| The high-level round table will be chaired by the Chairperson of the Commission, Olivier Belle (Belgium). | «Круглый стол» высокого уровня будет проводиться под руководством Председателя Комиссии Оливье Белля (Бельгия). |
| During the reporting period, UNODC supported or co-sponsored several high-level international conferences for key stakeholders from diverse sectors. | В рассматриваемый период при поддержке и организационном участии ЮНОДК был проведен ряд международных конференций высокого уровня для заинтересованных участников из различных секторов. |
| Following a high-level European Union meeting in Ashgabat in April 2008 pressure on Turkmen activists and dissidents intensified, including those in exile. | После состоявшегося в Ашхабаде в апреле 2008 года совещания Европейского союза высокого уровня усилилось давление на туркменских активистов и диссидентов, в том числе находящихся в ссылке. |
| A high-level Latin American intergovernmental meeting in El Salvador considered youth volunteerism for development and its implications for policy. | На прошедшей в Сальвадоре межправительственной встрече высокого уровня между представителями стран Латинской Америки рассматривалась роль молодежного добровольческого движения в процессе развития и его влияние на политику государства. |
| You can help build momentum for the high-level event in September. | Вы можете обеспечить динамику для совещания высокого уровня в сентябре. |
| The summary will also reflect the outcomes of key partnership events organized alongside the high-level event. | В резюме будут также отражены итоги мероприятий с участием основных партнеров, организованных параллельно с мероприятием высокого уровня. |
| The high-level event will conclude with brief statements by the Secretary-General and the President of the General Assembly. | Мероприятие высокого уровня завершится выступлениями Генерального секретаря и Председателя Генеральной Ассамблеи, которые выступят с краткими заявлениями. |
| Information on partnership events will be posted on the high-level event website. | Информация о мероприятиях с участием партнеров будет размещена на веб-сайте мероприятия высокого уровня. |
| It reports to CEB and its high-level committees for programme and management, as appropriate. | В надлежащих случаях Сеть отчитывается перед КСР и его комитетами высокого уровня по программе и управлению. |
| The Organization of American States also sent a high-level mission headed by its Secretary General. | Организация американских государств также направила в Гаити делегацию высокого уровня во главе с ее Генеральным секретарем. |
| The Forum may convene a high-level ministerial segment of two to three days' duration, as required. | Форум может проводить этап высокого уровня с участием министров в течение двух-трех дней (продолжительность устанавливается в зависимости от потребностей). |
| Ms. DIEGUEZ said that it was sometimes difficult to organize high-level meetings because ministers tended to have busy schedules. | Г-жа ДЬЕГЕС говорит, что временами организацию совещаний высокого уровня затрудняет тот факт, что у министров, как правило, плотный график работы. |
| The Committee also appreciates the constructive and informative dialogue with the State party's high-level delegation. | Комитет также высоко оценивает присутствие делегации высокого уровня государства-участника и проведенный с ней конструктивный и содержательный диалог. |
| The working group collaborates on the planning of activities for World AIDS Day events and high-level meetings on HIV/AIDS. | Эта рабочая группа осуществляет планирование мероприятий Всемирного дня борьбы со СПИДом, а также заседаний высокого уровня по ВИЧ/СПИДу. |
| We discussed problems related to planetary climate change at the high-level Summit of the General Assembly. | Во время специальной встречи высокого уровня в рамках Генеральной Ассамблеи мы обсудили проблемы, связанные с изменением климата на планете. |
| Governance mechanisms and working groups were established and a high-level plan and budget were prepared. | Были созданы руководящие механизмы и рабочие группы и подготовлен план высокого уровня и бюджет. |
| The National Security Forces Bill 2009 is still pending before the Comprehensive Peace Agreement partners' high-level political committee. | Подготовленный в 2009 году проект закона о национальных силах безопасности все еще обсуждается партнерами по Всеобъемлющему мирному соглашению в рамках Политического комитета высокого уровня. |
| The problem of trafficking in persons had been the subject of high-level international meetings. | Проблема торговли людьми являлась предметом обсуждения в рамках региональных встреч высокого уровня. |
| At the same meeting, the Working Group also had undertaken a discussion of the question of convening a high-level conference. | На этом же заседании Рабочая группа также провела обсуждение вопроса о созыве конференции высокого уровня. |
| The Committee appreciates the presence of a large high-level inter-ministerial delegation and of a large number of national non-governmental organizations, showing a strong interest in the dialogue. | Комитет признателен за присутствие большой межведомственной делегации высокого уровня и множества национальных неправительственных организаций, продемонстрировавших большую заинтересованность в развитии диалога. |
| The Fund subsequently developed a summary report in the format of a high-level business case. | Затем Фонд подготовил сводный доклад в формате экономического обоснования проекта высокого уровня. |
| As projected in the high-level business case and solution design, temporary posts will be used for the project. | Как и прогнозировалось в экономическом обосновании проекта высокого уровня и структуре решения, для данного проекта потребуются временные должности. |
| A high-level delegation participated actively in the Latin American and Caribbean regional meeting that was held in Santiago from 11 to 13 December 2008. | Делегация высокого уровня приняла активное участие в региональном совещании стран Латинской Америки и Карибского бассейна, состоявшемся в Сантьяго 11 - 13 декабря 2008 года. |
| These activities took a wide variety of forms, from high-level policy advice to food aid delivered directly to the poor. | Эти мероприятия осуществлялись в различных формах: от консультативных услуг высокого уровня по вопросам политики до продовольственной помощи, оказываемой непосредственно бедным слоям населения. |
| The Summit reaffirmed that the Commission is the high-level forum for sustainable development within the United Nations system. | На этой Встрече было вновь подтверждено, что Комиссия является наиболее важным посвященным обсуждению проблем устойчивого развития форумом высокого уровня в рамках системы Организации Объединенных Наций. |