Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
He also wished to remind delegations that his Government advocated convening a high-level conference under the auspices of the United Nations for that very purpose. Оратор также напомнил делегациям, что правительство Туниса выступает за созыв в тех же целях конференции высокого уровня под эгидой Организации Объединенных Наций.
The Centre also organised high-level meetings with its members and issued several publications on the progress achieved in reforming and restructuring the gas industry in countries with economies in transition. Центр также организовывал совещания высокого уровня с участием его членов и выпустил несколько публикаций, которые были посвящены прогрессу, достигнутому при реформировании и реструктуризации газовой промышленности в странах с переходной экономикой.
Focal points for arrangements related to the high-level event Кураторы организационных вопросов в связи с мероприятием высокого уровня
Promote the Protocol at high-level meetings in the region and at international meetings. Пропаганда Протокола на совещаниях высокого уровня в регионе и на международных совещаниях.
In her opening address, she welcomed the sustained focus by the Working Group and the high-level task force on the operational dimensions of realizing the right to development. В своем вступительном слове она приветствовала неизменное внимание Рабочей группы и целевой группы высокого уровня к практическим аспектам реализации права на развитие.
A high-level work session, held in June 2007 in Berne, co-organized by the Moderator and the Statistics Division, further elaborated on those intermediate results. На состоявшемся в Берне в июне 2007 года рабочем совещании высокого уровня, организованном Координатором и Статистическим отделом, была проведена дополнительная работа с учетом этих промежуточных результатов.
Report on the workshop for the high-level judiciary А. Доклад Рабочего совещания высокого уровня для работников
It was informed that the Government of Nigeria had established a high-level committee to investigate whether Mr. Taylor had assets in Nigeria. Она была проинформирована о том, что посредством советника по вопросам национальной безопасности правительство Нигерии учредило Комитет высокого уровня, которому было поручено расследовать предполагаемое наличие активов г-на Тейлора в Нигерии.
With regard to coordination, high-level meetings have been held annually since 1998 between the Council and the Bretton Woods institutions on international financial and development issues. Что касается координации, то с 1998 года ежегодно проводятся заседания высокого уровня с участием Совета и бреттон-вудских учреждений, которые посвящены международным финансовым проблемам и вопросам развития.
At the high-level consultations held on 21 September in New York, it was resolved that the talks would be final and conclusive. На консультациях высокого уровня, состоявшихся 21 сентября в Нью-Йорке, было принято решение о том, что эти переговоры будут носить окончательный и заключительный характер.
New Zealand welcomes the momentum that is being generated by other high-level meetings in the lead-up to Bali, including the recent Asia-Pacific Economic Cooperation Leaders' Declaration. Новая Зеландия с удовлетворением отмечает тот импульс, который был создан благодаря совещаниям высокого уровня, состоявшимся в ожидании конференции на Бали, включая Декларацию лидеров стран организации «Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество».
The Committee notes that as of 31 October 2001, 7 high-level posts had been encumbered (1 USG, 1 ASG, 2 D2 and 4 D-1). Комитет отмечает, что по состоянию на 31 октября 2001 года было заполнено 7 должностей высокого уровня (1 ЗГС, 1 ПГС, 2 Д2 и 4 Д1).
The high-level African Panel on Biotechnology has completed its interim report on biotechnology and biosafety. Африканская группа высокого уровня по биотехнологии подготовила свой промежуточный доклад по биотехнологии и биобезопасности.
The Deputy is required to undertake high-level consultations, discussions and negotiations with senior-level representatives of Member States and United Nations officials on sensitive political issues that can have a far-reaching impact. Заместитель должен проводить консультации, обсуждения и переговоры высокого уровня с высокопоставленными представителями государств-членов и должностными лицами Организации Объединенных Наций по сложным политическим вопросам, имеющим далеко идущие последствия.
In order to specifically promote women into leadership and high-level positions, concrete measures limited to a certain period of time were introduced. Были предприняты конкретные действия, ограниченные определенным периодом времени, с тем чтобы осуществить продвижение женщин на руководящие должности и должности высокого уровня.
NCP and SPLM convened high-level meetings throughout the reporting period, with the stated objective of resolving outstanding differences over the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. В течение отчетного периода были проведены совещания высокого уровня с участием руководства ПНК и НОДС с целью, как было заявлено, урегулировать остающиеся разногласия по поводу осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения.
Japan, for its part, has been tirelessly promoting ratification of the CTBT among the countries concerned through such measures as sending high-level missions to discuss the issue. В свою очередь Япония предпринимает неустанные усилия в поддержку ратификации ДВЗЯИ соответствующими странами с помощью таких мер, как направление миссии высокого уровня для обсуждения данного вопроса.
In addition, it had cancelled important high-level meetings between the two sides and had sought to impose new conditions for the holding of the meetings. Кроме того, она отменила важные встречи высокого уровня между обеими сторонами и предприняла попытку поставить новые условия для их проведения.
In addition, a high-level inter-ministerial human rights coordinating body constantly monitored human rights issues, took decisions and ensured follow-up. Кроме того, имеется межминистерский орган высокого уровня, которому поручены координация и надзор в области прав человека, принятие решений и проверка результатов.
The Committee appreciates the constructive dialogue with a high-level and intersectoral delegation, but regrets the absence of a representative of the Ministry of Defence. Комитет с удовлетворением отмечает конструктивный диалог с делегацией высокого уровня в составе представителей различных секторов, но выражает сожаление в связи с отсутствием представителя министерства обороны.
She stressed that ending impunity remains one of the biggest human rights challenges for Nepal and welcomed the announcement that a high-level truth and reconciliation commission would be formed. Она подчеркнула, что ликвидация безнаказанности остается одной из самых главных задач в области прав человека для Непала и приветствовала заявление о создании комиссии высокого уровня по установлению истины и примирению.
In order to achieve the strategic plan goals and outcomes, UNFPA has to perform some key high-level functions as articulated above in the section on strategic directions. Для достижения целей и общих результатов стратегического плана ЮНФПА должен будет выполнять ряд ключевых функций высокого уровня, изложенных выше в разделе, посвященном стратегическим направлениям.
Future high-level consultations between the United Nations and regional organizations will provide a welcome opportunity to further develop cooperation on strengthening the protection of civilians in armed conflict. Предстоящие консультации высокого уровня между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями дадут хорошую возможность для дальнейшего развития сотрудничества в интересах усиления защиты гражданских лиц в условиях вооруженного конфликта.
In June, I launched the Millennium Development Goal Africa Steering Group as a major high-level initiative that will also mobilize the international system to support the implementation of the Goals. В июне я создал Руководящую группу по вопросу о достижении в Африке целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, что является одной из крупных инициатив высокого уровня, которая также мобилизует на поддержку достижения этих целей международную систему.
A special high-level event towards the end of UNCTAD X, brought together some Heads of State or Government to reflect on their development experiences and to consider the challenges ahead. В завершающий день работы ЮНКТАД Х был организован специальный форум высокого уровня, собравший вместе некоторых глав государств и правительств, которые поделились своим опытом в области развития и изложили свое видение задач на будущее.