Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
The United Nations should establish in Rwanda a reinforced team of human rights observers under a high-level coordinator responsible to the Special Rapporteur. Организации Объединенных Наций следует сформировать группу с участием наблюдателей в области прав человека под руководством координатора высокого уровня, подчиненного Специальному докладчику.
The two sides reviewed the considerable progress made in this regard since the last round of high-level talks, held in New York on 14-19 March 1994. Обе стороны рассмотрели значительный прогресс, достигнутый в этом отношении со времени проведения последнего раунда переговоров высокого уровня в Нью-Йорке 14-19 марта 1994 года.
The Committee members expressed satisfaction as to the quality of the report, the presence of a high-level government delegation and the additional information provided orally. Члены Комитета выразили удовлетворение по поводу качества представленного доклада, присутствия правительственной делегации высокого уровня и дополнительной информации, представленной в устной форме.
With the World Bank and the secretariat of the Development Assistance Committee, UNDP also organized a high-level seminar in Paris in June 1994 on the subject of technical cooperation. Совместно с Всемирным банком и секретариатом Комитета содействия развитию ПРООН также организовала в Париже в июне 1994 года семинар высокого уровня по вопросам технического сотрудничества.
Third, the Bureau of the Council took advantage of the presence of ministers and high-level representatives to hold two early morning meetings with them. В-третьих, Президиум Совета воспользовался присутствием министров и представителей высокого уровня и провел с их участием два утренних заседания в ранние часы.
In this regard, my delegation fully endorses the call of the Chairman of the Group of 77 for the establishment of a high-level open-ended working group. В этом плане моя делегация всецело поддерживает предложение Председателя Группы 77 о создании открытой рабочей группы высокого уровня.
The UNEP/ICC high-level panel to review progress in the implementation of the Business Charter for Sustainable Development provides a good example of such a partnership. Хорошим примером таких партнерских связей является деятельность группы высокого уровня ЮНЕП/МТП по обзору прогресса в осуществлении Хартии предпринимательской деятельности в целях устойчивого развития.
For that reason, my delegation strongly supports the idea of establishing a high-level open-ended working group to take up all these issues, urgently, next year. Поэтому моя делегация решительно поддерживает идею учреждения рабочей группы высокого уровня и открытого состава для срочного рассмотрения всех этих вопросов в будущем году.
His Government believed that the international community could help speed up the process of national rapprochement and the dispatch of a high-level mission would be a useful step in that direction. Его правительство полагает, что международное сообщество может способствовать ускорению процесса достижения национального согласия и что направление миссии высокого уровня явится полезным шагом в этом направлении.
In that regard, the high-level meetings of international experts were of great importance, since they helped to bring the positions of the various countries closer together. В этой связи важное значение приобретают совещания международных экспертов высокого уровня, так как они способствуют сближению позиций различных стран.
Recommendations presented in the report of the international high-level mission will serve as the basis for the creation of Latvia's independent human rights institution. Изложенные в докладе международной миссии высокого уровня рекомендации станут основой для создания в Латвии независимого учреждения по защите прав человека.
The Committee expresses its appreciation to the State party for having sent a high-level representative who introduced the report and responded to the many questions raised by members of the Committee. Комитет выражает свою признательность государству-участнику, направившему своего представителя высокого уровня, который представил доклад и ответил на многочисленные вопросы членов Комитета.
The success of the Commission's work depended on its ability to remain a high-level political forum capable of mobilizing all those involved in development, including non-governmental organizations and grass-roots communities. Успех работы Комиссии зависит от ее способности оставаться политическим органом высокого уровня, способным мобилизовать всех участников деятельности в целях развития, включая неправительственные организации и местные общины.
The allocation of these plenary meetings of the General Assembly for a high-level discussion of the topic makes possible a continued and fruitful exchange of views. В результате проведения Генеральной Ассамблеей для обсуждения этой темы данной серии заседаний высокого уровня появилась возможность для последовательного и плодотворного обмена мнениями.
During 1996, various high-level working groups of the General Assembly have continued their efforts on the institutional and financial reforms of the United Nations. В течение 1996 года различные учрежденные Генеральной Ассамблей рабочие группы высокого уровня продолжали свои усилия по институциональным и финансовым реформам Организации Объединенных Наций.
First, with regard to organizational matters, high-level attendance at the special session, and broad participation by all sectors should be ensured. Во-первых, если говорить об организационных вопросах, то на специальной сессии необходимо добиться представительства высокого уровня и широкого участия всех секторов.
His delegation had also taken note of the proposal to establish a high-level advisory board for the advancement of women and of the proposed inter-agency task force. Его делегация также приняла к сведению предложение о создании консультативного совета высокого уровня по улучшению положения женщин и предлагаемой межучрежденческой целевой группы.
Despite the Advisory Committee's caution against the proliferation of high-level boards, the Secretary-General felt that the circumstances in question called for the creation of such a board. Несмотря на предупреждение Консультативного комитета о нежелательности увеличения числа советов высокого уровня, Генеральный секретарь считает, что соответствующие обстоятельства оправдывают создание такого совета.
Mr. AMARI (Tunisia) said that it was regrettable that difficulties had been raised with regard to the establishment of a high-level board. Г-н АМАРИ (Тунис) говорит, что к сожалению возникли трудности в отношении создания совета высокого уровня.
However, reform of the Secretariat should encompass, inter alia, an equitable distribution of high-level posts among nationals from the various regions of the world. Однако реформа Секретариата, среди прочего, должна включать справедливое распределение постов высокого уровня среди представителей различных регионов мира.
(a) Called upon countries to establish a high-level forum for international debate; а) призвала страны создать форум высокого уровня для международных переговоров;
The State party is also to be commended for sending a large high-level delegation to discuss the report and for its useful dialogue with the Committee. Следует также поблагодарить государство-участник за направление большой делегации высокого уровня в целях обсуждения доклада и за ее полезный диалог с Комитетом.
Welcoming the appointment of a high-level adviser on gender issues in the Office of the Secretary-General, приветствуя назначение в Канцелярии Генерального секретаря советника высокого уровня по гендерным вопросам,
To this end, I suggested that a high-level military delegation from Nigeria visit United Nations Headquarters. С этой целью я предложил, чтобы нигерийская военная делегация высокого уровня посетила
Look, we are not going to deal with another high-level distributor. мы не собираемся работать с другим дистрибьютором высокого уровня.