The first results of the high-level commission set up for this purpose by Secretary-General Kofi Annan were published last June. |
Первые результаты работы Комиссии высокого уровня, созданной для этой цели Генеральным секретарем Кофи Аннаном, были опубликованы в июне этого года. |
The Secretary-General wishes to revitalize this process of reform by establishing two review panels of high-level experts. |
Генеральный секретарь намеревается активизировать процесс реформирования, создав две группы экспертов высокого уровня по пересмотру. |
Every year, the Director-General of UNESCO convened a high-level group to assess the situation. |
Ежегодно Генеральный директор ЮНЕСКО проводит совещания с группой высокого уровня для изучения положения в этой области. |
When women had equality of opportunity, they had successfully occupied high-level positions and participated in decision-making processes in the public and private sectors. |
Для установления равенства возможностей мужчин и женщин женщинам был открыт доступ к должностям высокого уровня и участия в принятии решений в государственном и частном секторах. |
The high-level seminar held in Geneva in February 2004 had also provided useful input to the Working Group's deliberations. |
Полезный вклад в деятельность Рабочей группы внес Семинар высокого уровня, прошедший в Женеве в феврале 2004 года. |
We therefore welcome the high-level meetings in the General Assembly on 22 September with many heads of State and Government participating. |
Поэтому мы приветствуем проведение заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи, состоявшееся 22 сентября, в работе которого приняли участие многие главы государств и правительств. |
The 2005 high-level plenary meeting will be critical to furthering our common purpose. |
Пленарное заседание высокого уровня, которое состоится в 2005 году, станет событием решающей важности для достижения нашей общей цели. |
General Assembly resolution 58/291 states that participation in the high-level plenary will be at the summit level. |
В резолюции 58/291 Генеральная Ассамблея постановила провести свое пленарное заседание высокого уровня с участием глав государств и правительств, иными словами, саммит. |
The high-level plenary meeting in September 2005 will mark a milestone in the history of the United Nations and of multilateralism. |
Пленарное заседание высокого уровня в сентябре 2005 года станет важной вехой в истории Организации Объединенных Наций и многостороннего подхода. |
We agree with the Secretary-General's recommendations with regard to the structure and format of the high-level event. |
Мы согласны с рекомендациями Генерального секретаря относительно структуры и формата заседания высокого уровня. |
We strongly hope that the preparatory process will lead to an action-oriented outcome, to be adopted at the high-level plenary meeting. |
Мы уверены, что в ходе подготовительного процесса будет разработан пакет практических решений для принятия на пленарном заседании высокого уровня. |
The Governments of Gabon and Swaziland supported the convening of a high-level policy consultation. |
Правительства Габона и Свазиленда поддержали предложение о созыве консультативной встречи высокого уровня по вопросам политики. |
The proposals of the high-level panel will be the basis for the next, still more ambitious, stages. |
Предложения группы высокого уровня станут основой для последующих, еще более грандиозных, планов. |
Statements or presidential summaries could include a focus on 2005 and give messages to the high-level event. |
В заявлениях и председательских резюме можно было бы уделить внимание намечаемому на 2005 год мероприятию и выдвинуть идеи относительно совещания высокого уровня. |
We also believe that representatives of civil society should be provided with the opportunity to make their contribution to the high-level plenary meeting. |
Мы полагаем, что представителям гражданского общества также должна быть предоставлена возможность внести вклад в пленарное заседание высокого уровня. |
The meeting should thus be a high-level plenary meeting of the General Assembly, with the participation of heads of State or Government. |
Заседание, таким образом, должно стать пленарным заседанием высокого уровня Генеральной Ассамблеи с участием глав государств или правительств. |
In our view, the high-level plenary meeting must take concrete action to advance the implementation of the Millennium Declaration. |
Мы считаем, что в рамках пленарного заседания высокого уровня необходимо будет принять конкретные меры по обеспечению прогресса в осуществлении Декларации тысячелетия. |
We hope that the General Assembly will soon conclude the ongoing informal consultation process on the modalities for the high-level plenary meeting. |
Мы надеемся, что Генеральная Ассамблея вскоре завершит нынешний процесс неофициальных консультаций по условиям проведения пленарного заседания высокого уровня. |
We are all eagerly looking forward to participating in the high-level plenary next year. |
Мы все с нетерпением ожидаем возможности участвовать в пленарном заседании высокого уровня, которое состоится в следующем году. |
We believe that this landmark document could serve as a good starting point for the preparation of final documents of the high-level plenary meeting. |
Полагаем, что этот исторический документ мог бы послужить хорошей отправной точкой в подготовке заключительных документов пленарного заседания высокого уровня. |
As was the case with other high-level meetings of the General Assembly, every effort must be made to reach consensus. |
Как и в случае других заседаний высокого уровня Генеральной Ассамблеи, необходимо приложить все усилия для достижения консенсуса. |
I also wish to reaffirm the support of the Cape Verde delegation for the implementation of your road map for the 2005 high-level events. |
Хочу также подтвердить, что делегация Кабо-Верде поддерживает осуществление Вашего плана мероприятий высокого уровня в 2005 году. |
It welcomes the establishment of a high-level Civil Protection Development Group, co-chaired by Mr. Holkeri and the commander of KFOR. |
Она приветствует создание Группы обеспечения гражданской обороны высокого уровня, возглавляемой гном Холкери и командующим СДК. |
My delegation supports the proposal to raise the number of high-level experts from 100 to 200. |
Моя делегация поддерживает предложение довести численность полицейских советников высокого уровня со 100 до 200 человек. |
The Government has also appointed a high-level bipartisan National Committee to advise on its response to the Bougainville Constitutional Commission's proposals. |
Правительство также учредило двусторонний национальный комитет высокого уровня для вынесения рекомендаций в отношении его ответов на предложения Бугенвильской конституционной комиссии. |