Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
Paragraph 2 of the first report referred to the appointment of Ambassador Yuli Vorontsov of the Russian Federation as the high-level Coordinator. В пункте 2 первого доклада речь шла о назначении посла Юлия Воронцова, Российская Федерация, в качестве Координатора высокого уровня.
This was amplified through the organization of an international high-level symposium on freedom of expression and an accompanying exhibition in Paris in October 2008. Это воздействие было усилено благодаря организации в Париже в октябре 2008 года международного симпозиума высокого уровня по вопросу о свободе выражения убеждений и параллельной выставке.
The session was moderated by the Secretary-General of UNCTAD and assisted by the presentations made by several high-level panellists. Генеральный секретарь ЮНКТАД руководил работой заседания, в ходе которого с докладами выступили некоторые участники дискуссионной группы высокого уровня.
Section IV presents a summary of the deliberations of the high-level forum, which considered the future direction of development of the SNA. В разделе IV представлен краткий отчет об обсуждениях в ходе форума высокого уровня, на котором рассматривались будущие направления развития СНС.
There are few occasions and opportunities for high-level policymakers to listen to experiences and exchange views on PPPs. Сотрудники директивных органов высокого уровня редко имеют возможность ознакомиться с опытом и обменяться мнениями в том, что касается ГЧП.
I last appeared before the Council in this capacity immediately prior to a high-level special session of the Sierra Leone configuration on June 10. В последний раз я выступал в Совете в этом качестве накануне специальной сессии высокого уровня структуры по Сьерра-Леоне 10 июня.
The Committee encouraged member States to continue their efforts and to sustain high-level commitment to improving road safety. Комитет призвал государства-члены продолжать их усилия и сохранить приверженность высокого уровня делу повышения безопасности дорожного движения.
A high-level workshop for the least developed countries, held in Sun City, South Africa, was also organized. Был также организован практикум высокого уровня для наименее развитых стран в Сан-Сити, Южная Африка.
Often the high-level segments of these meetings involve the participation of ministers. Зачастую сегменты высокого уровня таких совещаний связаны с участием министров.
Another underlined the need for the leadership and high-level participation of developed and developing countries at events like the special session. Другой подчеркнул важность того, чтобы участие в мероприятиях, подобных специальной сессии, принимали лидеры и руководители самого высокого уровня из развитых и развивающихся стран.
A high-level event for the tenth anniversary of Security Council resolution 1325 will examine ways to further enhance implementation and accountability on women, peace and security. На мероприятии высокого уровня, посвященном десятой годовщине принятия резолюции 1325 Совета Безопасности, будут рассмотрены пути дальнейшего ускорения хода осуществления и обеспечения отчетности по проблемам женщин, мира и безопасности.
We welcome the report submitted by the African Union-United Nations high-level panel, and we are ready to discuss its recommendations. Мы приветствуем доклад, представленный Группой высокого уровня Африканского союза-Организации Объединенных Наций, и мы готовы обсудить ее рекомендации.
This process has to be based on a solid, high-level political approach within the Organization. Этот процесс должен основываться на прочном политическом подходе высокого уровня в рамках Организации.
Finally, there are the high-level segments of the conferences or meetings of the Parties to the ECE conventions and protocols. Наконец, проходят заседания высокого уровня в рамках конференций или совещаний Сторон конвенций и протоколов ЕЭК.
This theme was addressed through a technical session and a high-level round table. Данная тема рассматривалась на технической сессии и «круглом столе» высокого уровня.
There was a clear preference for a high-level panel discussion to be held within the framework of the Meeting of the Parties. Было высказано явное предпочтение в отношении проведения обсуждения в группе высокого уровня представительства в рамках Совещания Сторон.
From the perspective of global Earth observation as a high-level global assessment, linkages of data across scales are particularly important. С точки зрения глобальных наблюдений Земли, обеспечивающих глобальную оценку высокого уровня, особое значение имеют связи между данными в различных масштабах.
It may be appropriate to establish also a steering committee composed of high-level authorities. Возможно, было бы также целесообразно учредить руководящий комитет в составе представителей органов власти более высокого уровня.
The document outlining such goals and recommendations would provide high-level guidance and be in the form of an international safety framework. Документ, содержащий такие задачи и рекомендации, будет представлять собой директивное руководство высокого уровня и будет подготовлен в форме международных рамок обеспечения безопасности.
Foreign Minister Khatib also noted that the Government of Jordan was prepared to assist the high-level Coordinator in his mission. Министр иностранных дел аль-Хатыб также отметил, что правительство Иордании готово оказывать содействие Координатору высокого уровня в выполнении его миссии.
Declaration of assets should be made obligatory, in particular for high-level public officials. Декларирование имеющихся активов должно стать обязательным, особенно для публичных должностных лиц высокого уровня.
Instead, participants at a high-level Ministry meeting suggested allocating additional tools and funding to develop new interrogation techniques not involving physical force. Вместо этого участники министерского совещания высокого уровня предложили выделить дополнительный инструментарий и финансовые ресурсы для разработки новых методов проведения допросов без применения физической силы.
In the case of Cuba, a high-level commission had been established to examine and make proposals in the field of competition policy. На Кубе была создана комиссия высокого уровня для рассмотрения и подготовки предложений по политике в области конкуренции.
The establishment of a "high-level experts and scientists group on desertification and drought" is recommended in a separate submission. В отдельном материале содержится рекомендация о создании "группы в составе экспертов и ученых высокого уровня по вопросам опустынивания и засухи".
The high-level experts and scientists group should begin its work in 2002. Группа экспертов и ученых высокого уровня должна начать свою работу в 2002 году.