Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
In view of its importance, the high-level event should be held in a developing country and representation should be at the highest political level. С учетом важности мероприятия высокого уровня его следует провести в развивающейся стране и обеспечить представительство на самом высоком политическом уровне.
A high-level committee had been set up under the auspices of the ILO programme to combat the use of child labour in the fishing industry. Под эгидой программы МОТ был создан комитет высокого уровня по борьбе с использованием детей в этом промышленном секторе.
Italy is also a member of the high-level working group to implement the Dakar strategies, and it has successfully completed projects to improve its national school systems. Италия является также членом Рабочей группы высокого уровня по реализации принятой в Дакаре стратегии и успешно завершила проекты, предусматривающие модернизацию ее национальных учебных систем.
We note the intention to forge enhanced interaction with civil society and the Secretary-General's decision to establish a high-level panel to make recommendations in that regard. Мы отмечаем намерение укрепить и расширить сотрудничество с гражданским обществом и решение Генерального секретаря учредить группу высокого уровня для вынесения рекомендаций по данному вопросу.
Already in 1981, the Human Rights Institute of the Paris Bar Association convened a high-level colloquium for the promotion of an international convention on disappearance. Еще в 1981 году Институт прав человека Парижской коллегии адвокатов созвал коллоквиум высокого уровня в поддержку заключения международной конвенции об исчезновениях.
That is why Cameroon fully supports the convening of a high-level conference to develop a joint response by the international community to terrorism. Вот почему Камерун полностью поддерживает идею проведения конференции высокого уровня для разработки согласованных ответных действий международного сообщества в борьбе против терроризма.
Role of the Council as a high-level forum on economic, social and related issues Роль Совета как форума высокого уровня по экономическим, социальным и смежным вопросам
The Peruvian authorities should do everything necessary to consolidate the rule of law and implement quickly the recommendations of the high-level mission from the Organization of American States. Перуанские власти должны сделать все необходимое для укрепления законности и скорейшего осуществления рекомендаций миссии высокого уровня, направленной Организацией американских государств.
We believe that much needs to be done to ensure equitable geographical representation of Member States, especially in senior-level and high-level posts, within the Secretariat. Мы считаем, что многое необходимо сделать для обеспечения справедливой географической представленности в Секретариате государств-членов, особенно на должностях высшего и высокого уровня.
The UNITAR Training Programme in the Legal Aspects of Debt and Financial Management has its genesis in a high-level expert meeting held in Geneva in April 1987. Учебная программа ЮНИТАР по правовым аспектам регулирования долговых отношений и управления финансами ведет начало от встречи экспертов высокого уровня.
In contrast to the high-level and coordinating segments, the triennial time frame of the operational segment provides opportunities to conduct analytical studies on issues affecting operational activities. В отличие от этапов заседаний высокого уровня и координации трехгодичный период этапа оперативной деятельности предоставляет возможность провести аналитические исследования по вопросам, затрагивающим оперативную деятельность.
The Committee commends the Government for its large, high-level delegation, headed by the Senior Parliamentary Secretary to the Minister of Community Development and Sports. Комитет выражает благодарность правительству за направление им представительной делегации высокого уровня, возглавляемой старшим парламентским секретарем министерства общинного развития и по делам спорта.
The challenge of the forthcoming negotiations will be to develop high-level common practices and standards capable of effectively fighting corruption while respecting the diversity of the cultures and legal systems of Member States. Задача предстоящих переговоров будет состоять в разработке общей практики и стандартов высокого уровня, позволяющих вести эффективную борьбу против коррупции при уважении многообразия культур и правовых систем государств-членов.
The Deputy Ministers of Finance, Trade and Foreign Affairs of the host country will jointly assume Co-Presidency of the high-level official segment. На этапе официальных заседаний высокого уровня обязанности сопредседателей будут совместно выполнять заместители министров финансов, торговли и иностранных дел принимающей страны.
ACC members expressed strong support for the high-level international intergovernmental event on financing for development and gave assurances of the full participation of their organizations in the preparatory process and the event itself. Члены АКК решительно поддержали международное межправительственное мероприятие высокого уровня по финансированию развития и заверили, что их организации примут всестороннее участие в подготовительном процессе и проведении самого мероприятия.
As part of the preparation for the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, ECA convened a high-level regional consultative meeting in November 2000. В рамках подготовки к третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам ЭКА созвала в ноябре 2000 года региональное консультативное совещание высокого уровня.
At the end of 2000, the Administrative Committee on Coordination established two new high-level committees - one on management and the other on programmes. В конце 2000 года Административный комитет по координации учредил два новых комитета высокого уровня - по вопросам управления и по программам.
The President: By adopting this resolution by consensus, the General Assembly has reaffirmed its commitment to fully shoulder its responsibility to organize the high-level plenary meeting scheduled for September 2005. Председатель: Принятие Генеральной Ассамблеей данной резолюции путем консенсуса является подтверждением ее решимости полностью выполнить свое обязательство в отношении проведения Пленарного заседания высокого уровня в сентябре 2005 года.
The Commission participates in the annual high-level tripartite meetings organized in turn by OSCE, the Council of Europe and the United Nations Office at Geneva. Комиссия участвует в ежегодных трехсторонних совещаниях высокого уровня, организуемых поочередно ОБСЕ, Советом Европы и Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве.
This event provided a platform for discussion among high-level policy makers on the role of Governments at the outset of the new millennium. Это мероприятие послужило платформой для проведения руководящими работниками высокого уровня обсуждений по вопросу о роли правительств на рубеже нового тысячелетия.
The Advisory Committee has noted the tendency of some missions to establish separate units which would have little use except as a justification for high-level posts. Консультативный комитет отмечает наблюдаемую в некоторых миссиях тенденцию к учреждению отдельных подразделений, которые необходимы лишь как оправдание для создания должностей более высокого уровня.
In this context, a group of high-level advisers to the Secretary-General on ICT had been designated to assist him in conducting the consultations. В этом контексте для оказания Генеральному секретарю помощи в проведении этих консультаций была сформирована группа консультантов высокого уровня по вопросам ИКТ.
It was also noted that when high-level policy makers have been involved and are genuinely committed to sustainable development, the work on indicators progressed more rapidly. Было также отмечено, что участие и подлинная приверженность делу устойчивого развития руководителей высокого уровня также способствуют ускорению работы над показателями.
The appointment of a Special Representative to provide high-level leadership in implementing the recommendation set forth in the report would be a step in the right direction. Назначение Специального представителя в осуществление содержащейся в этом докладе рекомендации с целью обеспечения руководства высокого уровня станет шагом в правильном направлении.
(c) Underscored the importance of using the high-level intergovernmental processes that exist at the regional level. с) подчеркнула важность использования межправительственных механизмов высокого уровня, действующих на региональном уровне.