Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
It is now five years since such a high-level gathering met in Cairo to formulate a 20-year Programme of Action for population and sustainable development. Прошло пять лет после того, как в Каире состоялся этот форум высокого уровня, на котором была выработана 20-летняя Программа действий в области народонаселения и устойчивого развития.
The Working Group had made several recommendations concerning the scope, agenda and form of the high-level intergovernmental event to be held in 2001. Рабочая группа сформулировала ряд рекомендаций в отношении масштабов, повестки дня и формы проведения межправительственного мероприятия высокого уровня, которое должно состояться в 2001 году.
It should thus be possible for all relevant stakeholders to participate in the high-level event in order to advance the common aim of sustainable development. Встреча высокого уровня должна обеспечить участие всех заинтересованных сторон в интересах продвижения вперед на пути к достижению общей цели, которой является устойчивое развитие.
With respect to the form of the event, her delegation was in favour of a self-standing, high-level conference under United Nations auspices. Что касается формы проведения встречи, то ее делегация выступает за то, чтобы конференция высокого уровня была независимой и проводилась под эгидой Организации Объединенных Наций.
Governments should send high-level delegations, reflecting the importance of the occasion; representatives of youth and non-governmental organizations should also be included in official delegations. Правительствам следует направить делегации высокого уровня, с тем чтобы отразить важное значение этого мероприятия; в состав официальных делегаций также следует включить представителей молодежных и неправительственных организаций.
With regard to the format, Peru favoured a high-level intergovernmental meeting to deal with all the topics, working in collaboration with the World Bank, IMF and WTO. Что касается формы, в которой должно быть проведено данное мероприятие, то Перу выступает за проведение межправительственной встречи высокого уровня, на которую была бы возложена ответственность за рассмотрение комплекса тем в сотрудничестве со Всемирным банком, МВФ и ВТО.
The Government was now eager to host a high-level conference in Warsaw for the signing of the convention and its protocols, an appropriate culmination of several years of intense efforts. Правительство страны очень хотело бы, чтобы в Варшаве была проведена конференция высокого уровня по подписанию конвенции и протоколов к ней, что должным образом знаменовало бы завершение интенсивной работы, проводившейся на протяжении ряда лет.
The General Assembly in resolution 53/108 had decided that the question of convening a high-level conference should be addressed during the present session of the General Assembly. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 53/108 постановила, что вопрос о созыве конференции высокого уровня должен быть рассмотрен на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
The objective of the high-level expert meeting was the elaboration of different innovative approaches to improve the employment situation in Europe and to develop further instruments to fight unemployment. Цель проведения совещания экспертов высокого уровня состояла в разработке различных новаторских подходов к решению задачи улучшения положения с занятостью в Европе и изыскании новых средств борьбы с безработицей.
The Committee welcomes the high-level delegation, including the State Secretary of the Ministry of Labour, Social Affairs and Family of the Slovak Republic. Комитет приветствует направление делегации высокого уровня, в состав которой входит, в частности, государственный секретарь министерства труда, социальных дел и по вопросам семьи Словацкой Республики.
Likewise, high-level training programmes can be arranged for legislators and policy makers to strengthen their technical skills in the budgetary process, especially in their interface with the executive bureaucracy. Точно так же для работников законодательных и директивных органов можно организовать программы профессиональной подготовки высокого уровня, направленные на совершенствование их технических навыков в контексте бюджетного процесса, особенно в контексте их взаимодействия с представителями структур исполнительной власти.
Themes for the high-level and coordination segments Темы для рассмотрения на этапах заседаний высокого уровня
In response, the Irish Government established a high-level committee composed of representatives of government departments and national agencies to develop a strategy for implementing the commitment. В соответствии с этой программой правительство Ирландии создало Комитет высокого уровня по разработке стратегии выполнения этой задачи, в который вошли представители министерств и национальных ведомств.
Colloquiums, seminars, high-level meetings, workshops, exhibitions and discussions will all be organized to motivate General Assembly participants and to render the event more meaningful. Для содействия работе участников специальной сессии Генеральной Ассамблеи и обеспечения большей отдачи от этой сессии будут организованы коллоквиумы, семинары, встречи высокого уровня, практикумы, выставки и дискуссии.
Following the Microcredit Summit, all major summit meetings and high-level international political forums have expressed positive support to microcredit. После проведения Встречи на высшем уровне по вопросам микрокредитов все крупные совещания на высшем уровне и международные политические форумы высокого уровня выражали свое позитивное отношение к микрокредитованию.
A number of small island developing States have created high-level bodies to monitor and coordinate the design and implementation of sustainable development strategies, including human resource development. Некоторые малые островные развивающиеся государства создали органы высокого уровня для контроля за разработкой и осуществлением стратегий в области устойчивого развития и их координации, включая развитие людских ресурсов.
This note is based on documentation prepared by the lead agencies for these topics in the informal, high-level Inter-Agency Task Force on Forests. В основу настоящей записки положена документация, подготовленная ведущими учреждениями по этим вопросам в рамках неофициальной Межучрежденческой целевой группы высокого уровня по лесам.
It would be made up of high-level experts with extensive experience in international environmental law and administration; Он мог бы состоять из экспертов высокого уровня, обладающих богатым опытом в области международного экологического права и управления;
Through a combined resolution, a new special representative could provide a high-level focal point within the human rights system able to participate in the requisite political discussions. Благодаря принятию объединенной резолюции в системе, занимающейся правами человека, можно было бы создать координационное звено высокого уровня в лице нового специального представителя, который участвовал бы в соответствующих политических дискуссиях.
We have held high-level talks with China, France, Japan, the United Kingdom, the United States and others during the past few weeks. За последние несколько недель мы провели переговоры высокого уровня с Китаем, Соединенным Королевством, Соединенными Штатами, Францией, Японией и другими.
Develop high-level business case for standard military support system to be used by all missions with a military presence Проводится бизнес-анализ высокого уровня по разработке стандартной системы военной поддержки, которая будет использоваться всеми миссиями, имеющими военный компонент
France is also one of the very few countries which created in 2002 a high-level State Secretariat in charge of sustainable development. Кроме того, Франция является одной из весьма немногих стран, создавших в 2002 году орган высокого уровня по вопросам устойчивого развития и со статусом государственного секретариата.
The Secretariat should expand the number of women appointed to positions at all levels, including high-level envoys, as well as human rights investigators and monitors. Секретариату следует увеличить число женщин, назначаемых на должности на всех уровнях, включая посланников высокого уровня, а также в состав органов по наблюдению и расследованию в области прав человека.
UNCTAD will also participate in the high-level round-table with Heads of State and hHeads of organizations, to be held on 11 December as part of the core summit roundtables. ЮНКТАД примет также участие в работе круглого стола высокого уровня с участием глав государств и руководителей организаций, который состоится 11 декабря в рамках основных обсуждений за круглым столом на Встрече на высшем уровне.
Our cooperation with Belgrade remains very difficult and heavily politicized, whether in regard to arrests and transfer of fugitives or access to documents and waivers for high-level witnesses. Наше сотрудничество с Белградом остается очень сложным и крайне политизированным - будь то аресты или передача лиц, укрывающихся от правосудия, доступ к документам и получение доступа к свидетелям высокого уровня.