Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
(e) Periodic high-level and high-visibility visits by international officials and representatives to Burundi; ё) периодические визиты высокого уровня и имеющие большую значимость визиты международных должностных лиц и представителей в Бурунди;
With respect to the electoral system, he welcomed the dispatch of the high-level electoral team that would advise the Liberian parties on the various possibilities. В том, что касается избирательной системы, он приветствовал направление группы высокого уровня по выборам, которая будет консультировать либерийские стороны по различным вопросам.
Mr. DIACONU (Country Rapporteur) welcomed the high-level delegation sent by the Belgian authorities and the additional information provided in the introductory statement on the implementation of the Convention. Г-н ДИАКОНУ (Докладчик по стране) позитивно оценивает тот факт, что правительство Бельгии направило делегацию высокого уровня и представило во вступительном заявлении дополнительную информацию об осуществлении Конвенции.
It was an opportunity that UNDP very much welcomed. It initiated an important consultative process on high-level strategy and allowed the Board to provide the organization with necessary guidance. ПРООН самым активным образом приветствует эту инициативу, открывающую дорогу важному процессу консультаций по вопросам стратегии высокого уровня и дающую возможность Совету представить организации необходимые руководящие принципы.
Issues of external finance, debt and trade were the subject of a special high-level panel, with the participation of distinguished specialists in the fields concerned, organized during the Donor-Recipient Meeting in May 1995. Проблемы внешнего финансирования, задолженности и торговли стали предметом обсуждения на совещании специальной группы высокого уровня, в работе которого приняли участие видные специалисты в этих областях и которое было организовано в ходе совещания доноров и реципиентов в мае 1995 года.
In February 1995, the Academy had hosted a seminar on the independence of the judiciary, in which 16 high-level foreign experts and several dozen Russian judges had participated and various international instruments had been studied. В феврале 1995 года в Академии состоялся семинар по вопросам независимости судебной власти, в котором участвовали 16 зарубежных экспертов высокого уровня и несколько десятков российских судей и в ходе которого были рассмотрены различные международные документы.
At its general and high-level meetings of 25 and 26 April 1996, it concluded that the implementation of the resolution will be a key focus of its work. В ходе своих общего заседания и заседания высокого уровня, состоявшихся 25 и 26 апреля 1996 года, она сделала вывод о том, что осуществление указанной резолюции будет являться ключевым аспектом ее деятельности.
During the preparation for the high-level event on financing for development, substantive progress has been achieved in developing modalities for cooperation towards a common approach between the United Nations and the Bretton Woods institutions. В процессе подготовки к мероприятию высокого уровня по финансированию развития был достигнут существенный прогресс в разработке механизмов сотрудничества в направлении поиска общего подхода между Организацией Объединенных Наций и бреттон-вудскими учреждениями.
At its third special session, in its resolution S-3/1, the Council decided to dispatch urgently a high-level fact-finding mission, to be appointed by the President of the Human Rights Council, to travel to Beit Hanoun. На своей третьей специальной сессии в резолюции S-3/1 Совет постановил срочно направить миссию высокого уровня по установлению фактов, которую должен был назначить Председатель Совета, с целью посещения Бейт Хануна.
Since then, the independent high-level group of procurement experts have reported to the Secretary-General and recommendations have been or are in the final stages of being implemented. С тех пор независимая группа экспертов высокого уровня по вопросам закупок представила Генеральному секретарю доклад, и их рекомендации находились или находятся на заключительных этапах выполнения.
The intergovernmental high-level event on financing for development would perhaps be the occasion to ensure that resources were not only available but would be deployed effectively. Международное мероприятие высокого уровня по финансированию развития, вероятно, даст возможность убедиться не только в существовании ресурсов, но и в их эффективном использовании.
By its resolution 54/126, the General Assembly also decided that the Ad Hoc Committee should submit the final text of the Convention and the protocols thereto to the Assembly for early adoption prior to a high-level signing conference. В своей резолюции 54/126 Генеральная Ассамблея постановила также, что Специальный комитет должен представить окончательный текст Конвенции и протоколы к ней Ассамблее для своевременного принятия до проведения конференции высокого уровня по ее подписанию.
In this regard, we look forward to the early October visit to New York by Foreign Minister Shihab, or a high-level special envoy of the Indonesian Government if the Minister is not available. В этой связи мы с нетерпением ожидаем визита в Нью-Йорк министра иностранных дел Шихаба или специального посланника высокого уровня правительства Индонезии, если сам министр не сможет прибыть.
