Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
As more and more women have held high-level positions in the State Administration, the female presence in international organizations has also increased. Рост числа женщин на должностях высокого уровня в органах государственной власти соответственно означал рост их представительства в международных организациях.
Furthermore, the Bureau noted that such high-level events were worth organizing. Кроме того, Бюро отметило целесообразность организации подобных мероприятий высокого уровня.
Furthermore, there would be no need to have separate high-level segments of governing bodies of regional environmental agreements. Кроме того, также не будет надобности в организации отдельных сегментов высокого уровня руководящих органов региональных природоохранных соглашений.
They were also consolidating their role in politics and were being promoted to high-level decision-making posts. Женщины также играют все более активную роль в политической жизни и выдвигаются на директивные посты высокого уровня.
Just recently, a high-level delegation travelled to Geneva in order to explain all these human rights issues in Burundi. Совсем недавно делегация высокого уровня ездила в Женеву для разъяснения всех этих вопросов, связанных с правами человека в Бурунди.
For example, the Government has constituted a high-level commission to present a report on all existing discriminatory laws against women. Например, правительство учредило комиссию высокого уровня для подготовки и представления доклада о всех действующих правовых нормах, дискриминационных в отношении женщин.
A working group set up by the Minister responsible for Parity and Vocational Equality was promoting parity in appointments to high-level government posts. Рабочая группа, созданная министром, ответственным за равенство и равноправие в области профессиональной деятельности, принимает меры по поощрению равенства при назначении на правительственные должности высокого уровня.
The ILO Governing Body decided that the organization will be represented in Durban by a high-level tripartite delegation. Административный совет МОТ принял решение о том, что организация будет представлена в Дурбане трехсторонней делегацией высокого уровня.
We have also secured the agreement of the Government for the establishment of a high-level mechanism to coordinate support with donor countries. Мы также добились согласия правительства на создание механизма высокого уровня для координации поддержки со странами-донорами.
The convening of this high-level plenary meeting once again demonstrates the importance the United Nations has attached to HIV/AIDS. Проведение этого пленарного заседания высокого уровня вновь подтверждает важность, которую Организация Объединенных Наций придает борьбе с ВИЧ/СПИДом.
It is hoped that the Conference will be a good follow-up to today's high-level plenary meetings. Есть надежда, что эта Конференция станет полезной последующей мерой по итогам сегодняшних пленарных заседаний высокого уровня.
The parties have also set up high-level committees to resolve unresolved issues that had led to the impasse. Стороны также учредили комитеты высокого уровня для решения тех пока нерешенных проблем, которые завели их в тупик.
Elements for discussion in the high-level round table Элементы для дискуссии в ходе «круглого стола» высокого уровня
Plan for the establishment of a high-level commission to combat terrorism, which will act as an advisory body to the President of the Republic. Проект создания комиссии высокого уровня по борьбе с терроризмом, которая будет консультировать по этим вопросам президента Республики.
To address this gap, the Economic and Social Council should serve as a high-level development cooperation forum. Для этого Экономический и Социальный Совет должен служить форумом высокого уровня по вопросам сотрудничества в области развития.
For the purpose of the survey, managers were interpreted to include high-level managers and key executives. Для целей этого обследования под управляющими понимались управляющие высокого уровня и ключевые руководители.
This is a high-level Commission created to develop strategic recommendations on how to promote strong domestic private sectors in the developing world. Эта Комиссия высокого уровня создана для выработки стратегических рекомендаций по стимулированию создания мощных частных секторов в развивающихся странах.
Every year, the Committee organizes a high-level forum on topical issues. З. Комитет ежегодно проводит форумы высокого уровня по обсуждению актуальных тем.
UNECE's Trade Development and Timber Division prepares policy papers on key trade topics for discussion at high-level meetings throughout the planning period. Отдел развития торговли и лесоматериалов ЕЭК ООН будет готовить политические документы по ключевым вопросам торговли для обсуждения на совещаниях высокого уровня в течение всего планового периода.
The Trade Facilitation Group should be a high-level working group with representatives from governments and leading trade organisations. Группа по упрощению процедур торговли должна быть рабочей группой высокого уровня с участием представителей правительств и ведущих торговых организаций.
The Council was informed that a high-level donors meeting was being convened at Geneva on 3 June 2004. Совет был проинформирован о том, что З июня 2004 года в Женеве проводится совещание доноров высокого уровня.
The Government of the Sudan and the United Nations agree to form a high-level Joint Implementation Mechanism for this agreement. Правительство Судана и Организация Объединенных Наций договариваются создать Совместный механизм высокого уровня для осуществления настоящего соглашения.
Today, we are starting the second stage of our preparations for September's high-level event. Сегодня мы приступаем ко второму этапу нашей подготовки к мероприятию высокого уровня, которое будет проведено в сентябре.
The Secretary-General rightly emphasized the importance of consensus as the basis for decisions at the high-level plenary meeting. Генеральный секретарь обоснованно подчеркнул значение консенсуса как основы принятия решений на пленарном заседании высокого уровня.
The coming months leading to the high-level plenary meeting will provide us with a unique opportunity to engage in consultations on the outstanding issues. Предстоящие месяцы, предшествующие пленарному заседанию высокого уровня, предоставят нам уникальную возможность провести консультации по остающимся нерешенным вопросам.