Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
Peru had convened a high-level conference of developing countries affected by migration flows, to be held in 2005. Следует заметить, что Перу созывает конференцию высокого уровня развивающихся стран, затронутых потоками мигрантов, которая должна состояться в 2005 году.
The United States welcomed the high-level international conference held in Geneva in 2004 that had reviewed the Agency's operations. Соединенные Штаты с удовлетворением отмечают проведение в 2004 году в Женеве международной конференции высокого уровня, которая провела обзор деятельности Агентства.
We look forward to high-level participation and generous support at that meeting. Мы ожидаем участия в этой встрече представителей высокого уровня и надеемся, что они окажут нам серьезную поддержку.
This year's meeting of the First Committee is especially significant, as it follows the recent Nuclear Non-Proliferation Treaty Review Conference and the high-level event. В этом году заседания Первого комитета имеют особое значение, поскольку они проходят после проведения недавней Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия и форума высокого уровня.
Organized a high-level SRSG Seminar for all Special Representatives and senior UN staff; организовал семинар высокого уровня Специального представителя Генерального секретаря для всех специальных представителей и старших сотрудников Организации Объединенных Наций;
Thailand hosted a high-level international conference on "Empowering the Grass-roots Economy: Microfinance for Growth and Happiness". Таиланд организовал проведение международной конференции высокого уровня по теме «Расширение возможностей экономики низового уровня: микрофинансирование в интересах обеспечения роста и счастливой жизни».
That movement has taken two important forms: high-level meetings chaired by the Secretary-General and recent thematic debates held by the Security Council. Соответствующая деятельность осуществляется по двум основным направлениям: совещания высокого уровня под председательством Генерального секретаря и тематические дискуссии, проведенные Советом Безопасности за последнее время.
Six high-level meetings have been convened between the United Nations and regional and other intergovernmental organizations from 1994 to 2005. В период с 1994 года по 2005 год между Организацией Объединенных Наций и региональными и другими межправительственными организациями было проведено шесть совещаний высокого уровня.
As they should also be empowered to mediate disputes, they should undergo high-level training in judicial mediation. Поскольку им также должны быть предоставлены полномочия на посредничество в урегулировании споров, необходимо организовать для них подготовку высокого уровня по вопросам судебного посредничества.
The United Nations has since 1994 convened six high-level meetings with the heads of regional and other intergovernmental organizations. С 1994 года Организация Объединенных Наций созвала шесть совещаний высокого уровня с участием глав региональных и других межправительственных организаций.
In October 2006, an international high-level expert forum on capacity-building for peace and development: roles of diaspora will be convened. В октябре 2006 года будет проведен международный форум экспертов высокого уровня по теме «Укрепление потенциала в интересах мира и развития: роль диаспоры».
UNOSEK has also relied on UNMIK interpreters to support the technical and other high-level meetings held in Vienna. ЮНОСЕК пользуется также услугами устных переводчиков МООНК в связи с обслуживанием заседаний высокого уровня по техническим вопросам, проводимых в Вене.
To provide a high-level forum for strategic guidance on sustainable development policy and global public goods, a Global Leaders Forum should be established. В целях обеспечения наличия форума высокого уровня для выработки стратегических рекомендаций в отношении политики в области устойчивого развития и глобальных общественных благ следует создать глобальный форум руководителей.
When allocating funding for a One Country Programme, a high-level representative from that country should be invited. При принятии решения о выделении ассигнований на осуществление единой страновой программы необходимо будет приглашать представителя высокого уровня соответствующей страны.
The plan has required close cooperation between agencies from different sectors, under the oversight of a high-level inter-ministerial group. План требует тесного сотрудничества между ведомствами, ведущими работу в различных секторах, под надзором межминистерской группы высокого уровня.
This was due to the Government's state of preparedness to make submissions to such high-level meetings. Это объясняется степенью готовности правительства представлять материалы таких совещаний высокого уровня.
The Assembly's approval should also be secured for the establishment of high-level panels on various issues and for the selection of their members. Обязательному утверждению Генеральной Ассамблеей должны подлежать также учреждение групп высокого уровня по различным вопросам и отбор их членов.
In 1989, we set up a high-level multisectoral national AIDS committee. В 1989 году мы создали многосекторальный национальный комитет высокого уровня по проблеме СПИДа.
A high-level committee with subcommissions throughout the governorates has been established. Создан комитет высокого уровня с подкомиссиями во всех провинциях.
In addition, a high-level programme of action for mine clearance was adopted for the year 2006. Кроме того, в 2006 году была принята программа действий высокого уровня по разминированию.
Such high-level meetings of the same bodies should be held annually to consider every aspect of the Monterrey Consensus. Такие совещания высокого уровня тех же органов должны проводиться ежегодно для рассмотрения всех аспектов Монтеррейского консенсуса.
We would like to see the high-level group commit itself to adopting a holistic approach to illegal immigration. Хотелось бы, чтобы группа высокого уровня в своей работе использовала целостный подход к проблеме незаконной миграции.
It is hardly possible to cover all the connections to those areas in a high-level discussion such as the present one. Вряд ли возможно охватить все связи с этими областями в рамках такой дискуссии высокого уровня, как нынешняя.
In the second special session, a high-level commission of inquiry was created, consisting of three internationally recognized and prestigious individuals. В ходе второй специальной сессии была сформирована Комиссия высокого уровня для проведения расследования, в состав которой вошли три человека, обладающих международным признанием и авторитетом.
In February 2006, OSCE held a high-level seminar to promote greater transparency and openness by moving forward its dialogue on military doctrines. В феврале 2006 года ОБСЕ провела семинар на высоком уровне в целях обеспечения более высокого уровня транспарентности путем продолжения диалога по вопросу о военных доктринах.