We welcome the fact that the high-level plenary debate that took place last week at United Nations Headquarters itself reaffirmed the commitment of the international community to combat this horrifying disease. |
Мы приветствуем тот факт, что на пленарных заседаниях высокого уровня, которые прошли в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций на прошлой неделе, международное сообщество подтвердило свою приверженность борьбе с этой ужасной болезнью. |
We therefore wholeheartedly support the timely proposal of the Secretary-General to establish a high-level panel of eminent personalities to make concrete recommendations, inter alia, on the reforms of the Organization. |
Поэтому мы искренне поддерживаем своевременное предложение Генерального секретаря учредить группу высокого уровня выдающихся личностей, которые вынесут конкретные рекомендации, в том числе и по вопросу о реформе Организации. |
Nauru fully supports the proposal to establish a high-level panel of eminent personalities to review threats to peace and security and other global challenges insofar as these may influence or be connected with such threats. |
Науру полностью поддерживает предложение создать группу выдающихся личностей высокого уровня для анализа угроз миру и безопасности и других глобальных проблем, которые могут влиять на такие угрозы или связаны с ними. |
The one-day high-level plenary on HIV/AIDS, which took place on 22 September 2003, immediately preceding the general debate, was considered by all to have been both constructive and productive. |
Однодневное пленарное заседание высокого уровня, посвященное проблеме ВИЧ/СПИДа, состоявшееся сразу же после общих прений, 22 сентября 2003 года, было признано всеми ораторами конструктивным и плодотворным. |
In recognition of the deteriorating situation in West Africa, in March 2001, the Secretary-General dispatched a high-level multidisciplinary inter-agency mission to the region as a first step in the United Nations/Economic Community of West African States efforts to develop a coherent integrated strategy. |
С учетом ухудшения ситуации в Западной Африке в марте 2001 года Генеральный секретарь направил в этот регион многодисциплинарную межучрежденческую миссию высокого уровня в качестве первого шага в усилиях Экономического сообщества западноафриканских государств по разработке согласованной комплексной стратегии. |
Malaysia fully supports the proposed establishment of the high-level panel of eminent personalities, as announced by the Secretary-General during the general debate on 23 September 2003. |
Малайзия полностью поддерживает идею о создании группы выдающихся людей высокого уровня, как заявил Генеральный секретарь в ходе общих прений 23 сентября 2003 года. |
In conclusion, we would like to reaffirm our support for the Secretary-General's initiative to establish a high-level panel to review issues relating to strengthening the role of the United Nations and to submit recommendations to the General Assembly. |
В заключение мы хотели бы подтвердить нашу поддержку инициативы Генерального секретаря в отношении создания группы высокого уровня для рассмотрения вопросов, относящихся к укреплению роли Организации Объединенных Наций, и представления рекомендаций на этот счет Генеральной Ассамблее. |
We, therefore, welcome the Secretary-General's intention to set up a high-level panel of eminent personalities to prepare, for the fifty-ninth session, recommendations on the reform of its institutions and processes. |
Поэтому мы приветствуем намерение Генерального секретаря учредить группу видных деятелей высокого уровня для выработки к пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи рекомендаций в отношении путей укрепления Организации посредством реформирования ее учреждений и процессов. |
My country fully supports the proposal to establish a high-level panel of eminent personalities that would examine the role of collective action against current security challenges and review the operation of major United Nations organs. |
Моя страна полностью поддерживает предложение учредить группу высокого уровня видных деятелей, которая рассмотрит роль коллективных мер в ответ на нынешние вызовы в области безопасности и проведет обзор деятельности основных органов Организации Объединенных Наций. |
Our Assembly should, inter alia, support the activities of the high-level panel that he has mandated to consider ways to strengthen the United Nations through a reform of its institutions. |
Наша Ассамблея среди прочего должна поддержать усилия группы высокого уровня, которой он поручил изучить пути укрепления Организации Объединенных Наций в рамках реформы ее институтов. |
From 10 to 12 May, a high-level conference on regional economic cooperation was held in Bishkek, supported by UNDP and attended by government officials and business leaders from the region. |
10 - 12 мая в Бишкеке при поддержке ПРООН была проведена конференция высокого уровня по вопросу о региональном экономическом сотрудничестве, на которой присутствовали представители государственных структур и деловых кругов региона. |
The workshop combined presentations on cutting edge research with detailed tutorials, starting with the basic science topics, and provided an opportunity for the beginning of a new high-level AWESOME research community. |
В ходе этого практикума рассказы о самых современных исследованиях сочетались с подробными консультациями, в том числе по основополагающим научным проблемам, что позволило заложить основу для формирования новой сети исследовательских центров высокого уровня по линии программы AWESOME. |
