Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
It welcomes the dialogue with the high-level delegation and notes with appreciation the oral and written replies to the Committee's list of issues. Комитет приветствует обсуждение, проведенное с делегацией высокого уровня, и с удовлетворением принимает к сведению устные и письменные ответы, полученные на его вопросы.
The Secretariat anticipates that those analyses will feed into the work of the high-level follow-up mechanism (decided on by General Assembly resolution 59/272) and the newly created Management Performance Board. Секретариат ожидает, что результаты этого анализа будут способствовать работе контрольного механизма высокого уровня (решение о котором было принято в резолюции 59/272 Генеральной Ассамблеи) и недавно созданного Совета по служебной деятельности руководителей.
UNDP has leveraged the pro bono services of an external independent firm to conduct a preliminary risk inventory and high-level road map for the implementation of enterprise risk management in UNDP. ПРООН воспользовалась бесплатными услугами внешней независимой фирмы для проведения предварительной оценки рисков и разработки плана высокого уровня по внедрению в ПРООН системы управления ресурсами.
It was also to be hoped that, during the high-level plenary meeting of the General Assembly in 2005 to review follow-up to the Millennium Declaration, specific measures would be taken to give the necessary impetus to efforts to combat desertification and drought. Следует также надеяться, что в ходе пленарного заседания высокого уровня, которое Генеральная Ассамблея проведет в 2005 году для рассмотрения хода осуществления Декларации тысячелетия, будут приняты конкретные меры для придания желаемого импульса борьбе с опустыниванием и засухой.
In view of the high-level meetings to be held in September 2005 in order to review progress in achieving the Millennium Development Goals (MDGs), Burkina Faso launched an appeal to the international community for engaging in specific discussions and appropriate activities by that date. Буркина-Фасо обращается с призывом к международному сообществу провести в сентябре 2005 года, когда будет проводиться совещание высокого уровня по вопросам достижения целей, поставленных в Декларации тысячелетия, подробное обсуждение, с тем чтобы можно было выработать конкретные меры.
Mr. Yushkevich (Belarus) noted that it was the task of the Second Committee to pursue the agreement reached at the recent Summit and high-level international conferences. Г-н Юшкевич (Беларусь) отмечает, что задачей Второго комитета является развитие договоренностей, достигнутых в ходе Саммита и международных конференций высокого уровня.
The position of Director of UNIFEM needed to be upgraded to the level of Assistant Secretary-General, which would ensure UNIFEM access to all relevant high-level meetings, committees and bodies. Необходимо повысить должность директора ЮНИФЕМ до уровня заместителя Генерального секретаря, что обеспечит ЮНИФЕМ доступ ко всем соответствующим совещаниям, комитетам и органам высокого уровня.
Nobody under 18 could be recruited into the army in Myanmar, which had enacted legislation, established a high-level committee and drawn up a plan of action to prevent and monitor recruitment of child soldiers. В Мьянме лица моложе 18 лет в не подлежат призыву в армию, в стране принято законодательство, создан комитет высокого уровня и разработан план действий по предотвращению вербовки детей в солдаты и по мониторингу его осуществления.
OHCHR had also worked to provide significant substantive support to the high-level task force on the implementation of the right to development, so as to ensure that the intergovernmental process advanced on the surest possible footing. УВКПЧ способствовало также оказанию серьезной поддержки целевой группе высокого уровня по реализации права на развитие, равно как и обеспечению максимально быстрых темпов продвижения вперед межправительственного процесса.
However, his delegation looked forward to examining the issues of racism and the Internet and of complementary standards of existing human rights instruments at the high-level seminar to be held in January 2006. Тем не менее, Южная Африка надеется, что в ходе семинара высокого уровня в январе 2006 года будут рассмотрены проблемы расизма и Интернета, а также дополнительных стандартов в отношении ныне действующих документов по правам человека.
She called for joint efforts to revitalize the Economic and Social Council so that it would become a high-level forum for development with a capacity for analysing national strategies to serve as a benchmark for Member States. Оратор призывает к объединению усилий, направленных на активизацию деятельности Экономического и Социального Совета с целью преобразования его в форум высокого уровня по вопросам развития, обладающий потенциалом, необходимым для анализа национальных стратегий, и служащий ориентиром для государств-членов.
Accordingly, the high-level political dialogue between Europe and Africa must be further strengthened, including through the convening of the Europe-Africa summit, towards which Portugal has been working tirelessly. В соответствии с этим, необходимо продолжать укреплять политический диалог высокого уровня между Европой и Африкой, в том числе путем созыва европейско-африканского саммита, над чем неустанно работает Португалия.
