Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
The process and its ministerial conferences provide an effective high-level platform for stakeholders to discuss, decide on and join in efforts addressing environmental priorities across the 56 countries of the ECE region, and is a regional pillar of sustainable development. Процесс и конференции министров, организуемые в его рамках, служат эффективной платформой высокого уровня, дающей участникам возможность обсудить важные экологические вопросы, принять решения и объединить усилия по решению имеющихся проблем в 56 странах региона ЕЭК, а также являются региональной основой устойчивого развития.
In preparation for the CSD high-level panel, the UNECE submitted the concluding report of the 2012 Ministerial conference in Vienna and provided access to individual national reports to the UN Focal Point on Ageing. В рамках подготовки к совещанию группы высокого уровня КСР ЕЭК ООН представила заключительный доклад Конференции на уровне министров, состоявшейся в 2012 году в Вене, и предоставила доступ к национальным докладам Координационному центру Организации Объединенных Наций по проблемам старения.
The Adaptation Forum will feature interventions from known personalities from a balance of regions and areas of focus, high-level country representatives and other adaptation stakeholders. На форуме по адаптации выступят известные деятели с учетом сбалансированной представленности целевых регионов и областей, представители стран высокого уровня и других заинтересованных в адаптации кругов.
In addition, with support received from grant-giving organizations and other partners, the secretariat organized a series of high-level events with observer organizations under the title of the Momentum for Change initiative. Кроме того, при поддержке со стороны организаций-грантодателей и других партнеров секретариат организовал с организациями-наблюдателями серию мероприятий высокого уровня под названием "Инициатива: импульс к переменам".
During the meeting, the high-level participants underscored the significant contribution of MICs to global development, saying this has led to MICs becoming key stakeholders in international affairs. В ходе совещания представители высокого уровня подчеркивали важный вклад ССД в общемировое развитие, отмечая при этом, что ССД становятся главными заинтересованными участниками международных дел.
The secretariat informed the Working Group about the high-level international conference on water cooperation (Dushanbe, 20 - 21 August 2013) and invited the participants to use that occasion to promote the Protocol. Секретариат проинформировал Рабочую группу о международной конференции высокого уровня по водному сотрудничеству (Душанбе, 20-21 августа 2013 года) и предложил участникам воспользоваться этим событием для пропаганды Протокола.
Thematic approach (e.g. like the high-level forums, plenary, panel sessions, but no parallel sessions) preferred Предпочтение следует отдавать тематическому подходу (например, проведение форумов высокого уровня, пленарных заседаний, обсуждений в группах, но без проведения параллельных сессий)
The report will be part of the 10-year review process and will be presented at a high-level review event, scheduled to be held in April 2014. Этот доклад станет одним из компонентов процесса 10-летнего обзора и будет представлен на обзорном мероприятии высокого уровня, которое намечено провести в апреле 2014 года.
It was agreed that high-level ICP missions would be carried out to economically large countries where inconsistencies in the data remained after the data validation process was concluded. Было решено, что в страны с крупной экономикой, в отношении которых будут сохраняться расхождения в данных после завершения процедуры проверки данных, будут направлены миссии ПМС высокого уровня.
The Commission achieves a sustained focus on the selected priority theme through several components of its methods of work, including the general discussion, a high-level round table and two interactive expert panels. Несколько аспектов методов работы Комиссии, в том числе проведение общей дискуссии, «круглого стола» высокого уровня и двух интерактивных форумов с участием экспертов, позволяют ей уделять неослабное внимание выбранной приоритетной теме.
Various high-level and special events during the sixty-eighth session of the General Assembly dealt with issues critical for the achievement of gender equality and women's empowerment. Различные мероприятия высокого уровня и специальные мероприятия, проводившиеся в ходе шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, были посвящены вопросам, имеющим важное значение для обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
UNDP continued to support the Gender Unit of the Civilian Police, including in the development of a diploma programme on gender-responsive policing targeting mid- and high-level officers. ПРООН продолжала оказывать поддержку Гендерной группе гражданской полиции, включая разработку учебной программы для сотрудников среднего и высокого уровня по теме осуществления полицейских функций с учетом гендерных особенностей.
The Committee notes with appreciation the presence of a high-level delegation consisting of government ministers and members of the inter-ministerial committee responsible for the preparation of initial and periodic treaty body reports. Комитет с удовлетворением отмечает присутствие делегации высокого уровня в составе министров и членов Межведомственной комиссии по подготовке первоначальных и периодических докладов для договорных органов.
The Division and the Government of Mexico organized a high-level panel during the 2012 International Congress of International Institute of Administrative Sciences, in June. ЗЗ. В июне 2012 года, во время международного конгресса Международного института административных наук, Отдел и правительство Мексики организовали экспертный форум высокого уровня.
