A number of delegations agreed that ensuring high-level participation in the meeting was important for the meeting's success. |
Ряд делегаций согласились с тем, что обеспечение высокого уровня участия на совещании является важной предпосылкой его успеха. |
I believe that the establishment of a high-level panel of eminent persons could bring a new perspective and revitalize the Conference. |
Я считаю, что создание группы видных деятелей высокого уровня может дать новый импульс и активизировать работу Конференции. |
Furthermore, many respondents commented on the increasing number of high-level speakers attracted by this annual event. |
Кроме того, многие респонденты отметили рост числа ораторов высокого уровня, выступивших на этом ежегодном мероприятии. |
The first high-level panel of experts then held a discussion about recent trends and developments in accounting and reporting, and the related capacity-building challenges. |
После этого первая группа экспертов высокого уровня провела дискуссию о последних тенденциях и веяниях в области бухгалтерского отчета и отчетности и о соответствующих вызовах, связанных с укреплением потенциала. |
To implement the guidelines effectively and promote a culture of transparency and performance, a high-level, internal advisory group is needed for the Secretariat. |
Для эффективного осуществления руководящих принципов и поощрения культуры транспарентности и результативности Секретариату необходима внутренняя консультативная группа высокого уровня. |
As I said, this high-level event on NCDs must be a watershed event. |
Как я уже сказала, это мероприятие высокого уровня по НИЗ должно стать эпохальным событием. |
In July, we held a high-level international conference on autism in Dhaka and also created a regional coalition. |
В июле мы провели в Дакке международную конференцию высокого уровня по аутизму и создали региональную коалицию. |
He invited all Member States to participate actively in the negotiation of both the convention and the high-level conference. |
Оратор предлагает всем государствам-членам принять активное участие в переговорах как по конвенции, так и по проведению конференции высокого уровня. |
Bahrain supported the proposals to convene a high-level conference and to establish an international counter-terrorism centre in Saudi Arabia. |
Бахрейн поддерживает предложения о созыве конференции высокого уровня и о создании международного антитеррористического центра в Саудовской Аравии. |
In addition, it was in favour of convening a high-level conference to coordinate a joint response to terrorism. |
Кроме того, Мальдивы выступают за созыв конференции высокого уровня по вопросу о координации совместных ответных мер по противодействию терроризму. |
Even in recent high-level meetings we had to depend mainly on Indian statistics. |
Даже на последних совещаниях высокого уровня нам пришлось опираться главным образом на представленные ею статистические данные. |
OIOS acknowledged the serious efforts made in increasing the number of women engaged in high-level mediation and peacekeeping. |
УСВН отмечает, что были предприняты серьезные усилия по увеличению числа женщин на должностях высокого уровня, связанных с посреднической деятельностью и миротворчеством. |
The review process had concluded with a high-level forum held in Bangui on 8 December 2009. |
Процесс обзора завершился проведением форума высокого уровня, который состоялся в Банги 8 декабря 2009 года. |
In United Nations organizations there is no established dedicated high-level CRO position, division or unit for ERM implementation. |
В организациях системы Организации Объединенных Наций не имеется специальной должности ГСР высокого уровня, отдела или подразделения по внедрению ОУР. |
It was also agreed that a high-level steering group to oversee that mechanism would hold its first quarterly meeting in late November. |
Была также достигнута договоренность о том, что координационная группа высокого уровня по контролю за этим механизмом проведет свое первое ежеквартальное совещание в конце ноября. |
The high-level advisory core group might continue to operate and to support UNECE efforts. |
Основная консультативная группа высокого уровня может продолжить свою работу и оказывать дальнейшую помощь в усилиях ЕЭК ООН. |
Working visits and high-level meetings to Parties |
Рабочие визиты в страны-Стороны и совещания высокого уровня для Сторон |
Non-governmental organizations active in the ESCAP region made presentations at the high-level review meeting. |
Представители неправительственных организаций, активно действующих в регионе ЭСКАТО, выступали на совещании высокого уровня по обзору. |
In March 2009, representatives of the partner countries signed a joint statement at the high-level regional conference in Belgrade endorsing the regional programme. |
В марте 2009 года представители стран-партнеров на региональной конференции высокого уровня в Белграде подписали совместное заявление, поддержав региональную программу. |
The year 2010 was marked by several high-level events organized or supported by UNODC that strengthened international support for West African States to combat drug trafficking. |
2010 год был ознаменован рядом мероприятий высокого уровня, которые были организованы или поддержаны ЮНОДК и которые способствовали усилению международной поддержки государств Западной Африки в борьбе с незаконным оборотом наркотиков. |
The organization has consistently been present for and participated in high-level events scheduled by the General Assembly. |
Палата последовательно поддерживает мероприятия высокого уровня, запланированные Генеральной Ассамблеей, и принимает в них участие. |
It is expected that the preliminary results of the application of such a framework would be available in time for the high-level review. |
Предполагается, что ко времени проведения обзора высокого уровня уже будут получены предварительные результаты применения такой методологии. |
A key goal of UNFC-2009 is to provide a high-level generic classification system that facilitates global communications among all stakeholders. |
Основная цель заключается в том, чтобы РКООН-2009 представляла собой общую классификационную систему высокого уровня, содействующую обмену информацией на глобальном уровне между всеми заинтересованными сторонами. |
The generic high-level definitions have been developed to ensure maximum potential for alignment with other systems and to facilitate mapping with them. |
Были разработаны типовые определения высокого уровня с целью обеспечить максимальные возможности для унификации с другими системами и облегчить их совмещение. |
The Chair will then invite delegations to make proposals on attracting high-level representation at those meetings and on enriching the agenda. |
Затем Председатель предложит делегациям выступить с предложениями по привлечению на эти совещания представителей высокого уровня и по расширению повестки дня. |