30 high-level liaison meetings with concerned parties; information on all incidents shared by all parties within 15 minutes 30 совещаний высокого уровня по вопросам связи с соответствующими сторонами; информация обо всех инцидентах доводилась до сведения всех сторон в течение 15 минут
More high-level liaison meetings were held to reduce tensions, especially due to the exchange of fire from 30 March to 13 April 2002 and incidents of air and ground violations. Возросло число совещаний высокого уровня по вопросам связи, которые проводились с целью снижения напряженности, особенно в связи с обменом огнем в период с 30 марта по 13 апреля 2002 года и инцидентами, связанными с нарушениями воздушного пространства и наземными нарушениями.
In 2005, the European Union established a high-level group to make public policy to support the development of environmentally friendly cars as a way to fight global warming and keep the industry competitive. В 2005 году Европейский союз учредил группу высокого уровня по представлению общественности политики в поддержку разработки экологически безопасных автомобилей в качестве одного из способов борьбы с глобальным потеплением и обеспечения конкурентоспособности этой отрасли.
With respect to leadership, we endorse the Secretary-General's proposal to create a high-level mechanism to ensure good United Nations leadership on the ground and to support country teams. Что касается лидерства, то мы поддерживаем предложение Генерального секретаря создать механизм высокого уровня, который будет обеспечивать надежную лидирующую роль Организации Объединенных Наций на местах, и предоставлять поддержку страновых групп.
Owing to the emerging need to develop science-based policy responses to address the likely social impacts of the global financial crisis and to promote sustainable development, UNESCO has been involved in organizing a number of high-level events with ministers of social development. Учитывая возникающую необходимость разработки опирающихся на науку ответных мер в области политики с целью устранения возможных социальных последствий глобального финансового кризиса и содействия устойчивому развитию, ЮНЕСКО участвует в организации ряда мероприятий высокого уровня с участием министров по вопросам социального развития.
To facilitate such contributions, UNOPS will participate in post-disaster needs assessment missions and humanitarian clusters as the physical infrastructure expert of the United Nations, and in high-level coordination. Для облегчения такого вклада ЮНОПС будет участвовать в работе миссий по оценке потребностей в странах, переживших бедствия, и гуманитарных групп в качестве эксперта Организации Объединенных Наций по развитию физической инфраструктуры и участвовать в работе координационного механизма высокого уровня.
The Secretary-General was very reactive by setting up a high-level task force on the issue, however, the right to food was not taken into account sufficiently in the prescriptions for its work. Генеральный секретарь весьма оперативно отреагировал на это упущение, создав целевую группу высокого уровня по данному вопросу, однако право на продовольствие не было учтено в достаточной мере в рекомендациях, касающихся ее работы.
Nor shall I provide details of the significant improvements made in coordination among agencies and between the agencies and the United Nations Stabilization Mission in Haiti; the recent high-level Security Council mission was able to observe this for itself. Не стану я приводить и подробности тех значительных улучшений, которые были достигнуты в координации работы учреждений, а также в их взаимодействии с Миссией Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити; недавно побывавшая в стране миссия высокого уровня Совета Безопасности имела возможность убедиться в этом сама.
At present, preparations are under way to organize the "Delhi high-level conference on climate change: technology development and transfer", in collaboration with the Government of India and other partners, to be held in New Delhi from 22 to 23 October 2009. В настоящее время совместно с правительством Индии и другими партнерами осуществляется подготовка к проведению в Дели 22-23 октября 2009 года Делийской конференции высокого уровня по изменению климата: развитие и передача технологий.
The recent high-level Security Council visit to Haiti and that by the Secretary-General with former United States President Bill Clinton have raised great expectations in both Haiti and the international community. Недавнее посещение Гаити делегацией Совета Безопасности высокого уровня, а также совместный визит Генерального секретаря с бывшим президентом Соединенных Штатов Билом Клинтоном породили большие надежды как в Гаити, так и в международном сообществе.
Invites all States to arrange to be represented at the high-level political conference by persons at the highest possible level of government; предлагает всем государствам обеспечить свое участие в политической конференции высокого уровня на по возможности максимально высоком правительственном уровне;
The convening of a high-level intergovernmental meeting on financing for development in 2001 is an opportunity to address national, international and systemic issues relating to development financing. Запланированное на 2001 год межправительственное совещание высокого уровня по вопросам финансирования развития является хорошей возможностью для рассмотрения национальных, международных и системных проблем, связанных с финансированием развития.