Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
With respect to what have been called high-level decision papers, this subject was one of the seven remaining issues identified by the Special Commission early in 1997. Что касается так называемых письменных решений высокого уровня, то этот вопрос входил в число семи нерешенных вопросов, сформулированных Специальной комиссией в начале 1997 года.
Although on 8 and 15 April 1998, high-level meetings for the preparations of the technical phase of the normalization process took place in Andulo and Bailundo between the representatives of the Government and UNITA, no concrete measures were taken. Хотя 8 и 15 апреля 1998 года в Андуло и Баилундо состоялись заседания высокого уровня по вопросу о подготовке технического этапа процесса нормализации с участием представителей правительства и УНИТА, никаких конкретных мер принято не было.
Though no global cooperation agreement has been signed with the ICRC, annual high-level meetings are held to review common concerns and to exchange views on policies and operational modalities. Хотя с МККК не было заключено глобального соглашения о сотрудничестве, ежегодно проводятся совещания высокого уровня по обзору общих проблем и обмену мнениями о политике и порядке оперативной деятельности.
In conclusion, he stated, G-24 felt that the United Nations initiative for holding a high-level forum for financing for development, scheduled for 2001, was very important. В заключение он заявил, что, по мнению Группы 24, инициатива Организации Объединенных Наций в отношении проведения запланированного на 2001 год форума высокого уровня по финансированию развития имеет крайне важное значение.
The process in the United Nations directed towards a high-level event on financing for development in 2001 provided an important opportunity for interaction with the Bretton Woods institutions. Осуществляемый в рамках Организации Объединенных Наций процесс подготовки к совещанию высокого уровня по финансированию развития в 2001 году открывает большие возможности для взаимодействия с бреттон-вудскими учреждениями.
This working-level meeting, which took place on 10 and 11 December 1998, was convened as a follow-up to the high-level gathering of regional organizations held at United Nations Headquarters on 28 and 29 July 1998. Это совещание на рабочем уровне, состоявшееся 10 и 11 декабря 1998 года, было созвано по итогам форума высокого уровня региональных организаций, состоявшегося в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 28 и 29 июля 1998 года.
The Committee recommends that the Government of the Hong Kong Special Administrative Region establish a high-level central mechanism with appropriate powers and resources to develop and coordinate a women-focused policy and long-term strategy to ensure effective implementation of the Convention. Комитет рекомендует правительству Специального административного района Гонконг учредить централизованный механизм высокого уровня с надлежащими полномочиями и ресурсами в целях разработки и координации политики и долгосрочных стратегий, ориентированных на учет интересов женщин, с целью обеспечить эффективное осуществление Конвенции.
To prevent the recurrence of such incidents, her delegation wished to reiterate its proposal that the Director-General consult the Board before the recruitment or dismissal of high-level staff members. Для недопущения повто-рения таких инцидентов ее делегация хотела бы вновь выдвинуть свое предложение о том, чтобы до набора сотрудников или увольнения сотруд-ников высокого уровня Генеральный директор консультировался с Советом.
A high-level group of experts will be convened to review the money-laundering situation worldwide and provide an expert point of view on the strategic orientations that should be taken to better address the problem. Для анализа положения в области отмывания денег в мире и подготовки экспертного заключения по стратегическим направлениям деятельности для более эффективного решения этой проблемы планируется организовать совещание группы экспертов высокого уровня.
Invites Governments to support the work of the Commission, including through the participation of high-level representatives on social development issues and policies; ЗЗ. предлагает правительствам поддерживать работу Комиссии, в том числе посредством участия в ее работе представителей высокого уровня по вопросам и политике социального развития;
A further opportunity to consider global issues of high priority and to identify areas where these institutions can mutually support their respective efforts in promoting development could be provided by high-level special meetings of the Council. Специальные заседания высокого уровня Совета могут служить форумами для дальнейшего рассмотрения глобальных вопросов первостепенной важности и определения областей, в которых эти учреждения могут оказывать друг другу поддержку в прилагаемых ими усилиях по стимулированию процесса развития.
The Bureau of the Commission should conduct timely and open-ended consultations with the view to improving the organization of the work of the high-level segments; Бюро Комиссии следует проводить своевременные и открытые консультации в целях улучшения организации работы этапа заседаний высокого уровня;
In January 1998, informal high-level tripartite consultations between the United Nations, OSCE and the Council of Europe were held at Geneva, under the chairmanship of OSCE. В январе 1998 года в Женеве состоялись неофициальные трехсторонние консультации высокого уровня между Организацией Объединенных Наций, ОБСЕ и Советом Европы под председательством ОБСЕ.
