This requires a high-level, courageous, political and strategic initiative, a strategy based on robust information and consultation as well as a significant first allocation of resources. |
Для этого необходимы смелые политические и стратегические инициативы высокого уровня, стратегия, разработанная на основе надежной информации и консультациях, а также значительный объем первоначальных ресурсов. |
Report on the high-level ministerial round table on increased ambition of Kyoto Protocol commitments. |
Доклад министерского круглого стола высокого уровня по повышению амбициозности обязательств согласно Киотскому протоколу |
He urged Member States to continue to identify objectives for gender equality in the upcoming high-level forums of the United Nations. |
Он настоятельно призвал государства-члены продолжать определять задачи в области достижения гендерного равенства на предстоящих форумах высокого уровня Организации Объединенных Наций. |
Commending the work of the high-level committee, |
высоко оценивая работу комитета высокого уровня, |
In the wake of those consultations, the African Union established a high-level committee of African Heads of State and Government to prepare an African common position on the post-2015 development agenda. |
По итогам проведения этих консультаций Африканский союз учредил Комитет высокого уровня глав африканских государств и правительств для выработки общеафриканской позиции относительно вышеуказанной повестки дня. |
We look forward to further deliberations on the proposals made by the high-level representatives in order to tackle poaching and illicit wildlife trafficking. |
Мы с интересом ждем дальнейших обсуждений предложений, сформулированных представителями высокого уровня в целях пресечения браконьерства и незаконной торговли ресурсами дикой природы. |
The lessons learned from the Commission on Sustainable Development should be the starting point for giving shape and content to the high-level political forum. |
Опыт, накопленный Комиссией по устойчивому развитию, должен стать отправной точкой для определения формата и повестки дня политического форума высокого уровня. |
The General Assembly decided to replace the Commission on Sustainable Development with the high-level political forum (resolution 66/288) |
Генеральная Ассамблея постановила учредить вместо Комиссии по устойчивому развитию политический форум высокого уровня (резолюция 66/288) |
The information is not meant to be exhaustive or to pre-empt the intergovernmental discussions on the high-level political forum. |
Информация не является исчерпывающей и не представляется в качестве альтернативы межправительственным дискуссиям, посвященным политическому форуму высокого уровня. |
The Council had also held a high-level panel discussion to commemorate the twentieth anniversary of the Vienna Declaration and Programme of Action and review the achievements, best practices and challenges. |
В ознаменование двадцатой годовщины принятия Венской декларации и Программы действий Совет также организовал дискуссию высокого уровня и провел обзор достижений, передовой практики и проблем. |
The Department should likewise publicize widely the discussions that had taken place at the high-level meetings held early in the sixty-eighth session of the General Assembly. |
Департамент должен также широко публиковать материалы дискуссий, которые проводились на заседаниях высокого уровня, состоявшихся в начале шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи. |
The session had been an opportunity for delegations to renew their commitment to reaching agreement on the outstanding issues concerning the draft convention and the high-level conference. |
Сессия предоставила возможность делегациям подтвердить свою приверженность достижению согласия по нерешенным вопросам, касающимся проекта конвенции и конференции высокого уровня. |
In addition, a high-level conference could contribute positively to the Organization's counter-terrorism efforts and provide an impetus for the negotiations on the draft convention. |
Кроме того, проведение конференции высокого уровня может позитивно содействовать контртеррористическим усилиям Организации и придать стимул переговорам по проекту конвенции. |
In that respect, his delegation supported the proposal to convene a high-level conference on terrorism, as it would contribute to identifying and remedying the underlying causes. |
В этой связи его делегация поддерживает предложение созвать конференцию высокого уровня по терроризму, поскольку она будет способствовать выявлению и устранению основополагающих причин. |
In that spirit, the least developed countries and the Government of Norway had organized a high-level special event on the importance of energy for economic growth. |
В этой связи наименее развитые страны и правительство Норвегии организовали проведение специального мероприятия высокого уровня по теме о важной роли энергетики в обеспечении экономического роста. |
At its thirteenth session, the Group had focused on reviewing the draft criteria developed by the high-level task force on implementation of the right to development. |
На своей тринадцатой сессии Рабочая группа сфокусировала свое внимание на рассмотрении проекта критериев, разработанных целевой группой высокого уровня по осуществлению права на развитие. |
A series of regional and subregional high-level dialogues stimulated policy debate on the most suitable economic policies for the ESCAP region and for countries at different stages of development. |
Ряд региональных и субрегиональных диалогов высокого уровня стимулировали политические дебаты относительно наиболее подходящей экономической политики для региона ЭСКАТО и стран, находящихся на разных стадиях развития. |
It is recommended that a regional mechanism comprising a high-level strategic body and an expert community be established as the modality for guiding and supporting the proposed workplan. |
В качестве метода ориентации и поддержки предлагаемого плана работы рекомендуется создать региональный механизм, который бы состоял из стратегического органа высокого уровня и экспертного сообщества. |
In addition, CEB and its high-level committees continue to look at ways to further enhance cooperation between the Secretariat and the Joint Inspection Unit. |
Кроме того, КСР и его комитеты высокого уровня продолжают изыскивать пути дальнейшего развития сотрудничества между Секретариатом и Объединенной инспекционной группой. |
As noted above, the UNDP-Global Fund Partnership is monitored by a high-level central coordinating body, the OPG, led by the Associate Administrator. |
Как отмечалось выше, партнерство ПРООН - Глобальный фонд контролируется центральным координационным органом высокого уровня, ГЭДО, под руководством заместителя Администратора. |
The Chair will facilitate collaboration and promote intercultural exchange and dialogue between high-level, internationally recognized researchers and teaching staff of the University and other higher education institutions in the region. |
Данная кафедра будет содействовать сотрудничеству и межкультурному обмену и диалогу между всемирно признанными исследователями высокого уровня и преподавательским составом Университета и другими высшими учебными заведениями в регионе. |
These procedures would allow for a solemn adoption of the Declaration in the presence of high-level participants, including the ministers representing many Member States at the fifteenth session of the Conference. |
Выполнение этих процедур позволит организовать торжественное принятие Декларации в присутствии участников высокого уровня, в том числе министров, представляющих многие государства-члены на пятнадцатой сессии Конференции. |
Recommendation: The Commission may wish to maintain and further enhance the interactive nature of the consideration of its priority theme, with the participation of high-level representatives as well as experts. |
Рекомендация: Комиссия, возможно, пожелает сохранить и еще более усилить интерактивный характер обсуждений своей приоритетной темы с участием представителей высокого уровня и экспертов. |
The high-level political forum shall make policy decisions as it carries out the following functions: |
Политический форум высокого уровня должен принимать политические решения в процессе выполнения следующих функций: |
The regional component of the high-level political forum should be developed on the basis of existing platforms and forums to avoid establishing new forums and duplicating activities. |
Региональный компонент политического форума высокого уровня следует формировать на базе существующих платформ и форумов, чтобы не создавать новых и избежать дублирования деятельности. |