Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
The convening, by the Secretary-General of the United Nations, of a series of high-level consultations, including: Созыв Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций ряда консультаций высокого уровня, включая:
In this regard, we would like to propose the setting up of a high-level Security Council working group to take a look at what is being done with regard to Africa. В этой связи мы предлагаем создать рабочую группу высокого уровня Совета Безопасности, которая будет следить за деятельностью, связанной с Африкой.
The Commission strongly urges the application, at the earliest possible stage, of the measures identified by the high-level delegation of the group of friendly countries during its visit to Haiti on 19 and 20 March 2003. "4. Комиссия настоятельно призывает к скорейшей реализации мер, намеченных делегацией высокого уровня в рамках Группы друзей в ходе ее посещения Гаити 19 и 20 марта 2003 года.
The high-level forum coincided with the meeting of the Group of Twenty in Washington, D.C., which provided an opportunity for a discussion of the implications of the current world financial crisis for the national accounts. Проведение форума высокого уровня совпало со встречей Группы 20 в Вашингтоне, О.К., что предоставило возможность обсудить последствия нынешнего мирового финансового кризиса для национальных счетов.
The Prime Minister committed to appoint a high-level focal point to work with the United Nations towards the development of an action plan to address the issue of child recruitment. Премьер-министр обязался назначить координатора высокого уровня для работы с Организацией Объединенных Наций над планом действий по решению вопроса о вербовке детей.
That was due in part to the increased number of thematic debates, the number of high-level meetings and the length of the Assembly's agenda. Это отчасти обусловлено увеличением числа тематических обсуждений, совещаний высокого уровня и пунктов повестки дня Ассамблеи.
It underlined the importance of holding a high-level conference under the auspices of the United Nations to agree upon a definition of terrorism, speeding up the conclusion of the convention. Оратор подчеркивает важность проведения под эгидой Организации Объединенных Наций конференции высокого уровня, чтобы согласовать определение терроризма и тем самым ускорить заключение конвенции.
The successive forums of the Alliance of Civilizations, which benefit from a high-level of support by Member States, should also be taken into account in this exercise. При этом необходимо также принимать во внимание очередные форумы Альянса цивилизаций, которые пользуются поддержкой высокого уровня со стороны государств-членов.
For that reason, we fully appreciate the initiative of the United Nations to organize high-level meetings devoted to the development of our continent, on the sidelines of this session. Поэтому мы полностью поддерживаем инициативу Организации Объединенных Наций по организации заседаний высокого уровня, посвященных развитию нашего континента, в рамках данной сессии.
In future, his delegation would seek to ensure that the mandate of the Assembly was fulfilled and prevent similar procedures for the appointment of high-level officials from being followed again. В будущем его делегация будет стремиться обеспечить выполнение мандата Ассамблеи и не допускать впредь назначения должностных лиц высокого уровня в подобном порядке.
WHO has actively participated in high-level United Nations coordination bodies, including those involving heads of agencies, to pursue greater coordination, coherence and solutions by providing leadership on health issues within those entities. ВОЗ активно участвует в координационных органах высокого уровня Организации Объединенных Наций, включая те из них, которые охватывают глав учреждений, в целях достижения большей координации, согласованности и решений посредством обеспечения руководства в вопросах здравоохранения в рамках этих организаций.
In the past year, a series of high-level United Nations meetings addressing health issues have encouraged political and programmatic actions from a number of non-health sectors. На протяжении прошедшего года серия заседаний высокого уровня Организации Объединенных Наций, посвященных вопросам здравоохранения, стимулировала политические и программные действия со стороны ряда не связанных со здравоохранением секторов.
UN-Women Executive Director places gender-related issues on the agenda of CEB, Secretary-General's Policy Committee, and other high-level forums Директор-исполнитель «ООН-женщин» добивается включения гендерной проблематики в повестки дня КСР, Комитета по вопросам политики при Генеральном секретаре и других форумов высокого уровня
The Committee also welcomes the presence of a large high-level delegation, led by the Minister of Justice, National Cohesion and Constitutional Affairs, notwithstanding the demands occasioned by the current parliamentary work on the adoption of laws implementing the new Constitution. З) Комитет также приветствует присутствие представительной делегации высокого уровня, которую возглавил Министр юстиции, национального единства и конституционных вопросов, несмотря на свою загруженность текущей парламентской работой в связи с принятием законодательства по осуществлению новой Конституции.
