This "new" secretariat is expected to provide integrated support to the Committee and its high-level committees. |
Ожидается, что этот «новый» секретариат будет оказывать АКК и его комитетам высокого уровня комплексную поддержку. |
It provides that His Majesty's Government shall designate a high-level liaison entity with decision-making capacity responsible for communications with the office. |
В нем предусматривается, что правительство Его Величества назначит контактное лицо высокого уровня, наделенное правом принятия решений, которое будет отвечать за связь с отделением. |
Partnership members recognize the need for a high-level policy dialogue to ensure that forest issues remain in the international agenda. |
Члены Партнерства признают необходимость стратегического диалога высокого уровня и обеспечения того, чтобы вопросы лесоводства оставались в повестке дня международного сообщества. |
In preparation for the Third WTO Ministerial Conference, UNCTAD organized a high-level workshop for LDCs which dealt with the GATS negotiations. |
В рамках подготовки к третьей Конференции ВТО на уровне министров ЮНКТАД организовала для НРС рабочее совещание высокого уровня, посвященное переговорам по ГАТС. |
From time to time, policy dialogues for high-level policy decision makers are also convened. |
Иногда также организуются диалоги о политике развития между лицами высокого уровня, определяющими политику. |
Management continues to incorporate key milestones and deadlines in project charters and high-level work plans. |
Руководство продолжает включать ключевые этапы и предельные конечные сроки в графики осуществления проектов и планы работ высокого уровня. |
The idea of convening a high-level conference should be given careful consideration. |
Идея созыва совещания высокого уровня должна быть всесторонне рассмотрена. |
We also support the practice of holding annual high-level meetings between the Secretariat and heads of regional organizations. |
Мы также поддерживаем практику проведения ежегодных заседаний высокого уровня между Секретариатом и главами региональных организаций. |
The Council welcomed the high-level special meeting of the Council with the Bretton Woods institutions and decided to maintain such meetings. |
Совет приветствовал проведение специального совещания высокого уровня Совета с бреттон - вудскими учреждениями и постановил продолжить практику проведения таких совещаний. |
These reports allege that child recruitment continues even after the Government created a high-level committee that promised to address the problem. |
Эти сообщения свидетельствуют о том, что вербовка детей продолжается даже после создания правительством комиссии высокого уровня, которая обещала решить эту проблему. |
The communiqué also established a high-level committee to ensure proper implementation of the agreement. |
В коммюнике был учрежден также комитет высокого уровня для обеспечения надлежащего осуществления соглашения. |
In high-level meetings, the Government has pledged to address these recurring problems; however, there has not yet been any discernible change. |
На совещаниях высокого уровня правительство обещало устранить такие постоянные проблемы, однако никаких существенных сдвигов пока не произошло. |
At its fifty-fourth session, the General Assembly agreed to convene a high-level intergovernmental event on financing for development in 2001. |
На своей пятьдесят четвертой сессии Генеральная Ассамблея постановила созвать в 2001 году межправительственное мероприятие высокого уровня по вопросу о финансировании развития. |
One speaker voiced his support for a high-level declaration on unintentional releases of mercury. |
Один оратор высказался в поддержку декларации высокого уровня, касающейся непреднамеренных выбросов ртути. |
Number and scope of high-level press statements, releases, publications, etc. on humanitarian issues. |
Число и тематический диапазон заявлений высокого уровня для прессы, пресс-релизов и других публикаций, посвященных гуманитарным вопросам. |
Access to the United Nations complex during the high-level meetings will be restricted. |
В период проведения встреч высокого уровня доступ в комплекс Организации Объединенных Наций будет ограниченным. |
All secondary colour-coded access cards will be valid only for the duration of the high-level meetings and the general debate. |
Все дополнительные цветные карточки будут действовать только на протяжении периода проведения заседаний высокого уровня и общих прений. |
The 2001 high-level intergovernmental meeting on financing for development will provide us with a close opportunity to finalize a strategy. |
Межправительственное совещание высокого уровня по вопросам финансирования в целях развития, которое должно состояться в 2001 году, предоставит нам в скором времени возможность окончательно согласовать такую стратегию. |
In this respect, the Meeting welcomed the plans of the Conference secretariat to establish a high-level evaluation team for this purpose. |
Поэтому участники Совещания приветствовали намерение секретариата Конференции создать группу высокого уровня для проведения такой оценки. |
The first high-level "compact" meeting between the Government and the international community is scheduled to take place on 5 February 2007. |
Первое совещание высокого уровня по «компакту» с участием представителей правительства и международного сообщества планируется провести 5 февраля 2007 года. |
In late June the Cabinet agreed in principle to establish a high-level monitoring body. |
В конце июня правительство в принципе согласилось создать наблюдательный орган высокого уровня. |
In this respect, we warmly welcome the decision to convene the high-level intergovernmental event on financing for development in 2001. |
В этой связи мы от всей души приветствуем решение о созыве в 2001 году межправительственного форума высокого уровня по вопросам финансирования в целях развития. |
Besides awareness-raising at local levels, participants underlined the importance of involving high-level policymakers to ensure integration of adaptation into national development policies. |
Помимо необходимости повышения осведомленности на местном уровне участники подчеркнули важность привлечения к этому процессу политиков высокого уровня для обеспечения интеграции вопросов адаптации в национальную политику развития. |
In considering how to implement our Summit goals, next year's high-level event on financing for development is an important element. |
Один из важных элементов в рассмотрении способов достижения поставленных перед нами Саммитом целей составляет намеченное на будущий год мероприятие высокого уровня по вопросам финансирования в целях развития. |
The beginning of the sixty-second session witnessed a series of high-level meetings on the implementation of those decisions. |
Начало шестьдесят второй сессии ознаменовало собой начало целой серии совещаний высокого уровня по вопросам осуществления этих решений. |