Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
In furtherance of its interest in bringing stability to the country, it has planned to send a high-level delegation to Sierra Leone to assess the situation on the ground. В интересах установления стабильности в стране Совет Безопасности планирует направить в Сьерра-Леоне делегацию высокого уровня для оценки ситуации на местах.
The Security Council conducted its own high-level consultations, culminating in a categorical commitment, especially to Africa, towards development, peace and security on the continent. Совет Безопасности провел свои консультации высокого уровня, увенчавшиеся принятием категорического обязательства, особенно перед Африкой, содействовать развитию, миру и безопасности на континенте.
For ensuring a high-priority multisectoral commitment to respond to the HIV/AIDS epidemic, a high-level National AIDS Council has been formed under the chairmanship of the Prime Minister. Для обеспечения высокоприоритетного многосекторального подхода к ликвидации эпидемии ВИЧ/СПИДа был образован Национальный совет по СПИДу высокого уровня под председательством премьер-министра.
The Committee is encouraged by the frank tone of the discussion, in which the high-level delegation of the State party recognized the need for improvement in certain areas concerning children. Комитет особо отмечает откровенный тон дискуссии, в ходе которой делегация высокого уровня государства-участника признала необходимость улучшений в некоторых областях, касающихся детей.
The Committee expresses its appreciation to the Government of Croatia for its high-level delegation, headed by the Deputy Minister for Labour and Social Welfare. Члены Комитета выразили признательность правительству Хорватии за направление делегации высокого уровня во главе с заместителем министра труда и социальных дел.
The Council was also requested by the Commission on Human Rights to examine the issue of the right to development at one of its high-level segments. Комиссия по правам человека также просила Совет посвятить этап заседаний высокого уровня рассмотрению вопроса о праве на развитие 4/.
In this context, Malta continues to support the holding of informal high-level tripartite consultations between the United Nations, the OSCE and the Council of Europe. В этом контексте Мальта по-прежнему выступает в поддержку проведения неофициальных трехсторонних консультаций высокого уровня между Организацией Объединенных Наций, ОБСЕ и Советом Европы.
In May a high-level seminar was organized by the Secretary-General of UNCTAD in consultation with the Office to discuss the right to development and its implementation. В мае в консультации с Управлением Генеральный секретарь ЮНКТАД организовал семинар высокого уровня для обсуждения права на развитие и его осуществления.
On 9 February 1998, the secretariat of the Special Initiative organized a high-level retreat, co-chaired by the UNDP Administrator and the ECA Executive Secretary. 9 февраля 1998 года секретариат Специальной инициативы организовал выездное совещание высокого уровня, которое проходило под руководством Администратора ПРООН и Исполнительного секретаря ЭКА.
Judges, in particular the President, also participate in conferences concerned with developments in the area of international criminal law and other high-level intergovernmental negotiations. Судьи, и в частности Председатель, участвуют также в конференциях по вопросам развития международного уголовного права и других межправительственных переговорах высокого уровня.
The Special Committee recommends that the Secretariat pay due attention in that regard to recruitment for field missions with a focus on high-level Professional posts. В связи с этим Специальный комитет рекомендует Секретариату уделять должное внимание набору персонала для полевых миссий, особенно на должности категории специалистов высокого уровня.
When the heads of State and Government meet next year for the high-level plenary meeting, it would be opportune for them to address this topic, too. Когда в следующем году главы государств и правительств соберутся на пленарном заседании высокого уровня, они смогут рассмотреть и эту тему.
The holding of regional high-level seminars allowed the Secretariat to explore, on a preliminary basis, key issues with a view to the forthcoming first session of the Conference of States Parties. Проведение региональных семинаров высокого уровня позволило Секретариату изучить на предварительной основе ключевые вопросы с целью подготовки к предстоящей первой сессии Конференции Государств-участников.
"3. Participants reaffirmed the unique role and mandate of the Commission as the only high-level United Nations body to facilitate accelerated implementation of sustainable development. Участники вновь подтвердили уникальную роль и мандат Комиссии как единственного органа высокого уровня в системе Организации Объединенных Наций, содействующего ускоренному достижению цели устойчивого развития.
An inter-agency meeting of high-level experts may be convened by the High Commissioner in order to discuss the final report and to identify steps to be taken to implement the recommendations contained therein. Верховный комиссар может созвать межучрежденческое совещание экспертов высокого уровня для обсуждения окончательного доклада и определения мер, которые следует принять для выполнения содержащихся в нем рекомендаций.
To that end, the proposed establishment within the Secretariat of a high-level coordinating mechanism to ensure that managers were held accountable for the implementation of OIOS recommendations merited careful consideration. В связи с этим предложение о создании внутри Секретариата координационного механизма высокого уровня для обеспечения подотчетности руководителей за выполнение рекомендаций УСВН заслуживает внимательного рассмотрения.
Aside from the consultative and other duties that such a high-level position would entail, this official must be fully capable of providing direct operational leadership. Это должностное лицо должно быть способно обеспечивать прямое оперативное руководство, помимо выполнения консультативных и других функций, предусматриваемых для должности такого высокого уровня.
The Committee commends the State party for sending a high-level delegation, headed by the Parliamentary State Secretary to the Federal Minister for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth. Комитет выражает признательность государству-участнику за направление делегации высокого уровня, возглавляемой парламентским государственным секретарем при федеральном министре по делам семьи и престарелых, женщин и молодежи.
Requests the Economic and Social Council to explore the adoption of a multi-year programme of work for its high-level spring meeting; просит Экономический и Социальный Совет изучить возможность принятия многолетней программы работы для его весеннего совещания высокого уровня;
My delegation fully agrees with the high-level Inter-Agency Network missions' assessment of the nature and magnitude of the assistance requirements of internally displaced persons. Моя делегация полностью согласна с оценкой, данной миссией Межучрежденческой сети высокого уровня, характера и объема потребностей внутренних перемещенных лиц в помощи.
The Office of the High Commissioner convened, within the context of the session, a high-level seminar on the theme "Global partnership for development". В рамках этой сессии Управление Верховного комиссара организовало семинар высокого уровня по теме «Глобальное партнерство в целях развития».
In 2000, one third of sports club membership cards were issued to women, and they are becoming more and more involved in high-level competition. В 2000 году одна треть спортивных лицензий была выдана женщинам, и женщины все активнее участвуют в соревнования высокого уровня.
The Working Group's recommendation to the Commission to establish a high-level task force on the right to development was endorsed by the Commission in its resolution 2004/7. Представленная Комиссии рекомендация Рабочей группы учредить целевую группу высокого уровня по праву на развитие была одобрена Комиссией в ее резолюции 2004/7.
It is expected that high-level delegates from the States of Central Asia, China and Afghanistan, donor States and international organizations will participate in it. Ожидается, что ее участниками станут делегаты высокого уровня из государств Центральной Азии, Китая и Афганистана, государств-доноров и международных организаций.
As a result, member States assigned the highest priority to implementing the initiative for sustainable development, approved at the high-level intergovernmental forum on the environment. В результате государства-члены включили в число первоочередных задач осуществление инициативы в интересах устойчивого развития, выдвинутой на межправительственном форуме высокого уровня по охране окружающей среды.