| My delegation thanks the high-level representatives for their introductory comments guiding our work. | Моя делегация благодарит высоких представителей за их вступительные замечания, направившие нашу работу в нужное русло. |
| Specifically, one of the four high-level goals for UNOPS projects related to rebuilding peace and stability after conflict. | В частности, одна из четырех высоких целей проектов ЮНОПС связана с восстановлением мира и стабильности после конфликта. |
| Society would be characterized by increasing underemployment and frustration, a better-educated population without high-level jobs, aggravated youth unemployment and social inequality. | Для общества будут характерны рост неполной занятости и отчаяния, население с более качественным образованием и без высоких постов, усиливающаяся безработица среди молодежи и социальное неравенство. |
| During the course of its current mandate, the Monitoring Group has documented a number of high-level defections of military and Government officials. | В течение периода действия ее нынешнего мандата Группа контроля зарегистрировала ряд случаев дезертирства высоких военных чинов и государственных должностных лиц. |
| It was not signed for the sole purpose of granting the RUF amnesty or for giving its members cabinet and other high-level posts. | Он не был подписан лишь для предоставления ОРФ амнистии или обеспечении его членам мест в кабинете правительства или других высоких постов». |
| Visits of high-level United Nations officials offer another opportunity for collaboration. | Поездки высоких должностных лиц Организации Объединенных Наций являются другой возможностью для сотрудничества. |
| In January 2007, the station was visited by a group of high-level Russian officials, including FSB chiefs Nikolai Patrushev and Vladimir Pronichev. | В январе 2007 года станцию посетила группа российских высоких должностных лиц, в том числе начальников ФСБ Николай Патрушев и Владимир Проничев. |
| But this is a high-level, political corruption case. | А это дело о коррупции в высоких политических кругах. |
| Some 70 high-level representatives of donor Governments and humanitarian organizations participated. | В его работе участвовало около 70 высоких представителей правительств и гуманитарных организаций. |
| In order to meet high-level demands while achieving cost-effectiveness, a two-tier system has been implemented. | В целях соблюдения высоких стандартов с учетом достижения эффективности с точки зрения затрат была применена двухъярусная система. |
| She would welcome specific figures on women in high-level diplomatic posts. | Оратор хотела бы получить конкретные данные о числе женщин на высоких дипломатических должностях. |
| Temporary special measures could also increase women's presence in high-level government posts. | Специальные временные меры также могут способствовать расширению представленности женщин на высоких государственных должностях. |
| A number of international experts, high-level judges and representatives of national judicial training institutions also attended the meeting. | В Рабочем совещании также приняли участие ряд международных экспертов, членов судов высоких инстанций и представителей национальных учреждений по подготовке судей. |
| The Committee further regrets that indigenous communities are not represented at high-level positions in the public service. | Комитет также озабочен тем, что представители общин коренных народов не занимают высоких постов в системе государственной службы. |
| The number of women in public and private spheres, including high-level government positions and executive leadership position needs to increase as well. | Необходима также более широкая представленность женщин в общественной и частной сферах, в том числе на высоких государственных постах и руководящих должностях в сфере исполнительной власти. |
| In part, this means that projects should contribute to the four high-level goals that UNOPS set out in its strategic plan for 2010-2013. | В частности, это означает, что проекты должны способствовать достижению четырех высоких целей, изложенных ЮНОПС в его стратегическом плане на 2010 - 2013 годы. |
| A panel of high-level representatives of government, the business community and civil society made presentations, which were then followed by an open discussion. | Группа высоких представителей правительств, бизнес-сообщества и гражданского общества выступила на «круглом столе», после чего последовала открытая дискуссия. |
| Australia intends to give attention as a priority to the underrepresentation of women in high-level decision-making positions, particularly in political and judicial systems. | Австралия планирует уделить приоритетное внимание вопросу о недопредставленности женщин на высоких руководящих должностях, прежде всего в политической и судебной системах. |
| Turning to women's participation in political life, she said that in practice, women were not yet represented in high-level political decision-making positions. | Что касается участия женщин в политической жизни, то она говорит, что на практике женщины пока не представлены на высоких политических должностях. |
| Mr. Ghafoorzai will be remembered for his distinguished service to his country, with a constructive career in a number of high-level ministerial posts. | Г-на Гафурзаи будут помнить за его выдающееся служение своей стране, за время которого он прошел созидательную карьеру на нескольких высоких министерских постах. |
| Since most high-level public positions came to be filled by Serbs, the province's language for official business changed for practical purposes from Albanian to Serbian. | Поскольку большинство высоких государственных должностей было передано сербам, то из практических соображений вместо албанского официальным языком края стал сербский. |
| Ms. Livingstone Raday expressed concern at the considerable gap between the high qualifications of women and their lack of visibility in political and public life at high-level decision-making positions. | Г-жа Ливингстон Рэдей выражает обеспокоенность по поводу существенного разрыва между высоким уровнем профессиональной квалификации женщин и их недостаточной представленностью в политической и общественной жизни на высоких руководящих должностях. |
| We have women in high-level positions, and it gives me great pleasure to tell the Assembly that our current delegation consists mainly of women. | Женщины занимают в нашей стране ряд высоких государственных постов, и мы рады информировать Ассамблею о том, что наша нынешняя делегация состоит в основном из женщин. |
| All vacant posts are advertised using all the available information media, except high-level leadership posts and promotion posts that can be filled from within a unit. | Объявление вакантной должности происходит с использованием всех имеющихся информационных средств за исключением высоких руководящих должностей и перемещений в порядке продвижения по службе, когда посты могут заполняться на основе внутреннего конкурса. |
| Members of the Working Party were invited to publicize the event and to encourage high-level dignitaries as well as potential exhibitors from their countries to participate in the conference and exhibition. | Членам Рабочей группы было предложено разрекламировать это мероприятие и привлечь к участию в конференции и выставке высоких должностных лиц, а также потенциальных экспонентов из своих стран. |