Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
A. Special representative and other high-level positions in peacekeeping or observer missions authorized by the Security Council А. Специальные представители и другие должности высокого уровня в миссиях по поддержанию мира или миссиях наблюдателей, санкционированных Советом Безопасности
That dialogue should be continued in a high-level political forum, the exact form and mandate of which should be discussed at the Panel's fourth session. Этот диалог следует продолжить в рамках политического форума высокого уровня, конкретную форму и мандат которого следует обсудить на четвертой сессии Группы.
Ms. ALMAO (New Zealand) inquired how long the proposed high-level board of eminent persons would be in existence. Г-жа АЛМАО (Новая Зеландия) хотела бы знать, на какой срок создается предлагаемый совет высокого уровня с участием видных деятелей.
At its spring session, UNCTAD had recommended various measures to make the necessary preparations for a high-level mid-term global review of the Programme of Action for the LDCs for the 1990s. На своей весенней сессии Совет по торговле и развитию рекомендовал принять ряд мер в целях подготовки межправительственного совещания высокого уровня, задача которого состояла бы в проведении глобального среднесрочного обзора хода осуществления Программы действий на 90-е годы в интересах наименее развитых стран.
Member States would provide not only financial input but input into the discussion, through high-level governmental expert groups convened by individual Governments on their own initiative. Государства-члены внесут не только финансовый вклад, но также вклад в проводимую дискуссию путем организации совещаний правительственных групп экспертов высокого уровня, созываемых отдельными правительствами по своей собственной инициативе.
Its mandate was amended at the eighteenth session in May 1995 to expand the membership so as to ensure the participation of high-level officials from the host country. На восемнадцатой сессии в мае 1995 года в ее мандат были внесены поправки о расширении членства таким образом, чтобы обеспечить участие должностных лиц высокого уровня из страны пребывания.
Leader of the high-level OAU mission to the Comoros, October 1995 Руководитель миссии высокого уровня ОАЕ на Коморских Островах, октябрь 1995 года
The Committee also welcomes the detailed information provided orally by the high-level delegation in answer to the wide range of questions asked by members of the Committee. Комитет приветствует также подробную устную информацию, представленную делегацией высокого уровня в ответ на широкий круг вопросов, заданных членами Комитета.
In its comparative research and policy development and evaluation activities, the Centre maintained close consultation with high-level policy makers in the subregion. В ходе проведения сопоставительных исследований, разработки политики и осуществления мер по оценке Центр продолжал поддерживать тесные консультации с руководителями высокого уровня стран субрегиона.
Call for the swift establishment of a high-level permanent forum for indigenous peoples within the United Nations. призываем к скорейшему созданию в системе Организации Объединенных Наций постоянного форума высокого уровня для коренных народов.
The high-level declaration, the overarching policy strategy and the concrete measures had been reviewed at the African, Asia-Pacific and Latin American and Caribbean regional consultations. Декларация высокого уровня, общепрограммная стратегия и конкретные меры рассматривались в ходе региональных консультаций между странами Африки, Азиатско-Тихоокеанского региона и Латинской Америки и Карибского бассейна.
As the high-level intergovernmental body within the United Nations on sustainable development, the Commission continued its thematic focus on water, sanitation and human settlements during its policy year. В качестве межправительственного органа высокого уровня по вопросам устойчивого развития системы Организации Объединенных Наций Комиссия по устойчивому развитию в рамках года принятия программных решений в своей деятельности по-прежнему делала акцент на такие тематические области, как водоснабжение, санитария и населенные пункты.
At the international level, high-level inter-ministerial coordinating committees could be established to implement strategic plans and actions in areas crucial to social development, such as employment creation and social integration. На международном уровне было бы целесообразно учредить межведомственные координационные комитеты высокого уровня, в задачи которых входило бы осуществление стратегических планов и мер в сферах, имеющих решающее значение для социального развития, в частности в вопросах создания рабочих мест и социальной интеграции.
The joint high-level session of the World Association of Investment Promotion Agencies with UNCTAD's Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues focused on attracting FDI in service clusters. На сессии высокого уровня, организованной Всемирной ассоциацией агентств по поощрению инвестиций совместно с Комиссией ЮНКТАД по инвестициям, технологии и смежным финансовым вопросам, основное внимание уделялось теме привлечения ПИИ в центры концентрации предприятий сферы услуг.
In our effort to develop a workable outcome from our high-level event and to speed our international development efforts, we must first recognize that this process is one of partnership. В нашей работе, направленной на выработку практических рекомендаций по результатам нашего мероприятия высокого уровня и на активизацию международных усилий в области развития, нам необходимо прежде всего признать, что в основе этого процесса лежат партнерские отношения.
The Advisory Committee understands that provisions of the United Nations Staff Regulations and Rules apply to officials appointed to high-level positions who hold fixed-term contracts with the Organization. Консультативный комитет понимает, что положения Правил и положений о персонале Организации Объединенных Наций применяются к назначаемым на должности высокого уровня должностным лицам, имеющим срочные контракты с Организацией.
The Board also reiterated its conviction that it would be useful, from time to time, to receive briefings by recognized high-level experts on specific questions. Совет также вновь подтвердил свою убежденность в том, что время от времени полезно заслушивать краткие сообщения признанных экспертов высокого уровня по конкретным вопросам.
It is intended to familiarize high-level government officials from the least developed countries with existing international investment arrangements and to contribute to a better understanding and consensus-building in this area. Цель симпозиума - ознакомить государственных деятелей наименее развитых стран высокого уровня с существующими механизмами международных инвестиций, а также способствовать лучшему взаимопониманию и достижению консенсуса в этой области.
The disengagement was monitored by a high-level group, including CNR Chairman Nuri, Deputy Chairman Abdumadjid Dostiev and members of UNMOT. За разъединением наблюдала группа высокого уровня, включая Председателя КНП Нури, заместителя Председателя Абдумаджида Достиева и членов МНООНТ.
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) provides high-level experts to assist in the drafting of media legislation. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) предоставляет экспертов высокого уровня для оказания помощи в связи с разработкой законодательства, касающегося средств массовой информации.
The secretariat, the CSG Chair and C. Wallen-Rahlen reported on the high-level inter-secretariat meeting between WTO, ECE, UNCTAD, ICC and WCO held in mid-July 1997. Секретариат, Председатель РГС и К. Валлен-Рален сообщили о результатах межсекретариатского совещания высокого уровня с участием ВТО, ЕЭК, ЮНКТАД, МТП и Всемирной таможенной организации, которое состоялось в середине июля 1997 года.
On peacekeeping, the briefing revealed that high-level meetings had been held, including meetings of the two Secretaries-General. Что касается деятельности по поддержанию мира, участники брифинга были информированы о проведении совещаний высокого уровня, в том числе с участием двух генеральных секретарей.
For the first time, the Council's high-level debate was broadcast live on the Internet and received extensive coverage in world media. Впервые обсуждение на этапе заседаний высокого уровня Совета напрямую транслировалось по Интернету и получило широкое освещение в средствах массовой информации в мире.
Strengthening the United Nations machinery for drug control (report of the high-level expert group) Укрепление механизма контроля над наркотиками Организации Объединенных Наций (доклад группы экспертов высокого уровня)
The Institute also collaborates on a more regular basis with other United Nations agencies by preparing special reports, participating in high-level advisory groups and undertaking joint research programmes. Институт также сотрудничает на более регулярной основе с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, обеспечивая подготовку специальных докладов, принимая участие в заседаниях консультативных групп высокого уровня и осуществляя программы совместных исследований.