Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
The high-level political forum featured rich discussions that showed the great potential for integration of the three dimensions of sustainable development and engaged Member States, the United Nations system, major groups and other stakeholders. В ходе политического форума высокого уровня были проведены содержательные дискуссии, которые продемонстрировали широкие возможности для интеграции трех аспектов устойчивого развития, и прошли с участием государств-членов, системы Организации Объединенных Наций и основных групп и других заинтересованных сторон.
The high-level political forum for 2014 is being convened at a pivotal point when many different work streams are being brought together to form this agenda, which should stand on the solid base set at the United Nations Conference on Sustainable Development. Политический форум высокого уровня 2014 года созывается на переломном этапе, когда много различных направлений работы собраны воедино с целью формирования такой повестки дня, которая будет основываться на прочном фундаменте, заложенном в ходе Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
In so doing, it is important to consider possible synergies among the various functions that Member States defined for the forum as the high-level United Nations platform dedicated to sustainable development. При этом важно рассмотреть возможность координации выполнения различных функций, которые государства-члены определили для форума как платформы высокого уровня Организации Объединенных Наций, посвященной устойчивому развитию.
Pursuant to those provisions of the resolution, the high-level political forum convened under the auspices of the Economic and Social Council, held a special session on small island developing States during its 2014 meeting. В соответствии с положениями этой резолюции политический форум высокого уровня, состоявшийся под эгидой Экономического и Социального Совета, провел в ходе своего совещания в 2014 году специальную сессию по малым островным развивающимся государствам.
We add our voice to the call for the convening, no later than 2018, of a high-level United Nations international conference on nuclear disarmament to review progress made in this regard. Мы присоединяемся к призыву о проведении не позднее 2018 года международной конференции Организации Объединенных Наций высокого уровня по ядерному разоружению для обзора прогресса, достигнутого в этом отношении.
On 7 May 2014, the Council held a high-level open debate, under the item "Non-proliferation of weapons of mass destruction", on the topic "Commemorating the tenth anniversary of the adoption of resolution 1540 (2004) and looking ahead". 7 мая 2014 года Совет провел открытые прения высокого уровня по пункту повестки дня «Нераспространение оружия массового уничтожения», посвященные теме «Празднование десятой годовщины принятия резолюции 1540 (2004) и перспективы на будущее».
Towards a stronger General Assembly: high-level retreat, 26 and 27 June 2014, Greentree, Manhasset, New York На пути к укреплению Генеральной Ассамблеи: выездное совещание высокого уровня, 26 и 27 июня 2014 года, поместье «Гринтри», Манхассет, штат Нью-Йорк
The need for an agreed and high-level target operating model adjusted to meet changing operational requirements to deliver the vision and the desired benefits. необходимость в наличии согласованной целевой операционной модели высокого уровня, допускающей корректировку на изменение оперативных требований в целях реализации видения и желаемых преимуществ.
In contrast, the Administration's high-level controls to monitor the overall financial position and performance of the Organization, and the effective stewardship and utilization of its resources, remain underdeveloped. С другой стороны, находящиеся в распоряжении администрации механизмы контроля высокого уровня для отслеживания общего финансового положения и финансовых результатов Организации и эффективного планирования и использования ее ресурсов остаются недоработанными.
The commission of inquiry will be composed of four eminent high-level experts and will: Комиссия по расследованию будет состоять из четырех известных экспертов высокого уровня и будет заниматься:
(a) Travel to Geneva for the five high-level experts to participate in the panel discussion; а) покрытия расходов на поездки в Женеву пяти экспертов высокого уровня для участи в групповой дискуссии;
For example, through a series of workshops and high-level meetings, the Mission provided technical advice on the implementation of activities pertaining to the universal periodic review and reports due to human rights committees. В частности, в рамках серии практикумов и совещаний высокого уровня Миссия предоставила технические консультации по вопросам проведения мероприятий в связи с универсальным периодическим обзором и подготовкой докладов, подлежащих представлению комитетам по правам человека.
On September 23 the U.S. announced that high-level event on human rights of north Korea would be held in New York on the sidelines of the sixty-ninth session of the General Assembly. 23 сентября США объявили о проведении в Нью-Йорке в кулуарах шестьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи мероприятия высокого уровня по вопросу о правах человека в Северной Корее.
