Organized as a multi-stakeholder event, with the participation of high-level officials and individuals in an expert capacity, the symposium consisted of three plenary meetings. |
Организованный как мероприятие для большого числа заинтересованных сторон с участием должностных лиц высокого уровня и выступающих в личном качестве экспертов Симпозиум состоял из трех пленарных заседаний. |
To this end, UN-Habitat has convened one global and two regional high-level meetings to take stock of ongoing decentralization reform processes. |
В этих целях ООН-Хабитат созвала одно международное и два региональных совещания высокого уровня для рассмотрения итогов процесса реформ, направленных на децентрализацию. |
Member of the five-member high-level United Nations Task Force on the Right to Development |
Один из пяти членов Целевой группы высокого уровня Организации Объединенных Наций по праву на развитие |
We are committed to the attainment of the MDGs on schedule, and look forward to the high-level review meeting next year. |
Мы привержены достижению ЦРДТ в соответствии с имеющимся графиком и с нетерпением ожидаем проведения в следующем году обзорного совещания высокого уровня. |
Analysis of the media coverage on the above high-level events, monitored throughout September 2008, found that 767 articles were published in 64 countries, almost one quarter of them in Africa. |
Анализ сообщений, опубликованных в средствах массовой информации об указанных выше мероприятиях высокого уровня за сентябрь 2008 года, показал, что в 64 странах, причем почти четверть из них являлись африканскими странами, было опубликовано 767 статей. |
The high-level Gender Commission meeting was not convened by the Prime Minister owing to the hectic schedule of the Government |
Премьер-министр не созвал заседание высокого уровня Комиссии по гендерным вопросам по причине чрезвычайно напряженного графика работы правительства |
Participants took note of the fact that UNDP did not wish to act as chair of UNGIS, but would nominate a high-level representative for liaison. |
Участники приняли к сведению, что ПРООН не будет выполнять функции председателя ГИО, но назначит представителя высокого уровня для контактов. |
All too often in the United Nations, high-level seminars ended with no tangible conclusion, and were promptly forgotten when delegates returned home. |
Семинары высокого уровня, проводимые Организацией Объединенных Наций, слишком часто не дают осязаемых результатов и быстро забываются, когда делегаты возвращаются в свои страны. |
His delegation supported the Egyptian proposal to hold a high-level conference on international terrorism as an appropriate forum for discussion of the difficult outstanding issues. |
Делегация Сенегала поддерживает предложение Египта о проведении конференции высокого уровня по проблемам международного терроризма, которая станет подходящей площадкой для обсуждения сложных нерешенных вопросов. |
In 2009, the high-level conference will be held in December to discuss developments concerning the Fund and to solicit support for its financing for 2010. |
В 2009 году конференция высокого уровня будет проведена в декабре для обсуждения событий, имеющих отношение к Фонду, и мобилизации ресурсов для его финансирования. |
The CEB secretariat's budget submission for 2010-2011 includes a considerable amount of details on the planned activities and current priorities of the high-level committees on programmes and management. |
В бюджетном предложении секретариата КСР на 2010 - 2011 годы приводится довольно подробная информация о запланированных мероприятиях и текущих приоритетах комитетов высокого уровня по программам и вопросам управления. |
Earlier in the week I had the privilege and honour to take part in the high-level Summit on Climate Change. |
В начале этой недели я имел честь принять участие в саммите высокого уровня по вопросу об изменении климата. |
This past week, a high-level Summit on Climate Change was held in this very Hall. |
На прошлой неделе в этом зале состоялся Саммит высокого уровня по вопросу об изменении климата. |
The high-level development cooperation between the Republic of Korea and Africa is now complemented by village and ground-level support. |
Сотрудничество высокого уровня между Республикой Корея и Африкой в области развития дополняется сегодня работой на уровне деревень и низовом уровне. |
The decision of the General Assembly to convene a high-level MDG review summit with all stakeholders in 2010 must lead to solutions and answers. |
Результатом принятого Генеральной Ассамблеей решения созвать в 2010 году встречу высокого уровня для обзора выполнения ЦРТ с участием всех сторон должна стать выработка рекомендаций и ответов. |
With that in view, the previous April Zambia had hosted the high-level conference in Lusaka to mobilize resources for the North-South Corridor programme. |
Замбия, учитывая эти обстоятельства, организовала в апреле этого года в Лусаке конференцию высокого уровня по мобилизации ресурсов для осуществления программы по созданию коридора Север-Юг. |
The high-level event on biodiversity could be convened on 20 September 2010, immediately preceding the general debate of the sixty-fifth session of the General Assembly. |
Мероприятие высокого уровня по вопросам биоразнообразия было предложено созвать 20 сентября 2010 года до начала общих прений на шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
The present section reviews the attention to gender equality issues in three selected high-level events during the past year. |
В настоящем разделе содержится обзор того внимания, которое в течение прошедшего года уделялось вопросам обеспечения гендерного равенства на трех отдельных мероприятиях высокого уровня. |
The Assembly may wish to consider organizing informal interactive hearings with civil society organizations prior to the high-level plenary meeting, as was done at the 2005 World Summit. |
Ассамблея, возможно, сочтет целесообразным рассмотреть вопрос о проведении неофициальных интерактивных слушаний с участием организаций гражданского общества перед проведением пленарного заседания высокого уровня, как это было сделано в связи со Всемирным саммитом 2005 года. |
Thirdly, one State believes that a high-level event should take place in 2017 at the end of the Commission's multi-year work programme. |
В-третьих, по мнению одного государства, мероприятие высокого уровня следует провести в 2017 году, приурочив его к завершению многолетней программы работы Комиссии. |
Finally, the project team developed a complete project plan, determined the required resources and developed a high-level business case. |
Наконец, коллектив разработчиков проекта разработал комплексный план реализации проекта, определил объем необходимых ресурсов и подготовил Экономическое обоснование проекта высокого уровня. |
Led by a high-level panel of Government, private sector and international organization representatives, the round table highlighted the importance of regional cooperation and strengthened public-private partnerships in developing sustainable information strategies. |
Этот «круглый стол», в проведении которого ведущую роль сыграла группа высокого уровня в составе представителей правительств, частного сектора и международных организаций, показал важность регионального сотрудничества и укрепил партнерство государственного и частного секторов в деле разработки устойчивых стратегий в сфере информатики. |
Seek support for INSTRAW projects with members of the Global Compact through appropriate high-level channels |
обеспечение поддержки проектов МУНИУЖ со стороны участников «Глобального компакта» по соответствующим каналам высокого уровня; |
Involvement of other entities in the high-level regional seminars |
Участие других учреждений в региональных семинарах высокого уровня |
As stated above, the International Tribunal remains seriously concerned by the failure to arrest the six remaining high-level accused. |
Как указывалось выше, Международный трибунал по-прежнему серьезно обеспокоен тем, что до сих пор не удается арестовать шесть обвиняемых высокого уровня, до сих пор находящихся на свободе. |