This was closely related to acquiring and maintaining high-level international quality certification, as well as improving the enforcement of IPR protection and regulation. |
Это тесно связано с прохождением и последующим подтверждением международной сертификации качества высокого уровня, а также с усилением контроля за охраной ПИС и регулированием в этой области. |
The Department of Political Affairs convenes the biennial high-level consultations between the United Nations and regional organizations on regional-global mechanisms of peace and security. |
Департамент по политическим вопросам раз в два года организует консультации высокого уровня между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями по региональным/глобальным механизмам поддержания мира и безопасности. |
A Standing Committee was established in 2005 and Working Groups in 2004 to support the Secretary General's preparations for the high-level meetings. |
В 2005 году был учрежден постоянный комитет, а в 2004 году - рабочие группы, которые призваны помогать Генеральному секретарю в подготовке к совещаниям высокого уровня. |
At the highest level, the Board discusses broad and cross-cutting issues, at times with high-level participation, and reports directly to the General Assembly. |
На самом высшем уровне Совет обсуждает широкие междисциплинарные темы, при этом иногда с участием представителей высокого уровня, и непосредственно представляет доклад Генеральной Ассамблее. |
Support the initiative that the United Nations should convene a special high-level conference of all members, of the General Assembly to discuss the international financial crisis. |
Поддержать инициативу Организации Объединенных Наций по проведению специальной конференции высокого уровня в рамках Генеральной Ассамблеи с участием всех ее членов для рассмотрения вопроса о международном финансовом кризисе. |
(b) Increases in civilian staff in field missions, including high-level posts; |
Ь) увеличения численности гражданского персонала в полевых миссиях, в том числе на должностях высокого уровня; |
A high-level event on the Millennium Development Goals will be held on Thursday, 25 September 2008, with an opening segment starting at 8.45 a.m. in the General Assembly Hall. |
В четверг, 25 сентября 2008 года, будет проведено мероприятие высокого уровня по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, церемония открытия которого начнется в 8 ч. 45 м. в зале Генеральной Ассамблеи. |
The Office for Disarmament Affairs is the convenor of the high-level meetings Working Group on disarmament and non-proliferation. |
Управление по вопросам разоружения является учредителем Рабочей группы по вопросам разоружения и нераспространения совещания высокого уровня. |
I would like to take this opportunity to congratulate you, Mr. President, and the Vice-Presidents of this session during these high-level meetings on HIV/AIDS for your dedication in facilitating our deliberations. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы воздать Вам, г-н Председатель, и Вашим заместителям на этом посту на текущей сессии должное за ваши приверженность делу и содействие нашей работе на этих заседаниях высокого уровня по вопросу о ВИЧ/СПИДе. |
A high-level coordination forum is also required so that both Governments can discuss their approach with the United Nations and donors. |
Кроме того, необходимо провести форум высокого уровня по вопросам координации для обоих правительств, с тем чтобы обсудить их подход совместно с Организацией Объединенных Наций и донорами. |
Contribution by Board to General Assembly high-level event on MDGs (September 2008) |
Вклад Совета в проведение мероприятия высокого уровня Генеральной Ассамблеи по ЦРДТ (сентябрь 2008 года) |
A formal letter by the CPN-M leadership endorsing the above-mentioned action plan and identifying a high-level military focal point should be disseminated to its commanders in the field. |
Руководство КПН-М должно подготовить официальное письмо, в котором была бы выражена поддержка вышеупомянутого плана действий и указан военный координатор высокого уровня и которое было бы направлено ее командирам на местах. |
UNOWA has been asked to facilitate a high-level visit of the UNODC Executive Director to the subregion, which is scheduled to take place from 9 to 13 July. |
ЮНОВА получило просьбу об оказании содействия в организации визита высокого уровня Директора исполнителя ЮНОДК в субрегион, который намечен на 9 - 13 июля. |
The African Union and the United Nations will continue to conduct high-level consultations on Darfur on a regular basis to ensure continued coordination between the two organizations. |