OHCHR will organize a high-level event on leadership and "moving away from the death penalty" during the gathering of Heads of States at the sixty-ninth session of the General Assembly in September 2014. В ходе встречи глав государств на шестьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи в сентябре 2014 года УВКПЧ проведет встречу высокого уровня по вопросам стратегического руководства и по вопросу об «отказе от применения смертной казни».
The ceremony included high-level panels on the global perspectives of water security and cooperation, on the milestone events and on United Nations activities that took place during the Year. В рамках церемонии проводились заседания высокого уровня с участием экспертов, посвященные глобальным перспективам водной безопасности и сотрудничества, основным этапам процесса и мероприятиям Организации Объединенных Наций, состоявшимся в течение Года.
Recent intergovernmental processes, including the establishment of the high-level political forum on sustainable development and the strengthening of the Economic and Social Council, have also charted courses of action to improve system-wide coherence in policy and implementation. Недавние мероприятия на межправительственном уровне, включая создание политического форума высокого уровня по устойчивому развитию и укрепление Экономического и Социального Совета, также позволили взять курс на повышение общесистемной слаженности в деле разработки политики и ее осуществления.
In addition, high-level review meetings related to budget and performance issues with respect to the support account were held Кроме того, были проведены обзорные совещания высокого уровня по вопросам, касающимся бюджета и его исполнения в отношении вспомогательного счета
The universe of risks identified above does not represent the totality of risks that the Secretariat might face - and this is also the case for the "high-level risks". Определенная выше совокупность рисков не охватывает все риски, с которыми может столкнуться Секретариат, причем это касается и рисков высокого уровня.
UNMISS provided technical support and information sharing (through monitoring and reporting) to 5 high-level national committee meetings on children and armed conflict МООНЮС оказывала техническую поддержку и проводила обмен информацией (посредством наблюдения и предоставления отчетности) в контексте 5 совещаний национального комитета высокого уровня по вопросу о детях и вооруженных конфликтах
The private sector participated actively in all the preparatory events and organized side events and a high-level private sector forum during the Conference. Частный сектор активно участвовал во всех подготовительных мероприятиях, а на Конференции провел параллельные мероприятия и форум высокого уровня для представителей частного сектора.
Further to expert-level meetings with Member States held in New York and Nairobi, a high-level fund-raising event was held in New York on 24 April. После проведения совещаний экспертов с государствами-членами в Нью-Йорке и Найроби 24 апреля в Нью-Йорке было проведено мероприятие высокого уровня по сбору средств.
His Government looked forward to exploring further the proposals made at those meetings, and to the convening of a high-level international conference to review the progress made in nuclear disarmament. Правительство его страны намерено более детально изучить предложения, представленные в ходе этих совещаний, и рассчитывает на созыв международной конференции высокого уровня для рассмотрения прогресса в области ядерного разоружения.
Senegal was in favour of the total eradication of all military nuclear activities and welcomed the adoption of General Assembly resolution 68/32; it looked forward to the implementation of the proposal to convene a United Nations high-level international conference on nuclear disarmament in 2018. Сенегал выступает в пользу полной ликвидации всех видов военной деятельности в ядерной сфере и приветствует принятие резолюции 68/32 Генеральной Ассамблеи; страна надеется на реализацию предложения о созыве в 2018 году международной конференции высокого уровня Организации Объединенных Наций по вопросам ядерного разоружения.
(e) The ongoing support of the United Nations, including the involvement of a high-level strategic advisor in security sector reform; ё) дальнейшее оказание поддержки Организацией Объединенных Наций, в частности через работающего в стране стратегического советника высокого уровня по вопросам реформирования сектора безопасности;
I also urge the Malian authorities and the international community to fulfil the mutual commitments undertaken during the high-level donors' conference for the development of Mali held in Brussels on 15 May 2013. Я также настоятельно призываю органы управления Мали и международное сообщество выполнить взаимные обязательства, которые они взяли на себя в ходе конференции доноров высокого уровня по развитию Мали, проведенной 15 мая 2013 года в Брюсселе.