комитетом высокого уровня по Сомали, образованным представителями государств Африканского Рога.
Admittedly, because of protocol requirements dictated by the attendance of many Heads of State and Government and other high-level representatives, I was myself, on occasion, failing in this regard. По общему признанию, из-за требований протокола, которые продиктованы присутствием многих глав государств и правительств и других представителей высокого уровня, я сам иногда не выполняю это требование.
We should also like to express our appreciation to those who have taken the initiative to negotiate a comprehensive draft resolution to be adopted at the conclusion of these high-level plenary meetings. Мы также хотели бы выразить нашу признательность тем, кто выступил с инициативой провести обсуждение всеобъемлющего проекта резолюции, которая будет принята по завершении этих пленарных заседаний высокого уровня.
That is where the United Nations has its great role, and I have been very glad of the opportunity to participate in the proceedings of these high-level plenary meetings, which are making such an important contribution to furthering world-wide cooperation in the fight against drugs. Именно в этом вопросе Организация Объединенных Наций играет свою огромную роль, и я очень рад возможности участвовать в этих пленарных заседаниях столь высокого уровня, которые являются столь важным вкладом в дальнейшее всемирное сотрудничество в борьбе против наркотиков.
Mr. DEL MAR (Philippines): I am privileged to speak at the special high-level meetings of the General Assembly on a subject of grave concern to the world. Г-н ДЕЛЬ МАР (Филиппины) (говорит по-английски): Я имею честь выступить на этом заседании высокого уровня Генеральной Ассамблеи по вопросу, вызывающему беспокойство всего мира.
Ms. ZAFRA TURBAY (Colombia) (interpretation from Spanish): Colombia attaches the greatest importance to these high-level plenary meetings on international drug control, which are being held within the framework of the United Nations General Assembly. Г-жа САФРА ТУРБАЙ (Колумбия) (говорит по-испански): Колумбия придает первостепенное значение этим пленарным заседаниям высокого уровня по вопросу о международном контроле над наркотическими средствами, проходящим в рамках деятельности Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
In view of the progress achieved during the past five years and of consultations with the parties, I recommend that the responsibilities of verification and good offices entrusted to the United Nations be executed through periodic visits to El Salvador by a high-level envoy from New York. С учетом успехов, достигнутых за последние пять лет, и по итогам консультаций со сторонами я рекомендую осуществлять порученные Организации Объединенных Наций функции по проверке и оказанию добрых услуг за счет периодических поездок в Сальвадор посланника высокого уровня из Нью-Йорка.
This year Bolivia had the honour to act as pro tempore secretariat of the Rio Group, a high-level forum of consultation and political coordination for an important group of Latin American and Caribbean States. В этом году Боливия имела честь выполнять функции временного секретариата Группы Рио, форума высокого уровня для консультаций и политической координации значительной группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна.
With regard to our efforts to combat drug-trafficking and abuse, we were pleased to participate in the high-level debate in the Economic and Social Council last June. Что касается наших усилий по борьбе с торговлей наркотиками и наркоманией, мы с удовлетворением приняли участие в дискуссиях высокого уровня в Экономическом и Социальном Совете в июне прошлого года.
In this context, the EU wishes to express its appreciation to the Secretary-General for his recent initiative in holding high-level consultations on post-conflict peace-building in West Africa. В этих условиях ЕС хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю за предпринятые им в последнее время шаги по проведению консультаций высокого уровня по вопросу о постконфликтном миростроительстве в Западной Африке.
In August of this year, it was my personal honour to participate in Tokyo, Japan, at a high-level seminar on the development of Africa, generously organized by the Japanese Government. В августе нынешнего года мне выпала честь принять участие в проходившем в Токио (Япония) Семинаре высокого уровня по вопросам развития африканских стран, щедро организованном японским правительством.
At the same time, we, like other delegations, are dissatisfied with the manner in which the principle of equitable geographic distribution has been observed in relation to high-level Secretariat posts. При этом мы, как и ряд других делегаций, испытываем недовольство нечетким соблюдением принципа справедливого географического распределения постов высокого уровня в секретариатских структурах.
Mrs. CHANET thanked the delegation and hoped that they would convey to their Government the Committee's hope that high-level officials would be present when the third report was presented. Г-жа ШАНЕ благодарит делегацию Замбии и выражает надежду, что она доведет до сведения своего правительства пожелание Комитета, чтобы во время представления третьего доклада присутствовали должностные лица высокого уровня.
Canada favoured the idea of holding a high-level session of the Economic and Social Council which would provide an opportunity to assess the extent of compliance with the standards and to discuss means of strengthening cooperation and refining strategies. Канада поддерживает идею проведения сессии высокого уровня Экономического и Социального Совета, которая позволила бы оценить, в какой мере соблюдаются существующие нормы, обсудить меры укрепления сотрудничества и повысить целенаправленность стратегий.
It also called on the Secretary-General to create a high-level post whose incumbent would advise him on gender issues and also help ensure the implementation of the Programme for Action of the Beijing Conference. Она также призывает Генерального секретаря создать пост высокого уровня для консультанта по гендерным вопросам, который был бы, в частности, уполномочен оказывать содействие в обеспечении осуществления Платформы действий Пекинской конференции.
With regard to the proposal to establish a high-level advisory board for the advancement of women, care should be taken to ensure that it did not jeopardize the financing of activities mandated by legislative bodies and would not lead to duplication of work. Что же касается совета высокого уровня по вопросам улучшения положения женщин, который также предлагается создать, то нельзя допустить, чтобы эта мера оказала негативное воздействие на финансирование деятельности, предусмотренной совещательными органами, и чтобы она привела к дублированию усилий.
It also noted that the Secretary-General intended to establish a high-level board to advise on follow-up to the Beijing Conference, and an inter-agency task force to ensure coordinated implementation of the Platform for Action. Она также отмечает, что он намерен создать совет высокого уровня, уполномоченный представлять ему рекомендации в отношении последующей деятельности в рамках Конференции, и специальную группу по координации на межучрежденческом уровне усилий по выполнению Платформы действий.
The second tier was the Economic and Social Council, which was currently considering when it would take up the issue of the advancement of women at its high-level, coordination and operational segments. Второй - Экономический и Социальный Совет, который в настоящее время решает, когда он начнет обсуждать вопрос об улучшении положения женщин на своих этапах высокого уровня, координации и оперативной деятельности.
Conscious of the importance of the role which Japan could play in that field, the Japanese Government, in cooperation with the United Nations University, had recently held a high-level symposium on problems of conflict in Africa. Осознавая важное значение той роли, которую могла бы сыграть его страна в этой области, недавно правительство Японии в сотрудничестве с Университетом Организации Объединенных Наций провело симпозиум высокого уровня, посвященный проблемам, связанным с конфликтами в Африке.