| The Executive Secretary of ECA participated in the meetings of the panel of high-level personalities on African development. | Исполнительный секретарь ЭКА участвовал в заседаниях группы видных деятелей высокого уровня по проблемам развития в Африке. |
| The representative stated that a high-level committee had been set up with the President's approval especially for reconsidering the issue of reservations. | Представитель заявила, что с одобрения президента был создан комитет высокого уровня специально для пересмотра вопроса об оговорках. |
| As indicated in the annex, the location of all other high-level posts is unchanged. | Как отмечается в Приложении, распределение всех других должностей высокого уровня остается без изменений. |
| A review of the number and distribution of high-level posts was under way, and a report would be submitted at the current session. | В настоящее время проводится обзор числа и распределения должностей высокого уровня, и соответствующий доклад будет представлен на нынешней сессии. |
| IFAD and OIC have continued to invite each other to attend high-level meetings of their respective organizations as observers. | МФСР и ОИК продолжали придерживаться практики взаимного приглашения представителей двух организаций на проводимые в их рамках совещания высокого уровня в качестве наблюдателей. |
| In October 1991, it was also examined by a group of high-level officials of the Secretariat. | В октябре 1991 года она была также рассмотрена группой должностных лиц высокого уровня Секретариата. |
| Her delegation also supported the proposed creation of a high-level post in the Office of the Secretary-General to that end. | Ее делегация также поддерживает предложение о создании с этой целью в Канцелярии Генерального секретаря соответствующей должности высокого уровня. |
| The proposed high-level post of an adviser to the Secretary-General should contribute to that goal. | Учреждение предлагаемой должности советника высокого уровня при Генеральном секретаре должно способствовать достижению этой цели. |
| During his visit to Myanmar, he had been received by a number of high-level Government officials. | Во время поездки в Мьянму он был принят рядом государственных должностных лиц высокого уровня. |
| Australia had been pleased to provide his office with the services of a high-level expert. | Австралия с удовольствием предоставила его отделению услуги эксперта высокого уровня. |
| Participation by women in educational decision-making remained limited, although women had recently been appointed to several high-level posts. | По-прежнему ограниченной является представленность женщин на директивном уровне в сфере образования, хотя за последнее время женщины были назначены на несколько должностей высокого уровня. |
| He has expressed a strong interest in maintaining high-level consultations on this issue. | Он выразил глубокую заинтересованность в продолжении консультаций высокого уровня по этому вопросу. |
| I am therefore pleased to congratulate the high-level Panel and thank it for its outstanding work. | Поэтому я с большим удовольствием поздравляю Группу высокого уровня и благодарю ее за прекрасную работу. |
| In this regard, a project document providing for high-level consultations has been submitted to UNDP. | В этой связи ПРООН был направлен проект документа, предусматривающий проведение консультаций высокого уровня. |
| UNDP and the World Bank had recently established high-level task forces on policy in aid coordination. | ПРООН и Всемирный банк недавно создали целевые группы высокого уровня по вопросам координации помощи. |
| Scientists from the participating countries participate in designing the international coordinating framework or research agenda, in interaction with a high-level international scientific steering committee. | Ученые из различных стран участвуют в разработке международной координационной основы или повестки дня в области исследований во взаимодействии с международным научным руководящим комитетом высокого уровня. |
| Various management techniques are available to Governments which seek to recapture their capability for high-level thinking. | В распоряжении правительств, желающих расширить свой потенциал в области анализа высокого уровня, имеются различные управленческие методы. |
| A high-level internal task force has been established to coordinate UNFPA's role in the Fourth World Conference on Women. | Для координации деятельности ЮНФПА в контексте четвертой Всемирной конференции по положению женщин была создана внутренняя целевая группа высокого уровня. |
| In addition, support was provided for high-level government officials to undertake investment promotion missions in Austria, Italy and Switzerland. | Кроме того, государственным должностным лицам высокого уровня была оказана поддержка в проведении миссий поощрения инвестиций в Австрии, Италии и Швейцарии. |
| It welcomed the high-level representation in the delegation from the national machinery for women. | Комитет с удовлетворением отметил, что в состав делегации входят представители высокого уровня, работающие в учреждениях, занимающихся вопросами улучшения положения женщин. |
| The segment was attended by a large number of ministers and other high-level representatives. | В работе этого этапа приняло участие большое число министров и других представителей высокого уровня. |
| The Committee welcomed the candid manner in which the high-level delegation responded to questions posed by Committee members. | Он приветствует откровенность, с которой делегация высокого уровня отвечала на вопросы членов Комитета. |
| My Special Envoy for Tajikistan, Ramiro Piriz-Ballon, is continuing inter-Tajik high-level negotiations, which began in Moscow on 19 April 1995. | Мой Специальный посланник в Таджикистане Рамиро Пирис-Бальон продолжает межтаджикские переговоры высокого уровня, которые начались в Москве 19 апреля 1995 года. |
| Recently, President Aristide designated a high-level commission to study the restructuring of the Haitian National Forces and propose a programme for that purpose. | Недавно президент Аристид создал Комиссию высокого уровня для изучения возможностей перестройки вооруженных сил Гаити и разработки соответствующей программы. |
| Five high-level working groups were embarking upon different aspects of reform and restructuring. | Пять рабочих групп высокого уровня занимаются различными аспектами реформирования и структурной перестройки. |