The creation of an Ad Hoc Committee with the mandate to elaborate a comprehensive convention on terrorism and to organize a high-level conference to formulate an organized, joint response from the international community to all manifestations of terrorism, are clear signs of this concern. |
Создание специального комитета, наделенного мандатом по разработке всеобъемлющей конвенции по терроризму и организации конференции высокого уровня в целях формулирования организованных и совместных ответных мер международного сообщества на любые проявления терроризма, является ярким свидетельством такой озабоченности. |
In 2001, UNICEF and the International Campaign to Ban Landmines will co-host high-level regional conferences advocating against the use, production, stockpiling and transfer of mines, and urging further ratifications. |
В 2001 году ЮНИСЕФ и Международная кампания по запрещению наземных мин проведут совместно региональные конференции высокого уровня в целях запрещения применения, производства, накопления запасов и передачи мин и с настоятельным призывом к дальнейшей ратификации Конвенции. |
Thus, at a high-level Organisation for Economic Cooperation and Development gathering on the government of the future, senior government officials from 27 member States and representatives of major international organizations recently discussed how different cultural and political circumstances required different approaches. |
Так, на совещании высокого уровня, которое было недавно проведено Организацией экономического сотрудничества и развития и было посвящено обсуждению системы органов государственного управления будущего, высокопоставленные правительственные чиновники из 27 государств-членов и представители крупных международных организаций проанализировали необходимость использования различных подходов в разных культурных и политических условиях. |
From 1994 onwards, the club has regularly hosted high-level visitors from the World Aikido Centre based in Japan, (as well as Masters from other countries). |
С 1994 года клуб регулярно посещают официальные лица и мастера Всемирного Центра Айкидо, находящегося в Японии, а также мастера высокого уровня из других стран. |
Under OpenStep, most of the classes provided were either high-level View classes (in AppKit) or one of a number of relatively low-level model classes like NSString. |
В OpenStep, большинство классов были либо представлениями высокого уровня (классы AppKit) либо относительно низкоуровневыми классами модели (например, NSString). |
GNU Octave, a high-level language primarily intended for numerical computations and developed by John W. Eaton, a former student of Octave Levenspiel, is named after him. |
ГНУ Октава, язык высокого уровня, в первую очередь, предназначен для численных расчётов и разработанный Джоном У. Итон, бывшим студентом Октава Левеншпиля, назван в его честь. |
Actually "Fruits and Vegetables of Ukraine" is an internationally recognized brand of the annual specialized high-level forums for the leaders of fruit & vegetable business; this is the largest specialized event in Eastern Europe. |
Фактически "Овощи и фрукты Украины" - это международно-признанный бренд специализированных ежегодных форумов высокого уровня для лидеров плодоовощного бизнеса и крупнейшее специализированное событие Восточной Европы. |
While Fiji looks forward to the Secretary-General's high-level panel on institutional reforms, we also trust that the panel will be convened following full consultations with regional groups and partners. |
Фиджи надеется, что наряду с реализацией предложения Генерального секретаря о создании группы выдающихся деятелей высокого уровня для проведения реформы Организации эта группа будет создана после проведения всесторонних консультаций с региональными группами и партнерами. |
At the annual session of the Committee on Environmental Policy, UNECE member States and a high-level delegation from the country discuss and review EPR recommendations. |
На ежегодной сессии Комитета по экологической политике государства-члены ЕЭК ООН и делегация высокого уровня из государства, которого касается ОРЭД, рассматривают и обсуждают рекомендации ОРЭД. |
Algeria dispatched a high-level delegation to Madrid in order to pressure Spain not to sign the Accords and started supporting the Polisario Front militarily and diplomatically by early 1975. |
Алжир направил делегацию высокого уровня в Мадрид с целью давления на Испанию не подписывать соглашения и начать поддерживать Фронта ПОЛИСАРИО, военно и дипломатически с началу 1975 года. |
He will also convene a high-level ministerial dialogue on the Durban Platform for Enhanced Action, which will be held in the afternoon of Wednesday, 10 December. |
Он также созовет министерский диалог высокого уровня по Дурбанской платформе для более активных действий, который состоится во второй половине дня в среду, 10 декабря. |
These projects aim at strengthening the criminal justice system, supporting the creation of the three new high-level jurisdictions established by the 2006 Constitution and strengthening the High Council of Magistrates. |
Целями проектов являются укрепление системы уголовного правосудия, оказание поддержки в деле создания в соответствии с конституцией 2006 года трех новых судебных органов высокого уровня, а также повышение эффективности деятельности Высокого совета магистратуры. |
During the month of February, the Council held a high-level open debate on the protection of civilians in armed conflict, which was presided over by the Minister of Foreign Affairs and Trade of the Republic of Korea, Kim Sung-hwan. |
В феврале Совет под председательством министра иностранных дел и торговли Республики Корея Кима Сона Хвана провел открытые прения высокого уровня по вопросу о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте. |