Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
The meeting had provided a good opportunity for all participants to provide and receive information, and she hoped that future Board presidents would be in a position to attend future high-level meetings. Совещание предоставило всем участникам хорошую возможность для обмена информацией, и оратор выразила пожелание, чтобы в будущем председатели Совета принимали участие в совещаниях высокого уровня.
With regard to the resumption of political talks, it is worth noting that the Government sent to Abuja a high-level delegation fully empowered to reach a political settlement with the rebels in Darfur. Что касается возобновления политических переговоров, то следует отметить, что правительство направило в Абуджу делегацию высокого уровня, полностью уполномоченную на достижение политического урегулирования с повстанцами в Дарфуре.
OHCHR has also undertaken work in preparing for the initial meeting of the high-level task force within the context of the Commission's Working Group on the Right to Development. УВКПЧ также работает над подготовкой первого совещания Целевой группы высокого уровня в рамках Рабочей группы по праву на развитие Комиссии по правам человека.
The negative impact of corruption on society is so devastating that the Special Rapporteur strongly suggests that periodic high-level meetings be organized to stimulate broad discussion of the question of corruption. Негативное воздействие коррупции на общество является настолько разрушительным, что Специальный докладчик настоятельно предлагает периодически организовывать совещания высокого уровня для стимулирования широкого обсуждения вопроса коррупции.
(a) The Commission may wish to reiterate the importance of ensuring the participation of high-level representatives of the field of social development in its work; а) Комиссия, возможно, пожелает подчеркнуть важное значение обеспечения участия в ее работе представителей высокого уровня в области социального развития;
In its decision 46/101, the Commission on the Status of Women decided that, starting from its forty-seventh session, it would introduce the option of high-level round tables. В своем решении 46/101 Комиссия по положению женщин постановила, что начиная со своей сорок седьмой сессии она будет рассматривать возможность проведения заседаний за круглым столом высокого уровня.
In putting forward what may amount to tentative conclusions, I am conscious of the CD's busy schedule next week, its high-level political focus, and the fact that I have still to talk bilaterally to a small number of delegations. Выдвигая нечто вроде предварительных выводов, я сознаю напряженный график КР на следующей неделе, ее политический акцент высокого уровня и то обстоятельство, что мне еще надлежит побеседовать в двустороннем порядке с небольшим числом делегаций.
The decision formally to establish and demarcate these areas should be taken by a high-level body in the United Nations system, perhaps even the Security Council itself. Решения в отношении официального учреждения и определения территориальных границ этих зон должны приниматься органом высокого уровня в рамках системы Организации Объединенных Наций, возможно, даже самим Советом Безопасности.
There have been some recent positive developments, with two women having been elected to high-level positions, one as President in Liberia and the other as Chancellor in Germany. В самое последнее время произошел ряд позитивных событий, когда еще две женщины были избраны на должности высокого уровня: одна - президентом Либерии, а другая - канцлером Германии.
Secondly, with regard to the process, this is the second, very crucial, phase of the preparatory process for the high-level event in September. Во-вторых, что касается данного процесса, то это второй важнейший этап подготовки к мероприятию высокого уровня, которое состоится в сентябре.
Women's participation in high-level economic decision-making remains low even in developed countries, despite educational advances for women in many parts of the world. Представленность женщин в органах высокого уровня, принимающих решения в экономической области, все еще в развитых странах остается низкой, несмотря на повышение уровня образованности женщин во многих частях мира.
A high-level policy board will provide strategic guidance and policy oversight to ensure that learning is strategically linked to corporate objectives and is effective in helping reach the organizational targets of this plan. Совет высокого уровня по вопросам политики будет разрабатывать стратегические руководящие указания и обеспечивать надзор за политикой с целью обеспечения увязки в стратегическом плане процесса обучения с корпоративными целями и оказания эффективного содействия достижению предусмотренных настоящим планом организационных целей.
In March 2005, the Executive Director was among a group of high-level participants at a meeting in London of host governments, representatives of civil society and donors who identified further steps required to maximize joint action on AIDS. В марте 2005 года Директор-исполнитель был в составе группы участников высокого уровня прошедшего в Лондоне совещания представителей правительств принимающих стран, гражданского общества и доноров, в ходе которого они определили дальнейшие шаги, необходимые для обеспечения максимальной эффективности совместных действий по борьбе со СПИДом.
