Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
Asking a high-level group to prepare yet another report could have the undesired effect of detracting from the useful proposals that are already on the table. Просить какую-то группу высокого уровня подготовить еще один доклад могло бы иметь своим нежелательным результатом отвлечение внимания от тех полезных предложений, которые уже лежат на столе.
In addition, the Officer-in-Charge participated in a high-level workshop at Bethanie, Togo, in March 1996. Кроме того, в марте 1996 года исполняющий обязанности Директора принял участие в семинаре высокого уровня, состоявшемся в Бетании, Того.
Important also is the high-level coordination structure set up in November 1995 within the Government and with non-governmental organization participation for all aspects of children's rights. Большое значение также имеет координационный механизм высокого уровня, созданный в ноябре 1995 года в рамках правительства и с участием неправительственных организаций, который занимается всеми аспектами прав детей.
Nevertheless, the Special Rapporteur was informed that a high-level commission had begun work on the Constitution in connection with the Herat gathering, convened in July 1994. Тем не менее Специальному докладчику сообщили о том, что в связи со встречей в Герате, созванной в июле 1994 года, к работе над конституцией приступила комиссия высокого уровня.
A concise version of UNCTAD's work on this subject was incorporated in the issue paper presented to the high-level panel in April 1996. В сжатом виде информация о работе ЮНКТАД над этой темой была включена в тематический документ, представленный группе высокого уровня в апреле 1996 года.
On its part, my Government, through a high-level diplomatic channel, has urged each of the parties directly concerned to cease hostilities. Со своей стороны, мое правительство через дипломатические каналы высокого уровня обратилось к каждой из сторон, непосредственно вовлеченных в конфликт, с настоятельным призывом прекратить враждебные действия.
ECE is also preparing a high-level regional meeting on the role of women in the economy, paying special attention to their economic integration and full participation in employment. Кроме того, ЕЭК осуществляет подготовку регионального совещания высокого уровня по вопросу о роли женщин в экономике с уделением особого внимания их интеграции в экономику и полноправному участию в заполнении рабочих мест.
In June 1993 the high-level ministerial segment of the Economic and Social Council focused on the World Summit for Social Development. Этап заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета с участием министров в июне 1993 года был посвящен Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
In August 1992, an important conference of the Non-Aligned Movement unanimously adopted common elements for a strategy to combat population problems, including high-level mechanisms for South-South assistance in such areas as contraceptive technology transfer. В августе 1992 года участники имевшей важное значение конференции неприсоединившихся стран единогласно приняли общие элементы для стратегии по решению демографических проблем, включая механизмы высокого уровня для обеспечения помощи по линии "Юг-Юг" в таких областях, как передача технологии, связанной с производством противозачаточных средств.
Estimates of radioactive wastes (high-level) from nuclear weapons programmes are not readily available, although their magnitude is bound to be high. Оценочные данные по радиоактивным отходам (высокого уровня) от программ ядерного оружия в открытой печати отсутствуют, но предполагается, что их количество является значительным.
Accordingly, we are committed to working constructively through the mechanism of the open-ended high-level working group to develop options for revising the current peace-keeping assessment scale. Соответственно мы привержены конструктивному сотрудничеству в рамках механизма рабочей группы открытого состава и высокого уровня в целях разработки вариантов пересмотра нынешней шкалы взносов на деятельность по поддержанию мира.
We also created a high-level group of experts last month to examine how better to measure the capacity of Member States to pay. В прошлом месяце мы также создали группу экспертов высокого уровня для изучения вопроса о том, как усовершенствовать систему измерения платежеспособности государств-членов.
Designed to be a high-level consultative forum on political and security matters, the ARF held its first meeting in Bangkok on 25 July 1994, after the twenty-seventh ASEAN ministerial meeting. Первое заседание РФА, задуманного в качестве совещательного форума высокого уровня, на котором рассматривались бы вопросы, относящиеся к сфере политики и безопасности, состоялось 25 июля 1994 года в Бангкоке, после завершения двадцать седьмой встречи стран - членов АСЕАН на уровне министров.