Африканский союз и Организация Объединенных Наций будут продолжать проводить консультации высокого уровня по Дарфуру на регулярной основе, с тем чтобы обеспечивать постоянную координацию деятельности этих двух организаций. |
A high-level legal committee met monthly and as needed to study discriminatory legislation, consult with ministers and present draft legislation to the Legislative Assembly. |
Образован юридический комитет высокого уровня, который проводит ежемесячные заседания и при необходимости созывает экстренные совещания для изучения дискриминационных законодательных норм, проведения консультаций с министрами и разработки проектов законов и их представления в Законодательное собрание. |
Form high-level child protection expert groups to strengthen identification of critical and emerging issues and responses (these could include gang violence, cyberspace depictions of child abuse, and children and migration). |
Создание экспертных групп высокого уровня по вопросам защиты детей для укрепления процесса выявления критических и вновь возникающих вопросов и проблем реагирования (в том числе насилие со стороны банд, отображение надругательств над детьми в Интернете, а также дети и миграция). |
The programme should be relevant to all three sectors in order to attract high-level representatives and ministers; |
Ь) программа должна быть актуальной для всех трех секторов, чтобы привлечь внимание представителей высокого уровня и министров; |
In May 2008, the Secretary-General established a high-level task force on the global food security crisis, which comprises relevant United Nations agencies and Bretton Woods institutions. |
В мае 2008 года Генеральный секретарь учредил целевую группу высокого уровня по глобальному кризису в области продовольственной безопасности, в состав которой входят представители учреждений Организации Объединенных Наций и бреттон-вудских учреждений. |
This week, I took part in high-level meetings on Africa's development needs and on the Millennium Development Goals. |
На этой же неделе я принял участие в совещании высокого уровня по потребностям Африки в области развития и целям Декларации тысячелетия. |
These high-level meetings have generated unmistakable momentum for a successful gathering in Doha in November, when we shall consolidate the promises around financing for development. |
Эти заседания высокого уровня придали бесспорную динамику нашей работе по успешному проведению встречи в Дохе, которая должна состояться в ноябре, когда мы будем подкреплять данные нами обещания в области финансирования и развития. |
Mongolia also extends its high appreciation to High Representative Cheick Diarra and his Office for the coherent coordination of all the preparatory activities in the lead-up to this high-level review. |
Монголия также выражает теплую благодарность Высокому представителю шейху Диарре и сотрудникам его Канцелярии за слаженную работу по координации всех подготовительных мероприятий, предшествовавших проведению этого обзорного совещания высокого уровня. |
Last week's high-level event of the General Assembly made it clear that we are not on track to achieve most, if any, of the MDGs. |
В ходе состоявшего на прошлой неделе мероприятия высокого уровня в рамках Генеральной Ассамблеи стало ясно, что большинство - если не все - ЦРДТ скорее всего так и не будут достигнуты. |
The message from those high-level engagements was clear. Implementation is the biggest challenge and lack of finances remains the greatest obstacle to realizing the development promises and commitments made here. |
В ходе этих мероприятий высокого уровня ясно прослеживалась мысль о том, что наибольшие трудности связаны с практическим осуществлением, а отсутствие финансовых ресурсов по-прежнему остается самым большим препятствием на пути реализации обещаний, данных в области развития и взятых здесь обязательств. |
The forthcoming high-level session of the Commission on Narcotic Drugs should focus on coordinating security, governance, alternative development and the elimination of illicit drug crops. |
Основное внимание на предстоящей сессии Комиссии по наркотическим средствам высокого уровня следует сосредоточить на вопросах, связанных с обеспечением безопасности, руководством, альтернативным развитием и ликвидацией незаконных наркосодержащих культур. |
Arranging of and participating in the high-level negotiations on restructuring the foreign debt in accordance with Paris Club agreed conditions |
Организация переговоров высокого уровня по реструктуризации внешней задолженности в соответствии с согласованными условиями Парижского клуба и участие в них |