As more and more women have held high-level positions in the State Administration, the female presence in international organizations has also increased. |
Рост числа женщин на должностях высокого уровня в органах государственной власти соответственно означал рост их представительства в международных организациях. |
Furthermore, the Bureau noted that such high-level events were worth organizing. |
Кроме того, Бюро отметило целесообразность организации подобных мероприятий высокого уровня. |
Furthermore, there would be no need to have separate high-level segments of governing bodies of regional environmental agreements. |
Кроме того, также не будет надобности в организации отдельных сегментов высокого уровня руководящих органов региональных природоохранных соглашений. |
They were also consolidating their role in politics and were being promoted to high-level decision-making posts. |
Женщины также играют все более активную роль в политической жизни и выдвигаются на директивные посты высокого уровня. |
Just recently, a high-level delegation travelled to Geneva in order to explain all these human rights issues in Burundi. |
Совсем недавно делегация высокого уровня ездила в Женеву для разъяснения всех этих вопросов, связанных с правами человека в Бурунди. |
For example, the Government has constituted a high-level commission to present a report on all existing discriminatory laws against women. |
Например, правительство учредило комиссию высокого уровня для подготовки и представления доклада о всех действующих правовых нормах, дискриминационных в отношении женщин. |
A working group set up by the Minister responsible for Parity and Vocational Equality was promoting parity in appointments to high-level government posts. |
Рабочая группа, созданная министром, ответственным за равенство и равноправие в области профессиональной деятельности, принимает меры по поощрению равенства при назначении на правительственные должности высокого уровня. |
The ILO Governing Body decided that the organization will be represented in Durban by a high-level tripartite delegation. |
Административный совет МОТ принял решение о том, что организация будет представлена в Дурбане трехсторонней делегацией высокого уровня. |
We have also secured the agreement of the Government for the establishment of a high-level mechanism to coordinate support with donor countries. |
Мы также добились согласия правительства на создание механизма высокого уровня для координации поддержки со странами-донорами. |
The convening of this high-level plenary meeting once again demonstrates the importance the United Nations has attached to HIV/AIDS. |
Проведение этого пленарного заседания высокого уровня вновь подтверждает важность, которую Организация Объединенных Наций придает борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
It is hoped that the Conference will be a good follow-up to today's high-level plenary meetings. |
Есть надежда, что эта Конференция станет полезной последующей мерой по итогам сегодняшних пленарных заседаний высокого уровня. |
The parties have also set up high-level committees to resolve unresolved issues that had led to the impasse. |
Стороны также учредили комитеты высокого уровня для решения тех пока нерешенных проблем, которые завели их в тупик. |
Elements for discussion in the high-level round table |
Элементы для дискуссии в ходе «круглого стола» высокого уровня |
Plan for the establishment of a high-level commission to combat terrorism, which will act as an advisory body to the President of the Republic. |
Проект создания комиссии высокого уровня по борьбе с терроризмом, которая будет консультировать по этим вопросам президента Республики. |
To address this gap, the Economic and Social Council should serve as a high-level development cooperation forum. |
Для этого Экономический и Социальный Совет должен служить форумом высокого уровня по вопросам сотрудничества в области развития. |
For the purpose of the survey, managers were interpreted to include high-level managers and key executives. |
Для целей этого обследования под управляющими понимались управляющие высокого уровня и ключевые руководители. |
This is a high-level Commission created to develop strategic recommendations on how to promote strong domestic private sectors in the developing world. |
Эта Комиссия высокого уровня создана для выработки стратегических рекомендаций по стимулированию создания мощных частных секторов в развивающихся странах. |
Every year, the Committee organizes a high-level forum on topical issues. |
З. Комитет ежегодно проводит форумы высокого уровня по обсуждению актуальных тем. |
UNECE's Trade Development and Timber Division prepares policy papers on key trade topics for discussion at high-level meetings throughout the planning period. |
Отдел развития торговли и лесоматериалов ЕЭК ООН будет готовить политические документы по ключевым вопросам торговли для обсуждения на совещаниях высокого уровня в течение всего планового периода. |
The Trade Facilitation Group should be a high-level working group with representatives from governments and leading trade organisations. |
Группа по упрощению процедур торговли должна быть рабочей группой высокого уровня с участием представителей правительств и ведущих торговых организаций. |
The Council was informed that a high-level donors meeting was being convened at Geneva on 3 June 2004. |
Совет был проинформирован о том, что З июня 2004 года в Женеве проводится совещание доноров высокого уровня. |
The Government of the Sudan and the United Nations agree to form a high-level Joint Implementation Mechanism for this agreement. |
Правительство Судана и Организация Объединенных Наций договариваются создать Совместный механизм высокого уровня для осуществления настоящего соглашения. |
Today, we are starting the second stage of our preparations for September's high-level event. |
Сегодня мы приступаем ко второму этапу нашей подготовки к мероприятию высокого уровня, которое будет проведено в сентябре. |
The Secretary-General rightly emphasized the importance of consensus as the basis for decisions at the high-level plenary meeting. |
Генеральный секретарь обоснованно подчеркнул значение консенсуса как основы принятия решений на пленарном заседании высокого уровня. |
The coming months leading to the high-level plenary meeting will provide us with a unique opportunity to engage in consultations on the outstanding issues. |
Предстоящие месяцы, предшествующие пленарному заседанию высокого уровня, предоставят нам уникальную возможность провести консультации по остающимся нерешенным вопросам. |