Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
Summaries of the plenary meetings and high-level round-table discussions should also be included in the report of the Conference. В доклад Конференции должны быть также включены резюме обсуждений в ходе пленарных заседаний и заседаний высокого уровня за круглым столом.
The possibility of considering the draft convention on a biennial basis had indeed been mentioned, but in connection with the proposal for a high-level conference. Возможность рассмотрения проекта конвенции один раз в два года действительно упоминалась, но это было в связи с предложением о проведении конференции высокого уровня.
He reiterated his delegation's support for the convening of a high-level conference under United Nations auspices to address current and emerging challenges to global counter-terrorism efforts. Он подтверждает, что его делегация выступает в поддержку созыва под эгидой Организации Объединенных Наций конференции высокого уровня для рассмотрения текущих и возникающих новых проблем, связанных с глобальными усилиями по борьбе с терроризмом.
As I noted in the high-level panel discussion on reprisals in 2011, the United Nations could not do its invaluable work for human rights without those who cooperate with us. Как отмечалось мною на дискуссионном форуме высокого уровня по вопросу о репрессиях в 2011 году, Организация Объединенных Наций не смогла бы проводить свою неоценимую работу в интересах прав человека без тех, кто с нами сотрудничает.
The Chairperson also presented a statement on behalf of all special procedures during the high-level panel discussion on mainstreaming human rights, convened during the nineteenth session of the Council. Председатель также выступила с заявлением от имени всех специальных процедур во время его обсуждения вопроса о всестороннем учете прав человека, которое было организовано в группе высокого уровня в ходе девятнадцатой сессии Совета.
The high-level political forum should lead to the fulfillment of sustainable development commitments and contribute to the reform of the principal United Nations development arm. Политический форум высокого уровня должен обеспечить выполнение обязательств в области устойчивого развития и внести вклад в реформу главных учреждений Организации Объединенных Наций, курирующих вопросы развития.
While the draft resolution contained no major changes from previous versions, it sought to accommodate language and developments resulting from the outcome documents of various high-level meetings held in 2010 and 2011. З. Хотя в проекте резолюции не содержится ни одного важного изменения по сравнению с предыдущими вариантами, в нем предпринята попытка учесть формулировки итоговых документов, принятых различными совещаниями высокого уровня в 2010 и 2011 годах, и соответствующие события.
The World Conference on Indigenous Peoples, a high-level plenary meeting of the General Assembly set for 2014, should allow for full and adequate participation by indigenous peoples. Пленарное заседание высокого уровня Генеральной Ассамблеи под названием "Всемирная конференция по коренным народам", которое планируется провести в 2014 году, призвано создать возможность для всестороннего и надлежащего участия коренных народов.
That body met once a year, offering a framework for direct interaction between parliamentarians and high-level United Nations representatives and for parliamentary input to the major international conferences and summits. Этот орган проводит заседания один раз в год, выступая в качестве основы для прямого взаимодействия между парламентариями и представителями Организации Объединенных Наций высокого уровня, а также для обеспечения вклада парламентов в проведение крупных международных конференций и саммитов.
The Mission uses videoconferencing on average twice a week for high-level consultations with United Nations Headquarters and for consultations on logistical and administrative issues. Миссия использует видеоконференционные средства в среднем два раза в неделю для проведения консультаций высокого уровня с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций и консультаций по материально-техническим и административным вопросам.
A high-level coordination meeting on gender with the United Nations, Government and civil society organizations is planned before the end of February. Координационное совещание высокого уровня по гендерным вопросам с участием представителей Организации Объединенных Наций, правительства и организаций гражданского общества планируется провести до конца февраля.
Canada is pleased with the Working Group's work at its eighth session, during which the report of the high-level task force was analyzed in depth. Канада удовлетворена работой Рабочей группы на ее восьмой сессии, в ходе которой был глубоко проанализирован доклад целевой группы высокого уровня.
To strengthen the harmonization and cooperation of the high-level committee with provincial forces and committees; укрепление согласования и сотрудничества Комитета высокого уровня с провинциальными силами безопасности и комитетами;
We hope that such a high-level event will achieve a breakthrough in regional cooperation on climate change and serve as a tangible contribution to global efforts. Мы надеемся, что такое мероприятие высокого уровня приведет к прорыву в региональном сотрудничестве по изменению климата и внесет ощутимый вклад в глобальные усилия.
We wish to commend the Secretary-General for his initiative in calling the high-level event on climate change on 24 September this year. Мы хотели бы воздать должное Генеральному секретарю за его инициативу по проведению 24 сентября этого года мероприятия высокого уровня по изменению климата.
Emerging needs were identified in the areas of ocean governance, high-level courses for new generations of ocean leaders, and training in conflict management and education for entrepreneurs in local communities. Были выявлены новые потребности в таких областях, как руководство океанами, курсы высокого уровня для нового поколения руководителей, занимающихся вопросами океанов, а также подготовка кадров по вопросам урегулирования конфликтов и обучения предпринимателей из местных общин.
Some called for discussion of climate change, including its security dimensions, at special sessions or high-level segments of those bodies in the future. Некоторые призвали обсудить изменение климата, включая его аспекты, связанные с безопасностью, на специальных сессиях или этапах заседаний высокого уровня этих органов в будущем.
In addition to the permanent high-level coordinating body, technical groups could be created in relevant ministries as needed for various activities. В дополнение к постоянному координационному органу высокого уровня в соответствующих министерствах могут быть созданы технические группы, необходимые для проведения различных мероприятий;
Broader political concerns mean that a formal basin-wide steering group, international commission, or other high-level and politically endorsed entity is not possible now. Наличие более широких политических проблем означает, что в настоящее время создание официальной руководящей группы в масштабах бассейна, международной комиссии или другого органа высокого уровня, пользующегося политической поддержкой, невозможно.
The importance of conflicts and environment issues is currently discussed in various high-level international fora: Важность проблем конфликтов и окружающей среды в настоящее время обсуждается на различных международных форумах высокого уровня:
The high-level panel organized as part of the session drew attention to the important contribution that the Aid for Trade initiative could make to Africa's development. Участники организованного в рамках сессии дискуссионного форума высокого уровня отметили важный вклад, который может внести эта инициатива в дело развития Африки.
Deputy Executive Director Kul Gautam reported on preparations for the commemorative high-level plenary meeting, which would take place 11 and 12 December 2007. Заместитель Директора-исполнителя Кул Гаутам доложил о подготовке к проведению торжественного пленарного заседания высокого уровня, которое состоится 11 - 12 декабря 2007 года.
The timely submission of the report and the deployment of a high-level, diverse delegation illustrated the State party's commitment to fulfilling its obligations under the Convention. Своевременная подача доклада и назначение делегации высокого уровня, состоящей из различных должностных лиц, свидетельствует о приверженности государства-участника выполнению своих обязательств в соответствии с Конвенцией.
Non-Aligned Movement (informal briefing by the Uzbek high-level delegation) Движение неприсоединения (неофициальный брифинг, проводимый делегацией Узбекистана высокого уровня)
The holding in Algiers of a high-level African regional conference on the contribution of nuclear energy to peace and sustainable development is a highly significant and far-reaching event. Проведение в городе Алжире африканской региональной Конференции высокого уровня по теме "Ядерная энергия: вклад в мир и устойчивое развитие" есть событие большой важности и кардинальной значимости.