A multi-sectoral high-level commission was established to follow up on the Commission's recommendations relating to collective reparations; bilingual versions of the report were produced to ensure that it could be read by both indigenous and non-indigenous people, and a national register of displaced persons was created. Была создана многосторонняя комиссия высокого уровня для выполнения рекомендаций Комиссии, связанных с выплатой коллективных компенсаций; был издан доклад на двух языках, с тем чтобы его могли прочитать как коренные, так и некоренные жители, и создан национальный реестр перемещенных лиц.
The presentation of Actions, defined as the outcomes of regular session meetings of the Board and its high-level committees, are now available in a searchable format to increase transparency. Для повышения транспарентности на веб-сайте теперь размещены в доступном для поиска формате сведения о принимаемых мерах, под которыми понимаются итоги очередных сессий Совета и комитетов высокого уровня.
These high-level seminars were conducted in addition to the annual UNITAR regional training programme to enhance conflict prevention and peacemaking in Africa for mid-level and senior officials, organized in Addis Ababa in collaboration with UNDP. Эти семинары высокого уровня были проведены в дополнение к ежегодной региональной учебной программе ЮНИТАР по повышению эффективности мер по предотвращению конфликтов и поддержанию мира в Африке для должностных лиц среднего и старшего звена, которая осуществлялась в Аддис-Абебе в сотрудничестве с ПРООН.
The General Assembly and the Council have already been tasked with undertaking specific functions in the follow-up to the outcomes of the Conference, although the institutional arrangement for this task, such as the high-level political forum, and a restructured Council, remains to be finalized. На Генеральную Ассамблею и Совет уже возложены конкретные функции в рамках последующей деятельности по итогам Конференции, хотя организационные механизмы для выполнения этой задачи, например, политический форум высокого уровня и реорганизованная структура Совета, еще предстоит окончательно согласовать.
The final version of the project report was issued (in a combined English and Vietnamese version) at a high-level workshop held in Hanoi in November. Окончательный вариант доклада по вопросам проекта был представлен (на английском и вьетнамском языках) на практикуме высокого уровня, проведенном в ноябре в Ханое.
This high-level event, promoted within the context of the official programme of the United Nations Conference on Sustainable Development, brought together representatives of the Brazilian Senate, the academic and business worlds and the Amazon region, all of whom are linked to the sustainability agenda. Это мероприятие высокого уровня, организованное в контексте официальной программы Конференции организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, позволило собрать вместе представителей Сената Бразилии, научных и деловых кругов и региона Амазонки, иначе говоря, всех кто связан с повесткой дня в области устойчивого развития.
To generate support, a high-level event was convened in September 2012 entitled "Shared responsibility and global solidarity: leveraging the AIDS response for Africa's sustainable development". Для обеспечения поддержки в сентябре 2012 года было организовано мероприятие высокого уровня под названием «Общая ответственность и всемирная солидарность: активизация борьбы со СПИДом в интересах устойчивого развития Африки».
The fourth session of AMCHUD was held in Nairobi from 20 to 23 March 2012, comprising an expert group meeting followed by a high-level ministerial conference, at which the Nairobi Declaration was adopted. Четвертая сессия АКМЖГ состоялась в Найроби 20-23 марта 2012 года и включала совещание группы экспертов, за которым последовала конференция министров высокого уровня, на которой была принята Найробийская декларация.
Together with AFD and with support from UNEP, UNIDO recently staged in France the Paris Forum, an international high-level conference on the theme "Towards a Sustainable Economic Paradigm: From Labour to Resource Productivity". При поддержке со стороны ЮНЕП ЮНИДО с Французским агентством развития недавно организовали во Франции Парижский форум - международную конференцию высокого уровня по теме "К устойчивой экономической модели: от производительности труда к эффективности использования ресурсов".
States should create high-level Government task forces that meaningfully include persons with disabilities, indigenous peoples and their representative organizations to review existing Government programmes and policies and to prepare comprehensive plans for the implementation of the Convention and the Declaration, respectively. Государства должны создать правительственные целевые группы высокого уровня, которые специально включат в свой состав инвалидов, лиц коренных национальностей и представителей их организаций, проведут обзор правительственных программ и стратегий и подготовят всеобъемлющие планы действий по реализации как Конвенции, так и Декларации.
The council of the society includes 136 Chinese high-level scholars and experts of all circles, and the society is divided into five specialized committees on living conditions, water problems, disaster reduction, the environment and sustainable agriculture. В состав совета общества входят 136 китайских ученых и экспертов высокого уровня из всех слоев населения, а общество делится на пять специальных комитетов по вопросам условий жизни, проблем водоснабжения, уменьшения опасности бедствий, охраны окружающей среды и устойчивого сельского хозяйства.