Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
Meeting participants observed that the Astana Conference had demonstrated once again that the EfE process provided a unique high-level platform for addressing environmental concerns across the region and should be continued. Участники совещаний отметили, что Конференция в Астане в очередной раз показала, что процесс ОСЕ является уникальной платформой высокого уровня для обсуждения вопросов окружающей среды, касающихся всего региона, и его следует продолжать.
In response to the proposal from the joint bureaux, Norway requested additional clarification on the organization of high-level segments during ECE/FAO joint meetings. В связи с предложением совместного совещания бюро двух органов Норвегия просила представить дополнительные разъяснения в отношении организации сегментов высокого уровня в рамках совместных сессий ЕЭК/ФАО.
During the Polish Presidency of the European Union Mr. Korolec headed a number of high-level ministerial meetings on competitiveness, energy and trade. Во время председательства Польши в Европейском союзе г-н Королец руководил работой ряда министерских совещаний высокого уровня, посвященных вопросам конкурентоспособности, энергетики и торговли.
The centre is co-chair of a task force on learning and a high-level panel working group of the Global Protection Cluster. Центр является сопредседателем целевой группы по обучению и рабочей группы экспертов высокого уровня Глобальной объединенной группы по защите.
This dialogue was facilitated by a council, which brought together high-level members (deputy prime ministers, ministers and high officials) with foreign investors. Этому диалогу способствовал Совет, в состав которого вошли его высокопоставленные представители (заместители премьер-министра, министры и должностные лица высокого уровня), а также иностранные инвесторы.
Since 2007, it has been supporting a process to strengthen the Global Compact, bringing together high-level executives of the private sector and the United Nations. Начиная с 2007 года, он поддерживал процесс укрепления Глобального договора, налаживая контакты между руководителями высокого уровня частного сектора и Организации Объединенных Наций.
Cooperation with the International Civil Aviation Organization included participation in its high-level conference on aviation security held in Montreal, Canada, from 12 to 14 September. В рамках сотрудничества с Международной организацией гражданской авиации Сектор принял участие в ее конференции высокого уровня по безопасности авиации, прошедшей в Монреале, Канада, 12-14 сентября.
They stressed that the high-level political forum must enable the participation of all States on an equal basis, in particular in decision-making. Они подчеркнули, что политический форум высокого уровня должен обеспечивать участие всех государств на равной основе, в частности в процессе принятия решений.
Further discussion, for example on the high-level political forum, while sounding interesting might not lead to real and tangible outcomes for small island developing States. Например, дополнительные обсуждения на политическом форуме высокого уровня могут представляться интересными, однако могут и не привести к получению реальных и ощутимых результатов для малых островных развивающихся государств.
Africa proposes that the high-level political forum shall have the following format and organizational aspects: Африка предлагает, чтобы политический форум высокого уровня имел следующий формат и организационные аспекты:
UNEP should introduce environmental issues into the discussions of the high-level political forum; Вопросы экологии для обсуждения на политическом форуме высокого уровня должна представлять ЮНЕП;
Organized a high-level event to launch the International Year; held a future-oriented nationwide programme that focused on the forest sector, including the provision of information to school students. Организовано мероприятие высокого уровня по случаю начала Международного года; проведена ориентированная на будущее общенациональная программа, нацеленная на поддержку лесного сектора и предусматривающая распространение соответствующей информации среди школьников.
Development of high-level, generic specifications for UNFC-2009 was undertaken by the Expert Group to satisfy specification needs not addressed in the CRIRSCO Template and/or PRMS. С целью удовлетворения потребностей в спецификациях, не охваченных в стандартной модели КРИРСКО и/или СУНР, Группа экспертов принялась за разработку для РКООН-2009 общих спецификаций высокого уровня.
UNFC-2009 provides the high-level framework definitions to which specifications are needed as they set out the basic rules that are considered necessary to ensure an appropriate level of consistency and coherence in application. РКООН-2009 содержит рамочные определения высокого уровня, для которых необходимы спецификации, поскольку они устанавливают основные правила, считающиеся необходимыми для обеспечения надлежащего уровня связности и согласованности при применении классификации.
A document providing a high-level mapping of UNFC of 1997 to UNFC 2009 was developed and presented to the Expert Group in 2012. В 2012 году был подготовлен и представлен Группе экспертов документ, содержащий сравнительный анализ высокого уровня РКООН-1997 и РКООН-2009.
The session will focus, in particular on four high-level themes: На сессии основное внимание будет уделено, в частности, следующим четырем темам высокого уровня:
Annotated provisional agenda for the seventy-fourth session (including the high-level Ministerial Meeting) Аннотированная предварительная повестка дня семьдесят четвертой сессии (включая Совещание министров высокого уровня),
The interactive panel provided a high-level platform for discussions and the sharing of public- and private-sector experiences in promoting a paradigm shift towards sustainable freight transport. Это интерактивное обсуждение послужило платформой высокого уровня для обсуждения и обмена опытом государственного и частного сектора по содействию сдвигу парадигмы в сторону устойчивости грузовых перевозок.
Stakeholders in the Asia-Pacific recommended the establishment of high-level national steering committees or task forces to manage integration of disaster risk reduction across the many sectors and areas of work. Заинтересованные стороны в Азиатско-Тихоокеанском регионе рекомендовали предусмотреть учреждение национальных руководящих комитетов высокого уровня или специальных рабочих групп для обеспечения учета проблематики уменьшения опасности бедствий во многих различных секторах и сферах деятельности.
(c) Establish high-level technology centres. с) создать технологические центры высокого уровня.
In order to increase implementation, the Special Representative has promoted periodic high-level regional meetings, and five comprehensive regional studies have been conducted to capture change and re-energize action. Для того чтобы активизировать работу по осуществлению норм, Специальным представителем проводятся периодические региональные совещания высокого уровня; для выявления изменений и активизации действий было проведено пять всесторонних региональных исследований.
On 8 December, the United Nations Humanitarian Coordinator led a high-level humanitarian mission to Goma, bringing along some two tons of relief items. 8 декабря Координатор Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам для Республики Конго во главе гуманитарной миссии высокого уровня прибыл в Гому с примерно двумя тоннами гуманитарных грузов.
The Office also provided technical assistance with public conferences and high-level meetings and made concrete recommendations on the draft law on consultation with indigenous peoples that was presented by the Ombudsman. Управление оказывало также техническую помощь в проведении открытых конференций и совещаний высокого уровня и давало конкретные рекомендации по проекту закона о консультации с коренными народами, который был представлен омбудсменом.
Established under the 1996 Ottawa Declaration, the Arctic Council is a high-level intergovernmental forum providing a means for promoting cooperation, coordination and interaction among the Arctic States. Учрежденный в 1996 году в соответствии с Оттавской декларацией Арктический совет как межправительственный форум высокого уровня представляет собой инструмент развитию сотрудничества, координации и взаимодействия между арктическими государствами.
Most respondents suggested capturing past and future trends, policy lessons and scientific findings indicating potential areas for policy action, in order to enable evidence-based decision-making within the high-level political forum. Большинство респондентов предложили учитывать прошлые и будущие тенденции, уроки, извлеченные из проведения политики, и научные выводы, на основе которых можно определить возможные области для действий директивных органов, с тем чтобы дать Политическому форуму высокого уровня возможность принимать обоснованные решения.