Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
In 2013, the United Nations Assistant Secretary-General for Human Rights conducted a high-level human rights mission to Guinea-Bissau at the invitation of the Transitional Government. В 2013 году помощник Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по правам человека совершил в Гвинею-Бисау поездку высокого уровня по приглашению переходного правительства.
Instead, the report's primary function would be to support the deliberations of the high-level political forum, which provides political leadership and facilitates sustainable development implementation at the global level. Вместо этого основная задача доклада могла бы заключаться в поддержке работы политического форума высокого уровня, который обеспечивает политическое руководство и содействует осуществлению устойчивого развития на глобальном уровне.
Many respondents suggested the thematic focus of a given edition of the report be related to or coincide with the theme of the relevant meeting of the high-level political forum. Многие респонденты полагали, что тематическая направленность конкретных докладов должна быть связана с темой соответствующего совещания политического форума высокого уровня или совпадать с ней.
The Committee appreciates the constructive dialogue that took place during the review process and commends the State party for its high-level delegation. З. Комитет выражает признательность за конструктивный диалог в ходе рассмотрения доклада и благодарит государство-участник за направление делегации высокого уровня.
The programmes and initiatives of the Qatar National Development Strategy seek to contribute to this high-level goal and to sustain a high level of national well-being. Программы и инициативы в рамках Национальной стратегии развития Катара нацелены на содействие достижению этой высокой цели и высокого уровня национального благосостояния.
The high-level political forum under the auspices of the Economic and Social Council was held for the first time in New York from 30 June to 9 July 2014. Политический форум высокого уровня под эгидой Экономического и Социального Совета впервые состоялся в Нью-Йорке 30 июня - 9 июля 2014 года.
At the invitation of the Division, the Special Representative participated in a high-level panel organized during the eleventh coordination meeting on international migration. По приглашению Отдела Специальный представитель принял участие в тематической дискуссии высокого уровня, организованной в ходе одиннадцатого координационного совещания по вопросам международной миграции.
To facilitate the process, consideration should be given to delegating responsibility for the work to an existing or specifically established high-level entity, in cooperation with all relevant stakeholders. В целях ускорения процесса в рамках сотрудничества со всеми соответствующими заинтересованными сторонами следует рассмотреть вопрос о делегировании ответственности за работы существующему или специально созданному органу высокого уровня.
The Conference is being organized as a high-level forum of official statisticians with the objective of seeking a broad consensus on the transformative agenda for official statistics. Конференция проводится в качестве форума высокого уровня официальных статистических органов с целью достижения широкого консенсуса в отношении программы преобразования официальной статистики.
The second cycle demonstrated a strong engagement of Member States, most of which sent high-level delegations to present and discuss their record before the Human Rights Council. Второй цикл продемонстрировал активное участие государств-членов, большинство из которых направили делегации высокого уровня для представления и обсуждения своих докладов в Совете по правам человека.
JS1 urged the Government to invite, without further delay, an ILO high-level tripartite monitoring mission to visit the country during the 2013 cotton harvest. Авторы СП1 настоятельно призвали правительство пригласить без дальнейших задержек трехстороннюю наблюдательную миссию МОТ высокого уровня посетить страну в период хлопкоуборочной страды 2013 года.
In November 2011, the Commission had reported to the National Assembly, which had set up a high-level inter-ministerial committee to consider the Commission's recommendations. В ноябре 2011 года Комиссия представила свой доклад Национальной ассамблее, которая создала межведомственный комитет высокого уровня для рассмотрения рекомендаций Комиссии.
For perhaps 25 years, the Kremlin has had a network of sleepers, high-level assets, in place throughout the United Kingdom. Около 25 лет назад Кремль создал сеть спящих агентов, высокого уровня, которые наводнили Объединенное Королевство.
On 19 November, the Minister for Foreign Affairs of Australia, Julie Bishop, chaired a high-level open debate on combating terrorism and violent extremism. 19 ноября министр иностранных дел Австралии Джули Бишоп председательствовала на открытых прениях высокого уровня по вопросам борьбы с терроризмом и насильственным экстремизмом.
In commemoration of the milestone of the twenty-fifth anniversary of the first meeting of the group of experts, a number of high-level profile networking events were also organized. По случаю празднования двадцать пятой годовщины первой сессии группы экспертов был организован также ряд сетевых мероприятий высокого уровня.
The high-level representatives of 14 countries of the region demonstrated their commitment to further promoting good-neighbourly relations, aimed at strengthening bridges between peoples and communities by promoting intercultural dialogue. Представители высокого уровня из 14 стран региона продемонстрировали свою приверженность дальнейшему содействию налаживанию добрососедских отношений с целью укрепления связей между народами и общинами посредством поощрения межкультурного диалога.
The Forum could be an appropriate high-level forum that allows for the broader participation of key actors and promotes an effective dialogue among them. Этот Форум мог бы стать надлежащим форумом высокого уровня, который позволяет привлечь большее число ключевых субъектов и содействует их эффективному диалогу.
In April 2009, an interactive expert dialogue was organized for the high-level panel drafting the terms of reference of the Intergovernmental Commission on Human Rights. В апреле 2009 года был организован интерактивный диалог экспертов для группы высокого уровня, разрабатывающей круг ведения Межправительственной комиссии по правам человека.
At the same meeting the Committee held a general exchange of views on the draft comprehensive convention and on the question of convening a high-level conference. На том же заседании члены Специального комитета провели общий обмен мнениями по проекту всеобъемлющей конвенции и по вопросу о созыве конференции высокого уровня.
In the informal consultations, on 26 February, Egypt, as sponsor delegation, reiterated that the convening of a high-level conference was important for several reasons. В ходе неофициальных консультаций 26 февраля Египет в качестве делегации автора вновь подтвердил важное значение созыва конференции высокого уровня по ряду соображений.
At the conclusion of the debate, the sponsor delegation requested that the issue of the convening of a high-level conference be kept under consideration. По завершении прений делегация автора просила продолжать держать в поле зрения вопрос о созыве конференции высокого уровня.
Malaysia commends the efforts undertaken by the Secretary-General in that regard, in particular the recent convening of high-level meetings on the MDGs. Малайзия воздает должное усилиям Генерального секретаря в этой области, в частности за недавний созыв заседаний высокого уровня по ЦРДТ.
The Committee welcomes the dialogue with the State party and the frank and constructive interaction it had with the high-level and large delegation which comprised representatives from relevant ministries. Комитет приветствует диалог с государством-участником и откровенное и конструктивное взаимодействие с делегацией высокого уровня, в состав которой вошли представители соответствующих министерств.
The Government further noted that a second high-level task force was formed on 27 January 2006, to investigate additional cases of alleged disappearances within the Katmandu valley. Правительство далее отметило, что вторая рабочая группа высокого уровня была сформирована 27 января 2006 года, для расследования дополнительных случаев исчезновения в долине Катманду.
The Commission may wish to consider ideas for a possible architecture of the process that links the assessment of SDGs with the work of the high-level political forum. Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть идеи в отношении возможной архитектуры процесса, который связал бы оценки ЦУР с работой политического форума высокого уровня.