The view was expressed that, while the participation of experts in the work of the Conference was desirable, the Conference should also be attended by high-level government representatives, who would manifest the strong commitment of States parties to address the serious threat of transnational organized crime. Было высказано мнение о том, что, хотя участие экспертов в работе Конференции является желательным, на ней должны также присутствовать представители правительств высокого уровня, которые будут символизировать глубокую приверженность государств - участников задаче устранения серьезной угрозы со стороны транснациональной организованной преступности.
The seventeenth session of the Committee on Forestry held in Rome in March 2005, was preceded by a high-level ministerial meeting that addressed international cooperation on forest fire and commitment to sustainable forest management. Семнадцатой сессии Комитета по лесоводству, состоявшейся в марте 2005 года в Риме, предшествовало совещание высокого уровня на уровне министров, на котором были рассмотрены вопросы международного сотрудничества в борьбе с лесными пожарами и подтверждена приверженность рациональному лесопользованию.
They have taken action on most proposals targeted to them and have actively participated in Forum sessions and events, including panel discussions, expert groups and the high-level segments. Они приняли меры по большинству направленных им предложений и активно участвовали в сессиях и мероприятиях Форума, включая дискуссионные форумы, заседания групп экспертов и этапы заседаний высокого уровня.
Kuwait hoped that the reform of human resources management would enable all peoples of the world to be a part of the Organization and ensure that high-level positions were not monopolized by certain States. Кувейт надеется, что реформа управления людскими ресурсами позволит всем народам мира стать частью Организации и обеспечит, чтобы должности высокого уровня не монополизировались некоторыми государствами.
His Government had been coordinating high-level scientific, ethical and legal meetings to discuss a regulatory framework concerning genetic manipulation, and the Congress was debating a federal bill on the issue. Его правительство организует и координирует научные совещания высокого уровня по этическим и правовым вопросам для обсуждения нормативной базы, касающейся генетического манипулирования, а Конгресс обсуждает федеральный законопроект по этому вопросу.
It reiterated its support for the convening of a high-level conference under the auspices of the United Nations to formulate a joint organized response to terrorism, because it believed that such a meeting was crucial for galvanizing political commitment to pursue the war on terror. Она подтверждает свою поддержку созыва совещания высокого уровня под эгидой Организации Объединенных Наций для выработки совместного организованного ответа на терроризм, поскольку, по ее мнению, такое совещание имеет большое значение для усиления политического стремления к ведению борьбы с террором.
The four countries had established a high-level group within the Common Market of the South to set up a legal framework to govern their rights and duties with respect to the aquifer. Четыре страны создали группу высокого уровня в рамках Южноамериканского общего рынка, чтобы установить правовую структуру, определяющую их права и обязанности в отношении водоносного горизонта.
At the high-level plenary meeting of the General Assembly on 15 September 2005, the President of Sri Lanka had identified terrorism, poverty and disease as the three scourges that continued to threaten humankind and had emphasized the importance of addressing them in a holistic manner. На состоявшемся 15 сентября 2005 года пленарном заседании высокого уровня Генеральной Ассамблеи президент Шри-Ланки назвала терроризм, нищету и болезни тремя основными бедствиями, продолжающими угрожать человечеству, и подчеркнула, как важно, чтобы борьба с ними велась на комплексной основе.
Lastly, his delegation urged a conclusion of the negotiations on the draft comprehensive convention on international terrorism, and supported continued consideration of the convening of a high-level conference on terrorism. В заключение делегация страны выступающего настоятельно призывает к завершению переговоров по проекту всеобъемлющей конвенции о международном терроризме и высказывается в поддержку необходимости продолжить обсуждение вопроса о созыве конференции высокого уровня по терроризму.
Kuwait also supported the convening of a high-level conference under the auspices of the United Nations to study the root causes of terrorism and develop solutions. Кувейт выступает также в поддержку созыва под эгидой Организации Объединенных Наций конференции высокого уровня, на которой должны быть рассмотрены коренные причины терроризма и выработаны соответствующие решения.
Ms. Popescu said she was pleased that Burkina Faso had sent a high-level delegation with a diverse membership, and that it would soon be ratifying the Optional Protocol. Г-жа Попеску говорит, что удовлетворена тем, что Буркина-Фасо направила делегацию высокого уровня, члены которой представляют различные ведомства, и что эта страна намеревается в скором времени ратифицировать Факультативный протокол.
In pursuance of Commission resolution 2003/83, OHCHR organized the high-level seminar on the right to development entitled "Global partnership for development", on 9 and 10 February 2004. В соответствии с резолюцией 2003/83 Комиссии УВКПЧ провело 9-10 февраля 2004 года семинар высокого уровня по вопросу о праве на развитие по теме "Глобальное партнерство в интересах развития".