In this context, the Bahamas looks forward to the high-level five-year review of the progress made in implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, scheduled to take place in June 2006. В этой связи Багамские Острова ожидают пятилетнего обзора высокого уровня прогресса, достигнутого в осуществлении Декларации о приверженности делу борьбы с ВМЧ/СПИДом, который намечен на июнь 2006 года.
I am convinced that the recently concluded high-level gathering of world leaders generated the renewed political commitment to further the cause of global partnership between the developing and developed countries to promote development and continue the fight against poverty and hunger. Я убежден, что завершившееся недавно заседание высокого уровня с участием мировых лидеров содействовало усилению политической приверженности реализации цели формирования глобального партнерства между развивающимися и развитыми странами и продолжению борьбы с нищетой и голодом.
Certain of the virtues of dialogue, my country welcomed the decision of the Secretary-General of the United Nations to establish a high-level working group on the alliance of civilizations. Наша страна, будучи убеждена в достоинствах диалога, одобрила решение Генерального секретаря Организации Объединенных Наций учредить рабочую группу высокого уровня по «Альянсу цивилизаций».
At the centre of the Department's campaign in support of the renewal were preparations for the high-level plenary meeting of the General Assembly at the commencement of its sixtieth session in September 2005 to review progress in implementing the United Nations Millennium Declaration. В центре проводимой Департаментом кампании в поддержку мер обновления были подготовительные мероприятия к проведению пленарного заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня в начале ее шестидесятой сессии в сентябре 2005 года в целях обзора хода осуществления Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
In its campaign leading up to the General Assembly high-level review of implementation of the Millennium Declaration, the Department will publicize a series of other reports and events in 2005. В рамках своей кампании, которая будет продолжаться вплоть до проведения Генеральной Ассамблеей обзора высокого уровня по вопросам осуществления Декларации тысячелетия, Департамент опубликует серию других докладов и будет освещать мероприятия в 2005 году.
It is also a cause for regret that the well-thought-out and balanced initiative of Norway and other States aimed at promoting non-proliferation and disarmament, which we fully support, was not accepted by the high-level forum. Поводом для разочарования стало и то, что хорошо продуманная и сбалансированная инициатива Норвегии и других государств, которую мы полностью поддерживаем и которая направлена на содействие нераспро-странению и разоружению, не была принята форумом высокого уровня.
Organization of field missions and/or meetings with high-level officials from the EECCA and SEE countries (Bureau/Working Group on Implementation/UNECE secretariat); 1.2.2 Организация полевых миссий и/или встреч с должностными лицами высокого уровня из стран ВЕКЦА и ЮВЕ (Президиум/Рабочая группа по осуществлению/секретариат ЕЭК ООН).
A number of activities, including panels, round tables and dialogues, were organized in preparation for the high-level plenary of the General Assembly and the International Year of Microcredit in 2005. Ряд мероприятий, включая группы, совещания за круглым столом и диалоги, были организованы в порядке подготовки к пленарному заседанию Генеральной Ассамблеи высокого уровня и в связи с проведением Международного года микрокредитования в 2005 году.
At its fifty-eighth session, in accordance with resolutions 57/299 and 57/308, the General Assembly convened a day of high-level plenary meetings devoted to the question, on 22 September 2003. На своей пятьдесят восьмой сессии в соответствии с резолюциями 57/299 и 57/308 Генеральная Ассамблея созвала 22 сентября 2003 года посвященные этому вопросу однодневные пленарные заседания высокого уровня.
Since she was appointed as an expert in international law at the Ministry for Foreign Affairs in 1987, she has gained extensive experience of high-level multilateral and bilateral negotiations. После назначения на должность эксперта по международному праву в министерстве иностранных дел в 1987 году она приобрела богатый опыт участия в многосторонних и двусторонних переговорах высокого уровня.
So far, the media have primarily focused on high-level events, such as the summits, and on speeches by Heads of State, which discourages the general public from feeling that they are stakeholders. До настоящего времени средства массовой информации уделяли основное внимание таким мероприятиям высокого уровня, как встречи на высшем уровне, и выступлениям глав государств, из-за чего широкая общественность не ощущает себя участником этого процесса.
In this context, Egypt held bilateral consultations throughout the year with high-level delegations and officials of a significant number of States, and conducted exchanges with a number of senior representatives of relevant international organizations. В связи с этим в течение года Египет провел двусторонние консультации с делегациями и должностными лицами высокого уровня значительного числа государств, а также обменялся мнениями с рядом представителей старшего руководящего звена соответствующих международных организаций.
The Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women is a member of the Senior Review Group and provides names of qualified female candidates to the Secretary-General for high-level posts. Специальный советник по гендерным вопросам и улучшению положения женщин является членом Группы по рассмотрению кандидатур на руководящие должности и представляет фамилии квалифицированных кандидатов-женщин на занятие должностей высокого уровня Генеральному секретарю.