Member States might wish to consider establishing a high-level panel or ad hoc working group for that purpose. |
Государства-члены могут пожелать рассмотреть вопрос о создании группы высокого уровня или специальной рабочей группы для этой цели. |
The Group therefore welcomed UNESCO's support for organizing a high-level conference on culture and development. |
Поэтому Группа 77 приветствует поддержку со стороны ЮНЕСКО предложения о созыве конференции высокого уровня по вопросам культуры и развития. |
A high-level conference was needed in order to address issues of culture and development. |
Для рассмотрения вопросов культуры и развития необходимо созвать конференцию высокого уровня по этой тематике. |
The United States was delighted to see strong interest in the General Assembly's high-level event on desertification. |
Соединенные Штаты приветствуют огромный интерес, проявляемый к созванному Генеральной Ассамблеей совещанию высокого уровня по борьбе с опустыниванием. |
The High Commissioner noted that reprisals could take many forms; people could be threatened or harassed by Government officials, including through public statements by high-level authorities. |
Верховный комиссар отметила, что репрессии могут принимать разные формы; люди могут подвергаться угрозам или преследованиям со стороны государственных должностных лиц, в том числе в публичных заявлениях представителей власти высокого уровня. |
Participation of a high-level Bahraini delegation in the Forum on Minority Issues in 2008. |
Участие делегации Бахрейна высокого уровня в Форуме по вопросам меньшинств в 2008 году. |
The full report of the high-level round table will be uploaded on the website of the Conference. |
Полная версия доклада совещания за круглым столом высокого уровня будет размещена на веб-сайте Конференции. |
It also requested OHCHR to prepare a summary on the high-level discussion. |
Он также просил УВКПЧ подготовить резюме этой дискуссии высокого уровня. |
CEB and its high-level committees continually found other ways to enhance cooperation between the CEB secretariat and JIU within the existing limited capacity. |
КСР и его комитеты высокого уровня регулярно находят другие пути укрепления сотрудничества между секретариатом КСР и ОИГ в рамках существующих ограниченных возможностей. |
Moreover, many delegations had rejected the idea of linking the draft comprehensive convention with a high-level conference. |
Кроме того, многие делегации отклонили идею увязки проекта всеобъемлющей конвенции с проведением конференции высокого уровня. |
Lastly, he welcomed the establishment of UNCCT and supported the proposal to convene a high-level conference on international terrorism. |
В заключение оратор приветствует создание ЦООНБТ и поддерживает предложение о созыве конференции высокого уровня по проблеме международного терроризма. |
It also supported the convening of a high-level conference on terrorism under the auspices of the United Nations to examine pending issues. |
Алжир также поддерживает идею проведения под эгидой Организации Объединенных Наций конференции высокого уровня по проблеме терроризма для рассмотрения нерешенных вопросов. |
Thus, the convening of a high-level conference was as yet premature and should be discussed only following the conclusion of the draft convention. |
Таким образом, проведение конференции высокого уровня пока преждевременно, и его следует обсудить только после завершения разработки проекта конвенции. |
The Netherlands highly appreciates the work done by the high-level task force. |
Нидерланды высоко ценят работу, проведенную Целевой группой высокого уровня. |
Strengthening the United Nations system by replacing the Commission on Sustainable Development with a high-level political forum was crucial. |
Укрепление системы Организации Объединенных Наций путем замены Комиссии по устойчивому развитию на политический форум высокого уровня имеет решающее значение. |
In that regard, China called for the high-level political forum on sustainable development to be convened at the earliest opportunity. |
В этой связи Китай призывает в ближайшее по возможности время созвать политический форум высокого уровня по устойчивому развитию. |
The Government of Japan had set up an advisory panel that included high-level experts and a representative of the Ainu people. |
Японское правительство создало консультативную группу, в которую вошли эксперты высокого уровня и один представитель народа айнов. |
Women had held the post of Vice-President and were increasingly represented in other high-level posts. |
Женщины занимали пост вице-президента и в растущей степени представлены на других постах высокого уровня. |
Intergovernmental processes, including high-level events, provided valuable opportunities to strengthen global norms and policies on gender equality and the empowerment of women. |
Межправительственные процессы, включая мероприятия высокого уровня, предоставляют ценную возможность для усиления глобальных норм и стратегий в области гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин. |
He welcomed the continued interlinkage between climate change and migration, including through the upcoming high-level. |
Он приветствует дальнейшее обсуждение вопроса о взаимосвязи между изменением климата и миграцией, в том числе в ходе предстоящего совещания высокого уровня. |
The President had made it a priority to improve the representation of women in high-level decision-making positions, including within the Government. |
Президент сочла приоритетной задачей улучшение представительства женщин на директивных должностях высокого уровня, в том числе в правительстве. |
Rather than discussing implementation of the Strategy, the high-level conference on terrorism should review and revise it. |
Вместо того чтобы обсуждать вопросы осуществления данной Стратегии, на конференции высокого уровня следовало бы провести ее обзор и пересмотр. |
China supported the initiative to convene a high-level conference on counter-terrorism under United Nations auspices when conditions were ripe. |
Китай поддерживает инициативу созвать, когда условия это позволят, под эгидой Организации Объединенных Наций конференцию высокого уровня по борьбе с терроризмом. |
A high-level conference could help to promote universal accession to international anti-terrorism instruments and strengthen international cooperation in the field. |
Конференция высокого уровня поможет обеспечить всеобщее присоединение к международным контртеррористическим инструментам и упрочить международное сотрудничество в этой области. |
That message was reiterated over and over again yesterday during the high-level event on climate change convened by the Secretary-General. |
Эта мысль постоянно звучала вчера во время мероприятия высокого уровня по изменению климата, созванного Генеральным секретарем. |