Segment for high-level participation; substantive policy item: foreign direct investment and development in a globalizing world economy. Сегмент высокого уровня; основной пункт, касающийся вопросов политики: прямые иностранные инвестиции и развитие в условиях глобализации мировой экономики
A high-level working group shall consider the extent to which the veto right is extended to new permanent members; Рабочая группа высокого уровня рассмотрит ту степень, в какой право вето распространяется на новых постоянных членов;
The Committee recalled the high priority that Member States attached to the Programme, as reflected in the participation of many heads of State and high-level delegations in the twentieth special session of the General Assembly. Комитет напомнил, что государства-члены уделяют Программе первоочередное внимание, о чем свидетельствует участие многих глав государств и делегации высокого уровня в двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
In these regional efforts, there is increasing cooperation among United Nations agencies, including the regional commissions, which have a particular role in convening high-level meetings for reviewing the implementation and follow-up to world summits and global conferences. В рамках этих региональных усилий укрепляется сотрудничество между учреждениями Организации Объединенных Наций, включая региональные комиссии, которые играют особую роль в созыве совещаний высокого уровня для рассмотрения хода осуществления решений всемирных встреч на высшем уровне и глобальных конференций и последующей деятельности по их итогам.
The assessments were prepared by scientists who presented their papers for discussion at a high-level conference on "New trends in science and technology: implications for international peace and security" held at Sendai, Japan, in April 1990. Эти оценки были сделаны учеными, представившими подготовленные ими документы для обсуждения на конференции высокого уровня по теме "Новые тенденции в науке и технике: последствия для международного мира и безопасности", проведенной в Сендае, Япония, в апреле 1990 года.
This should include the request of the General Assembly to consider convening high-level meetings at regional levels to exchange experiences and adopt appropriate measures in cooperation with regional intergovernmental organizations and regional development banks. При этом следует учесть просьбу Генеральной Ассамблеи рассмотреть вопрос о проведении совещаний высокого уровня на региональном уровне для обмена опытом и принятия соответствующих мер в сотрудничестве с региональными межправительственными организациями и региональными банками развития.
We also welcome the appointment by the Secretary-General of a group of high-level experts to undertake a comprehensive review of how the efforts to combat illicit drugs have evolved within the United Nations system since the General Assembly established UNDCP in 1991. Мы также приветствуем назначение генеральным секретарем группы экспертов высокого уровня для проведения всеобъемлющего обзора прогресса усилий по борьбе с незаконными наркотическими средствами в рамках системы Организации Объединенных Наций после того, как Генеральная Ассамблея учредила МПКНСООН в 1991 году.
He assured Mr. Srensen that he would provide him with a copy of the final report of the high-level commission established to monitor the inquiry into the Bishop Gerardi case. Оратор заверяет г-на Соренсена в том, что предоставит ему экземпляр заключительного доклада комиссии высокого уровня, созданной для контроля за ходом расследования по делу епископа Херарди.
In its capacity as President of that session, South Africa urged all members of the Second Committee to ensure that their Governments made contributions and sent high-level representatives to the meeting in Geneva where the mid-term review would be conducted. В качестве председателя этой сессии Южная Африка настоятельно призывает всех членов Второго комитета проследить за тем, чтобы их правительства внесли взносы и направили своих представителей высокого уровня на совещание для проведения среднесрочного обзора, которое состоится в Женеве.
At the helm of that strategy was a Presidential Commission to Fight Poverty, a high-level oversight body to coordinate all Government programmes and projects in that area. Данное стратегическое направление возглавляется Президентской комиссией в качестве надзорного органа высокого уровня, на который возложена задача координации всех программ и правительственных проектов в этой области.
The documents prepared by the Secretariat for high-level international intergovernmental consideration should address those questions in a comprehensive and integrated manner and should include Government's inputs on those issues. В документах, подготовленных Секретариатом для рассмотрения на международном межправительственном совещании высокого уровня эти вопросы должны быть изучены всеобъемлющим и комплексным образом, и эти документы должны отражать материалы правительств по данной тематике.
Mr. Cordeiro (Brazil) said that the adoption of General Assembly resolution 52/179 should be followed by the convening of an appropriate high-level international intergovernmental forum which would consider the issue of financing for development. Г-н КОРДЕЙРУ (Бразилия) говорит, что принятие резолюции 52/179 Генеральной Ассамблеи должно повлечь за собой созыв соответствующего международного межправительственного форума высокого уровня, на котором будет рассматриваться вопрос финансирования развития.