Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
In the meantime, the Secretary-General's Special Representative and Head of Mission would continue to function as a high-level point of contact on the ground. Между тем Специальный представитель Генерального секретаря и руководитель миссии будет продолжать выполнять функции координатора высокого уровня на местах.
More attention also needed to be given to achieving a regional balance among high-level personnel, both at Headquarters and in the field offices. Больше внимания необ-ходимо также уделять обеспечению региональной сбалансированности между сотрудниками высокого уровня как в штаб-квартире, так и в отделениях на местах.
Global level: UN-Women will use its membership in high-level decision-making bodies to advocate for system-wide policies in key sectoral areas, as well as to secure enhanced commitments to comprehensive strategies on gender equality. Глобальный уровень: Структура будет пользоваться своим членством в директивных органах высокого уровня для пропаганды общесистемной политики в ключевых секторальных областях и для обеспечения большей приверженности всеобъемлющим стратегиям в области гендерного равенства.
To mobilize support for the launching of the pension fund, the Government of Guinea-Bissau requested the assistance of the Commission in organizing a high-level event on security sector reform. С целью способствовать мобилизации поддержки в отношении создания пенсионного фонда правительство Гвинеи-Бисау обратилось к Комиссии с просьбой помочь в организации мероприятия высокого уровня, посвященного реформированию сектора безопасности.
As mentioned above, they will be further clarified when the General Assembly adopts a resolution on the format and modalities of the high-level political forum. Как было указано выше, более подробная уточняющая информация о них будет представлена, когда Генеральная Ассамблея будет принимать резолюцию о формате и методике проведения политического форума высокого уровня.
The one-time provision of $100,000 will meet the annual cost of 10 representatives to participate in regional meetings on the priorities of the high-level political forum. Единовременные ассигнования в размере 100000 долл. США предусматриваются для покрытия годовых затрат 10 представителей, связанных с участием в работе региональных совещаний, посвященных приоритетным вопросам политического форума высокого уровня.
This included high-level discussions and facilitation sessions focused on e-waste, the role of ICTs, sustainable development and transition to a green economy. Это мероприятие включало обсуждение высокого уровня и координационное заседание, посвященное таким вопросам, как электронные отходы, роль ИКТ и устойчивое развитие и переход к "зеленой" экономике.
The establishment of UN-Women during the 2010-2011 biennium brought a gender perspective to high-level forums considering vital issues such as sustainable globalization, climate change and disaster risk reduction. Создание в течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов структуры «ООН-женщины» привнесло гендерный подход в работу форумов высокого уровня, рассматривающих такие насущные вопросы, как устойчивая глобализация, изменение климата и уменьшение опасности бедствий.
In this context he participated in the high-level thematic debate leading to the closure of the Year, held in December 2011 in New York. В этом контексте он участвовал в тематических дебатах высокого уровня, которые предшествовали закрытию Года, в декабре 2011 года в Нью-Йорке.
Annual information sharing event during sessions of the Commission on Sustainable Development or of the high-level forum of the General Assembly Ежегодные мероприятия по обмену информацией в ходе совещаний Комиссии по устойчивому развитию или на форуме высокого уровня Генеральной Ассамблеи
For example, a mission to Sri Lanka resulted in the creation of a high-level working group within the Government to strengthen disaster preparedness. Например, в результате работы миссии в Шри-Ланке в рамках правительства была создана рабочая группа высокого уровня, задача которой заключается в укреплении мер по обеспечению готовности к бедствиям.
Ministers of health have made several high-level policy commitments on health emergency risk management at the global and regional levels. Министры здравоохранения приняли несколько политических обязательств высокого уровня по вопросам управления рисками в условиях чрезвычайных с точки зрения здравоохранения ситуаций на глобальном и региональном уровнях.
To give effect to this decision, they agreed to launch an intergovernmental process under the General Assembly to define the format and organizational aspects of the high-level forum. Для претворения в жизнь этого решения они достигли договоренности относительно начала межправительственного процесса в рамках Генеральной Ассамблеи для определения формата и организационных аспектов форума высокого уровня.
(a) The entities had not established sound project governance such as a high-level steering committee. а) структуры не обеспечили организованного управления проектом, например посредством создания руководящего комитета высокого уровня.
The Team provides a platform for coordination and collaboration on issues related to trafficking through the organization of international and regional events, including an annual high-level conference. Группа обеспечивает платформу для координации работы и сотрудничества по вопросам противодействия торговле людьми посредством организации международных и региональных мероприятий, включая ежегодное проведение конференции высокого уровня.
He mentioned that Quartet envoys had remained in close contact with each other and the parties, and there had been a number of high-level visits. Он упомянул о том, что посланники «четверки» продолжают работать в тесном контакте друг с другом и со сторонами и что имел место ряд визитов высокого уровня.
In that regard, the Committee notes that a strategic assessment and high-level functional review analysis of the Office is being carried out. В этой связи Комитет отмечает, что рассмотрение итогов анализа результатов стратегической оценки и пересмотра распределения функций для должностей высокого уровня в Отделении продолжается.
The Joint Coordination Monitoring Board was reconfirmed as the key high-level coordination mechanism in Afghanistan after initiatives such as endorsement of the national priority programmes were agreed upon. После согласования инициатив, таких как одобрение национальных приоритетных программ, была подтверждена роль Объединенного совета по координации и контролю в качестве основного механизма координации высокого уровня в Афганистане.
The following recommendations came out of the high-level working sessions in April 2011: По итогам рабочих заседаний высокого уровня в апреле 2011 года были приняты следующие рекомендации:
In September, 30 high-level delegations from the region and beyond convened here in New York to endorse the New Silk Road Initiative. В сентябре 30 делегаций высокого уровня из данного и других регионов собрались здесь, в Нью-Йорке, для того, чтобы одобрить новую инициативу «Новый шелковый путь».
World leaders agreed to establish a universal intergovernmental high-level political forum, which will replace the Commission on Sustainable Development, and to strengthen the United Nations Environment Programme. Мировые лидеры договорились создать универсальный межправительственный политический форум высокого уровня, который заменит Комиссию по устойчивому развитию, и укрепить Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
Through the Government's high-level Partnership Committee, the United Nations continued to support the Prime Minister's advisory commission in establishing Government-led thematic working groups to coordinate development programming. Действуя через правительственный Комитет высокого уровня по вопросам партнерства, Организация Объединенных Наций продолжила оказывать Консультативной комиссии премьер-министра поддержку в деле формирования возглавляемых правительством тематических рабочих групп для скоординированного составления программ развития.
It also urged a qualitative rather than quantitative approach to high-level events and the coordination of their scheduling, particularly near the time of the general debate. Она также настоятельно призвала к использованию качественного, а не количественного подхода к проведению мероприятий высокого уровня и координации усилий по их планированию, особенно накануне проведения общих прений.
To guide the work of the Sustainable Energy for All initiative, the Secretary-General appointed a high-level group of distinguished leaders from around the world. Для руководства работой в рамках инициативы «Устойчивая энергетика для всех» Генеральный секретарь назначил членов Группы высокого уровня в составе видных международных деятелей со всего мира.
Regular high-level political consultations by the Special Representative of the Secretary-General held with the national stakeholders through the Follow-up Committee Регулярные консультации высокого уровня по политическим вопросам, проводимые Специальным представителем Генерального секретаря с национальными субъектами через посредство наблюдательного комитета