Related national measures and international cooperation could contribute greatly to achieving and maintaining high-level nuclear safety and to utilizing nuclear energy without any significant risk. Меры, предпринимаемые на национальном уровне, и международное сотрудничество в этой области могли бы в значительной степени содействовать достижению и сохранению высокого уровня безопасности в ядерной области и созданию условий, в которых использование ядерной энергии не было бы сопряжено с каким-либо существенным риском.
The Board had noted the positive response of the United Nations to its recommendations and welcomed the establishment of a group of high-level external experts to review procurement procedures. Комиссия принимает к сведению тот факт, что Организация Объединенных Наций положительно реагирует на ее рекомендации и приветствует создание рабочей группы высокого уровня в составе внешних экспертов в целях проведения обзора процедур закупок.
Mr. RAE (India), supported by Mr. RANASINGHE (Sri Lanka), suggested that the extrabudgetary high-level posts could be discussed at the resumed session. Г-н РАЕ (Индия), к которому присоединяется г-н РАНАСИНГХЕ (Шри-Ланка), высказывает мысль о том, что вопрос о внебюджетных должностях высокого уровня можно было бы обсудить на возобновленной сессии.
Experience has shown that in order to maximize the participation of high-level officials there is an advantage to a focused discussion around one or two central themes. Как показывает опыт, чтобы получать максимальную отдачу от участия должностных лиц высокого уровня, полезно сосредоточивать обсуждения вокруг одной-двух центральных тем.
A successful high-level donor conference was held in November 1993, which resulted in pledges of US$ 27 million from donors. В ноябре 1993 года была успешно проведена конференция доноров высокого уровня, на которой доноры объявили взносы на сумму 27 млн. долл. США.
As stated by the Secretary-General in paragraph 3 of his report, his conclusions benefited from the advice of high-level independent experts. Как указывается Генеральным секретарем в пункте 3 его доклада, в своих выводах Генеральный секретарь использовал результаты деятельности независимых экспертов высокого уровня.
The two organizations will continue to jointly organize and participate in technical and high-level sectoral meetings on child and maternal welfare. Эти две организации намерены и дальше совместно организовывать технические совещания и секторальные совещания высокого уровня по проблеме благосостояния детей и матерей и принимать в них участие.
ICAO continues to support the United Nations Programme of Action for African Economic Recovery and Development and has participated in high-level meetings to review implementation of the Programme. ИКАО продолжает поддерживать Программу действий Организации Объединенных Наций по обеспечению экономического подъема и развития в Африке и участвовала в совещаниях высокого уровня по обзору осуществления этой Программы.
Meetings and high-level study tours facilitate exchanges of views and experience between those with successful policies and those trying to catch up. Совещания и ознакомительные поездки высокого уровня способствуют обмену мнениями и опытом между теми, чья политика оказалась успешной, и теми, кто пытается добиться аналогичных результатов.
The Bosnian authorities undertook to establish high-level commissions of inquiry and were continuing to defend the principle of the communities living alongside each other. Боснийские власти обязались, в частности, создать следственные комиссии высокого уровня и продолжали, как и ранее, отстаивать принцип сосуществования общин.
With regard to equality between men and women, members of the Committee requested detailed statistics, particularly on the number of women who held high-level posts, especially in the legal profession. В том что касается равенства прав мужчин и женщин, члены Комитета выразили пожелание, чтобы им были представлены подробные статистические данные, в частности о числе лиц женского пола, занимающих должности высокого уровня, особенно в юриспруденции.
The meeting assembled high-level government experts from States that had not submitted instruments of ratification, accession or succession to a number of the principal international human rights instruments. На это совещание были приглашены правительственные эксперты высокого уровня из государств, которые еще не представили своих документов о ратификации, принятии или присоединении к ряду важнейших международных документов в области прав человека.