It appreciates that the State party sent a high-level delegation as well as the efforts made by the delegation to answer most of the questions put by Committee members. Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник представляет делегация высокого уровня и что она ответила на большинство вопросов членов Комитета.
One possible way, identified and discussed with the Government of Burundi during the visits of February and November, would be to organize a high-level event on private investment in 2012 after the donor conference. Один из возможных вариантов, который был определен и обсуждался с правительством Бурунди в ходе визитов, состоявшихся в феврале и ноябре, заключается в том, чтобы провести встречу высокого уровня, посвященную частным инвестициям, в 2012 году после проведения конференции доноров.
During the discussions at the meeting, it was felt that the Commission could contribute to the preparation of the high-level event by presenting some elements for the Government's consideration. В ходе обсуждений, состоявшихся на этом заседании, было высказано мнение о том, что Комиссия могла бы способствовать подготовке мероприятия высокого уровня путем разработки и передачи правительству ряда элементов.
This challenge was exacerbated by the reality that few in Afghanistan, including high-level Government departments and ministries, were even aware of the provisions of Council resolution 1325 (2000) and other resolutions on women, peace and security. Эта проблема усугубляется тем обстоятельством, что лишь немногие в Афганистане, включая представителей правительственных департаментов и министерств высокого уровня, вообще осведомлены о положениях резолюции 1325 (2000) Совета и других резолюций, касающихся женщин, мира и безопасности.
The Ministers note that, in view of the mounting and intractable challenges that developing countries face, more frequent high-level meetings of the Group on thematic or sectoral issues, and with action-oriented outcomes, might be required. Министры отмечают, что ввиду наличия у развивающихся стран накапливающихся трудноразрешимых проблем может возникнуть необходимость в проведении более частых совещаний высокого уровня Группы по тематическим или секторальным вопросам с практическими итогами.
The Conference on Sustainable Development will hold four high-level round-table sessions in parallel with the plenary meetings, as follows: В рамках Конференции по устойчивому развитию будет проведено четыре заседания высокого уровня за круглым столом, которые пройдут одновременно с пленарными заседаниями в следующие сроки:
(c) The high-level side event on Sustainable Energy for All, with 300 participants, organized by the Executive Office of the Secretary-General. с) параллельное мероприятие высокого уровня по инициативе «Устойчивая энергетика для всех» с 300 участниками, организованное Канцелярией Генерального секретаря.
As secretariat to the high-level political forum, the Division for Sustainable Development will also engage the various divisions of the Department of Economic and Social Affairs, along with United Nations agencies, funds and programmes, to ensure solid support to the process. Выполняя функцию секретариата политического форума высокого уровня, Отдел по устойчивому развитию будет также привлекать к участию в этом процессе различные отделы Департамента по экономическим и социальным вопросам наряду с учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций в целях оказания реальной поддержки.
(a) Substantive servicing of international and regional consultations on the high-level political forum (2013) ($30,000); а) основное обслуживание международных и региональных консультаций в рамках политического форума высокого уровня (2013 год) (30000 долл. США);
The regional commissions are called upon to support the Secretary-General in his efforts to provide inputs to the newly established high-level political forum and to the working group on sustainable development goals. К региональным комиссиям обращен призыв оказывать поддержку Генеральному секретарю в его усилиях по оказанию содействия недавно учрежденному политическому форуму высокого уровня и рабочей группе открытого состава по целям в области устойчивого развития.
A high-level forum for 25 participants was held to validate the report on analysis of women's political participation and integration of a gender perspective in the 2011 electoral process Проведен форум высокого уровня для 25 участников в целях утверждения доклада с анализом участия женщин в политической жизни и учета гендерной проблематики в рамках избирательного процесса 2011 года