| That summary should contain concrete proposals to submit for consideration at the high-level plenary meeting in September 2005. | В этом кратком отчете должны будут содержаться конкретные предложения для их представления на рассмотрение намеченных на сентябрь 2005 года пленарных заседаний высокого уровня. |
| An outstanding challenge is increasing the number of women in high-level decision-making positions in peacekeeping operations. | Все еще нерешенной остается проблема увеличения числа женщин на руководящих должностях высокого уровня в рамках операций по поддержанию мира. |
| A high-level international consultative mechanism for Kosovo with this objective involving key capitals and headquarters should be established. | С этой целью необходимо создать международный консультативный механизм для Косово высокого уровня с привлечением ключевых стран и организаций. |
| A high-level policy coordination mechanism with assets from across UNMIK could be a useful tool to that effect. | Полезным средством в этой связи мог бы являться механизм координации политики высокого уровня на базе сил и средств всей МООНК. |
| During the eleventh session of UNCTAD in June 2004, the Conference organized a high-level round table on trade and gender. | В ходе одиннадцатой сессии ЮНКТАД в июне 2004 года Конференция организовала «круглый стол» высокого уровня по вопросам торговли и гендерной проблематики. |
| Among the nine high-level representatives appointed to the Negotiating Team, two are women. | В число девяти представителей высокого уровня, назначенных в Группу переговоров, входят две женщины. |
| Mauritius set up a high-level committee on gender-responsive budgeting to develop a three-year action plan to ensure equitable budgetary distribution of resources in all ministries and departments. | Правительство Маврикия учредило Комитет высокого уровня по составлению бюджета с учетом гендерных факторов, которому было поручено разработать трехлетний план действий для обеспечения справедливого распределения бюджетных ресурсов во всех министерствах и департаментах. |
| Created high-level project proposals for all corporate turnaround initiatives | Разработаны проектные предложения высокого уровня по всем инициативам по осуществлению коренных корпоративных преобразований |
| The high-level segments could be convened to review the progress made and to establish the detailed plan of action for the next cycle. | Для целей обзора достигнутого прогресса и принятия подробного плана действий на следующий цикл могли бы созываться заседания высокого уровня. |
| He hoped that the Secretariat would provide an explanation and that the high-level oversight coordinating mechanism would succeed in improving the implementation rate. | Он надеется, что Секретариат представит соответствующее объяснение и что надзорный координационный механизм высокого уровня позволит добиться повышения этого показателя. |
| To that end, a high-level conference should be convened in order to formulate a legal definition of terrorism. | Для этого следует созвать совещание высокого уровня для разработки правового определения понятия терроризма. |
| The convening of a high-level conference was therefore premature. | Поэтому созыв конференции высокого уровня представляется преждевременным. |
| The possibility of convening a high-level United Nations conference could be considered following the conclusion of the draft convention. | Вопрос о возможности созыва конференции Организации Объединенных Наций высокого уровня можно рассмотреть после завершения работы над проектом конвенции. |
| For that reason it would be advisable to convene a high-level conference to formulate a joint organized response of the international community. | По этой причине было бы целесообразным созвать конференцию высокого уровня для организации согласованного отпора терроризму со стороны международного сообщества. |
| The Office also facilitated the consultations and participation of the Sub-Commission expert at the high-level seminar on the right to development. | Кроме того, Управление способствовало проведению консультаций и участию эксперта Подкомиссии в работе семинара высокого уровня по праву на развитие. |
| An analysis of such initiatives could be useful to the work of the high-level task force. | Анализ таких инициатив может быть полезным для работы целевой группы высокого уровня. |
| She also suggested that special procedures could be used as a consultative voice, especially before high-level missions by OHCHR staff. | Она также предложила использовать специальные процедуры в качестве консультативного источника, особенно перед проведением миссий высокого уровня сотрудниками УВКПЧ. |
| The members of the Commission are high-level officials of 18 Government and 4 civil-society institutions. | В состав Комиссии входят государственные служащие высокого уровня, представляющие 18 государственных учреждений и 4 общественные организации. |
| The high-level forum has started to critically examine emerging science and technology issues and their implications for Africa's sustainable development. | Этот форум высокого уровня приступил к детальному изучению новых вопросов в области науки и техники и их последствий для устойчивого развития Африки. |
| Governments may consider establishing a high-level, multisectoral national steering committee that monitors and evaluates programmes to facilitate cross-sectoral actions and coordination | Правительства могли бы рассмотреть вопрос о создании межведомственного национального руководящего комитета высокого уровня, который осуществлял бы контроль и оценку программ в целях содействия расширению межсекторального сотрудничества и укрепления координации. |
| It is also concerned that the number of women in high-level positions in the civil service and foreign service remains low. | Он также обеспокоен низким числом женщин на должностях высокого уровня в гражданской и дипломатической службах. |
| (b) Effective backstopping/servicing/ management of special political missions, field offices and high-level envoys | Ь) Эффективная поддержка и обслуживание специальных политических миссий, отделений на местах и посланников высокого уровня и управление их работой |
| The Committee was informed that the Executive Secretaries meet several times a year at the margins of other high-level meetings. | Комитету сообщили, что исполнительные секретари встречаются несколько раз в год в связи с проведением других совещаний высокого уровня. |
| That disposition was evident right from the start of the negotiations that preceded the high-level summit. | Этот настрой проявился с самого начала переговоров, предшествовавших заседанию высокого уровня. |
| Indigenous women would also be given a voice at meetings, high-level and otherwise, organized by the Division. | Предусматривается также предоставлять этим женщинам слово на встречах высокого уровня и других совещаниях, которые будет проводить Отдел. |