Raina initially moved home to Dearborn, Michigan, but later became a high-level diplomatic translator, while Nimah stayed on at the FBI. |
Рейна первоначально переехала домой в Детройт, штат Мичиган, но позже стала дипломатическим переводчиком высокого уровня, а Нима осталась в ФБР. |
The United Nations is working with the Government through a new joint high-level committee to support the implementation of the National Plan for the Elimination of Cholera. |
Организация Объединенных Наций сотрудничает с правительством по линии нового совместного комитета высокого уровня для оказания поддержки в осуществлении Национального плана ликвидации холеры. |
The absence of awareness is also reflected in the preparations for a high-level UN meeting on international policy concerning the Internet and development that will take place in December. |
Отсутствие понимания также отражается в подготовке к совещанию ООН высокого уровня по вопросам международной политики, касающейся Интернета и развития, которое состоится в декабре. |
In view of the above, the Committee considered the proposal of the high-level committee on management to be redundant. |
С учетом вышеизложенного Комитет счел, что предложение Комитета высокого уровня по вопросам управления является иррелевантным. |
Pending the submission of proposals relating to the overall distribution of high-level posts, the head of the Office is shown at the level of Assistant Secretary-General. |
До представления предложений, касающихся общего распределения должностей высокого уровня, должность руководителя Управления показана на уровне помощника Генерального секретаря. |
These have been accompanied by high-level gatherings of a more or less formal nature, in which important issues relating to international economic cooperation are discussed. |
Он сопровождается совещаниями высокого уровня, которые носят более или менее официальный характер и на которых обсуждаются важные вопросы, касающиеся международного экономического сотрудничества. |
Report on the high-level talks between the United Nations Special |
Доклад о переговорах высокого уровня между Специальной комиссией |
Accordingly, in the implementation of the Programme of Action, UNCTAD will be guided by the outcome of the mid-term global review undertaken by the high-level intergovernmental meeting. |
Соответственно, осуществляя Программу действий, ЮНКТАД будет руководствоваться результатами среднесрочного глобального обзора, проведенного на межправительственном совещании высокого уровня . |
The Foreign Ministers welcome the participation of the high-level observer delegation of the Republic of Croatia, thus acknowledging its contribution to the achievement of peace in Bosnia and Herzegovina. |
Министры иностранных дел приветствуют участие делегации наблюдателей высокого уровня Республики Хорватии, тем самым признавая их вклад в установление мира в Боснии и Герцеговине. |
Through a series of high-level international conferences, the Secretariat devoted much attention to promoting an exchange of national experience in economic adjustments during that phase. |
На этом этапе Секретариат использовал возможности ряда международных конференций высокого уровня для содействия обмену национальным опытом в области экономической перестройки. |
The present report supplements the programme budget submission and contains the Secretary-General's proposals with regard to the requirements of the Organization in relation to high-level posts for the biennium 1994-1995. |
Настоящий доклад дополняет бюджет по программам и содержит предложения Генерального секретаря в отношении потребностей Организации в должностях высокого уровня на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
It will be recalled that, following its consideration of the revised estimates, the General Assembly approved the Secretary-General's proposals for the abolition of 11 high-level posts. |
Следует напомнить, что после своего рассмотрения пересмотренной сметы Генеральная Ассамблея одобрила предложения Генерального секретаря относительно упразднения 11 должностей высокого уровня. |
In accordance with the objectives outlined above, the Secretary-General's proposals relating to high-level posts for the biennium 1994-1995 are set out below. |
Согласно изложенным выше целям, ниже приводятся предложения Генерального секретаря относительно должностей высокого уровня на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
as well as the relevant provisions of future high-level conferences. |
а также соответствующих положений будущих конференций высокого уровня. |
Her delegation attached great importance to the invitation to the Secretary-General to establish the a high-level post to act as his adviser on gender issues. |
Ее делегация придает важное значение предложению Генерального секретаря об учреждении должности высокого уровня - его советника по женской проблематике. |
Accordingly, his delegation strongly supported the idea of creating a high-level post of adviser on gender issues in the United Nations Secretariat. |
Соответственно, его делегация решительно поддерживает мысль об учреждении должности высокого уровня для советника по гендерным вопросам в Секретариате Организации Объединенных Наций. |
The high-level board would consist of eminent persons appointed by the Secretary-General to serve in their individual capacities, with due regard to geographical representation. |
Совет высокого уровня будет состоять из выдающихся лиц, назначаемых Генеральным секретарем в личном качестве с должным учетом географической представленности. |
The Office enjoyed high-level representation throughout Chile's 13 regions and sought to promote regional-level initiatives in accordance with the Government's policy of decentralization. |
Управление имеет представителей высокого уровня во всех 13 регионах Чили и стремится к поощрению региональных инициатив в соответствии с проводимой правительством политикой децентрализации. |
The measures adopted by the Council to improve the operational activities segment are designed to increase its effectiveness, especially by ensuring an appropriate level of participation at its high-level meetings. |
Принятые меры по совершенствованию сегмента оперативной деятельности призваны повысить его эффективность, особенно в деле обеспечения должного уровня представленности на заседаниях высокого уровня. |
The goal of this authority is to ensure high-level control and management of all projects and to coordinate activities for development in the Angkor region. |
Цель этого нового органа заключается в обеспечении высокого уровня контроля и управления всеми проектами и в координации деятельности по развитию в регионе Ангкор. |
In that regard, Members of the Board lent strong support to my initiative of convoking high-level consultations for contributing countries to sustain the Organization's efforts in that region. |
В этой связи члены Совета решительно поддержали мою инициативу проведения консультаций высокого уровня для стран-доноров в целях поддержания усилий Организации в этом регионе. |
In late June, a high-level UNITA delegation visited Luanda to review with the Government the practical modalities for accelerating the implementation of the Lusaka Protocol. |
В конце июня делегация УНИТА высокого уровня посетила Луанду в целях обсуждения с правительством практических способов ускорения процесса осуществления Лусакского протокола. |
In a very promising development, high-level government and UNITA delegations met in Luanda from 19 June to 1 July to discuss several crucial issues concerning implementation of the Lusaka Protocol. |
19 июня-1 июля в Луанде состоялась весьма многообещающая встреча делегаций правительства и УНИТА высокого уровня для обсуждения нескольких чрезвычайно важных вопросов, касающихся осуществления положений Лусакского протокола. |
The Initiative was developed by a high-level working group on information and communication technologies for Africa established in 1995 at the request of the Conference of Ministers. |
Инициатива была разработана Рабочей группой высокого уровня по информационным и коммуникационным технологиям для Африки, созданной в 1995 году по просьбе Конференции министров. |
It welcomes the presence of a high-level delegation composed of representatives from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and from Hong Kong. |
Он приветствует присутствие на сессии делегации высокого уровня, состоящей из представителей Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, а также Гонконга. |