Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
The meeting was preceded by a preparatory meeting of high-level experts and government officials, which took place from 31 October to 2 November 2005. Совещанию предшествовало подготовительное совещание экспертов высокого уровня и правительственных должностных лиц, которое состоялось 31 октября - 2 ноября 2005 года.
On the international level, it was suggested that high-level inter-ministerial coordinating committees be established to implement strategic plans and actions on employment creation. На международном уровне было предложено создать межведомственный координационный комитет высокого уровня для осуществления стратегических планов и принятия мер по созданию рабочих мест.
There was a suggestion that a high-level legal commission be launched to pursue formalization of informal assets and legal rights for the poor. Было предложено организовать правовую комиссию высокого уровня для придания официального статуса активам неорганизованного сектора и юридическим правам бедных слоев населения.
Non-governmental organizations and members of the business community also participate actively in the annual special high-level meetings with the Bretton Woods institutions, WTO and UNCTAD. Представители неправительственных организаций и деловых кругов также активно участвуют в ежегодных специальных совещаниях высокого уровня с бреттон-вудскими учреждениями, ВТО и ЮНКТАД.
Other measures included the establishment of a high-level committee to collect weapons, backed by incentives and punitive measures, and efforts to arrange for reconciliation between tribes. Другие меры включали создание комитета высокого уровня для сбора оружия с применением мер стимулирования и наказания и усилия по примирению племен.
Draft high-level declaration prepared by the President of the Preparatory Committee Проект декларации высокого уровня, подготовленный Председателем Подготовительного комитета
At that session, the Committee agreed that SAICM should comprise a high-level declaration, an overarching policy strategy and a global plan of action. На этой сессии Комитет постановил, что СПМРХВ должен включать декларацию высокого уровня, общепрограммную стратегию и глобальный план действий.
Following discussion in plenary, the President introduced a revised draft of the high-level declaration which she had prepared, reflecting comments made at the current session. После обсуждения на пленарном заседании Председатель представила подготовленный ею пересмотренный проект декларации высокого уровня, в котором отражены замечания, высказанные в ходе нынешней сессии.
The actual number of high-level meetings depends on the consent of the Group of Friends Фактическое число совещаний высокого уровня зависит от согласия Группы друзей
More than 400 protesters and representatives of political parties - including many high-level UDPS officials - were temporarily detained in Kinshasa and in the Kasais. В Киншасе и в провинциях Касаи были временно арестованы более 400 демонстрантов и представителей политических партий, включая многих должностных лиц СДСП высокого уровня.
It was gratifying to note that high-level judicial instances in States parties had begun to refer to the Committee's decisions in their judgements. Отрадно, что судебные инстанции высокого уровня в государствах-участниках начали ссылаться на решения Комитета в своих постановлениях.
The participation of so many heads of State and Government at this high-level plenary meeting of the General Assembly on the subject of HIV/AIDS is a source of immense satisfaction. Широкое участие глав государств и правительств в нынешних пленарных заседаниях высокого уровня Генеральной Ассамблеи по проблематике ВИЧ/СПИДа вызывает чувство глубокого удовлетворения.
ExG mandates the secretariat to include the 'goods manifest line item' concept into the high-level class diagram and issue a final version in the forthcoming Reference Model. Группа экспертов поручает секретариату включить концепцию "линейная позиция в грузовом манифесте" в диаграмму классов высокого уровня и издать окончательный вариант разрабатываемого эталонного образца.
In the light of the foregoing debate, the President, on the last day of the session, presented the Committee with an outline high-level declaration that she had prepared. В свете вышеизложенной дискуссии Председатель в последний день работы сессии представила Комитету подготовленные ею наброски декларации высокого уровня.
Engaging cooperation among high-level experts at the international level Наладить международное сотрудничество между экспертами высокого уровня
To that end, the high-level delegation strongly encouraged President Gbagbo to use his authority to establish all necessary conditions to enable the Government to function effectively. С этой целью делегация высокого уровня настоятельно рекомендовала президенту Гбагбо применить свою власть для создания всех необходимых условий, которые позволили бы правительству эффективно функционировать.
I take this opportunity to recall that we still need to address a set of pending issues concerning the modalities for organizing the September 2005 high-level plenary meeting. Пользуясь возможностью, хочу напомнить, что нам еще необходимо решить ряд остающихся вопросов, касающихся условий организации в сентябре 2005 года пленарного заседания высокого уровня.
Intensified consultations would then take place in July and August with the aim of agreeing on a composite text in time for the high-level plenary meeting in September. Затем будут проведены интенсивные консультации в июле и августе в целях согласования сводного текста пленарного заседания высокого уровня в сентябре.
In particular, the Special Rapporteur would like to suggest that a high-level international meeting be convened in early 2005 to discuss the Draft Principles. Специальный докладчик, в частности, хотел бы предложить созвать в начале 2005 года международное совещание высокого уровня для обсуждения данного проектов принципов.
In Bangladesh, the Ministry of Women and Children Affairs worked closely with NGOs and women's organizations and included representatives of civil society in all its high-level policy-making committees. В Бангладеш министерство по делам женщин и детей тесно сотрудничало с неправительственными и женскими организациями и включало представителей гражданского общества во все свои директивные комитеты высокого уровня.
Members of the Committee would comprise high-level experts who work for national Governments and international organizations and possess a broad range of experience in statistics and the use of the accounts. Членский состав Комитета будет включать экспертов высокого уровня, представляющих национальные правительства и международные организации и обладающих богатым опытом работы в области статистики и использования счетов.
His delegation would be in favour of convening a high-level conference as a common response by the international community to terrorism in all its forms. Делегация Марокко поддерживает предложение о созыве конференции высокого уровня как общей реакции международного сообщества на вызовы терроризма во всех его формах.
In addition, the Working Group asked the secretariat to prepare a list of relevant international high-level meetings scheduled to take place before the Belgrade Conference. Кроме того, Рабочая группа просила секретариат подготовить список соответствующих международных совещаний высокого уровня, которые намечено провести до Белградской конференции.
During the discussion, delegations welcomed the activities outlined in the report and commended the secretariat for the organization of the first meeting of the high-level task force. В ходе обсуждения делегации приветствовали мероприятия, о которых рассказывалось в докладе, и поблагодарили секретариат за организацию первой сессии целевой группы высокого уровня.
The second meeting of the high-level task force, which was reconstituted pursuant to Commission resolution 2005/4, took place from 14 to 18 November 2005. Второе совещание целевой группы высокого уровня, воссозданной в соответствии с резолюцией 2005/4 Комиссии, состоялось 14-18 ноября 2005 года.