| Since 1990 this rule has been restricted to high-level public service posts. | Начиная с 1990 года это последнее правило распространяется лишь на высокие посты в государственном аппарате. |
| It noted that women held high-level positions throughout society. | Она отметила, что женщины занимают высокие должности в обществе. |
| These four high-level goals define the work of UNOPS for 2010-2013. | Эти четыре высокие цели определяют работу ЮНОПС на 2010 - 2013 годы. |
| Ms. Gabr asked whether the delegation had upto-date statistics on the number of women occupying high-level posts in the public sector. | Г-жа Габр задает вопрос, имеются ли у делегации самые последние статистические данные о числе женщин, занимающих высокие должности в государственном секторе. |
| Their high level of education had enabled many to gain high-level jobs and participate in formal decision-making processes. | Высокий уровень образования женщин позволил многим из них занять высокие должности и участвовать в официальных процессах принятия решений. |
| Many opposition leaders had been appointed to high-level positions. | Многие лидеры оппозиции были назначены на высокие должности. |
| Efforts needed to be made to prepare future generations of women to occupy high-level posts. | Необходимо прилагать усилия, чтобы подготовить будущие поколения женщин к возможности занимать высокие посты. |
| To make this a reality, more women must be in high-level positions in decision-making, both nationally and internationally. | Для этого большее число женщин должно занимать высокие посты в директивных структурах - как на национальном, так и на международном уровнях. |
| To achieve that, more women must show their readiness to accept such high-level posts. | Для этого больше женщин должны проявлять готовность занять эти высокие посты. |
| For example, Eastern European countries adopted lustration laws which excluded certain individuals from occupying high-level public posts. | Например, страны Восточной Европы приняли люстрационные законы, запрещающие некоторым лицам занимать высокие государственные должности. |
| It is essential to promote high-level contacts between representatives of the textile industries of Ukraine and the European Union. | Крайне необходимы более высокие контакты представителей текстильных индустрий Украины и ЕС. |
| Women have been nominated to high-level posts in the Government, diplomacy, central administration and territorial communities. | Женщины назначаются на высокие посты в правительстве, дипломатическом корпусе, центральной администрации и на местах. |
| The United Nations has not fulfilled its commitment to appoint more women to serve in high-level positions in peace operations. | Организация Объединенных Наций не выполнила своего обязательства назначать больше женщин на высокие должности в миротворческих миссиях. |
| Despite all those measures, Armenian women still did not occupy high-level positions, nor were they adequately represented in Parliament. | Но, несмотря на все принятые меры, армянские женщины все еще не занимают высокие посты и не представлены должным образом в парламенте. |
| The women of Kuwait were receiving education and occupying high-level posts as ministers, ambassadors and other officials. | Женщины Кувейта получают образование и занимают высокие должности, например министров, послов, и другие важные должности. |
| It reiterated its support for the recommendations relating to granting women high-level positions at important levels of decision-making. | Он вновь заявил, что поддерживает рекомендацию об обеспечении женщинам возможности занимать высокие посты в важных директивных органах. |
| Furthermore, women are also in many high-level positions in Sudan. | Кроме того, женщины занимают многие высокие должности в Судане. |
| It commended the appointment of women to high-level government posts. | Она высоко оценила назначение женщин на высокие правительственные должности. |
| Consultations with Member States should not replace the legislative requirements regarding the appointment of high-level officials. | Консультации с государствами-членами не должны подменять собой директивные требования в отношении назначения на высокие должности. |
| Women can also be found occupying high-level posts in the Ministries of Interior, Justice, and Defence and for Foreign Affairs. | Женщины занимают также высокие должности в министерствах внутренних дел, юстиции, обороны и иностранных дел. |
| Women have been appointed to high-level leadership positions as the mayors and heads of cities and villages. | Женщины назначены на высокие руководящие должности, такие как мэры и главы городов и деревень. |
| Women headed the Ministry of Finance and the State Agency for Information Resources and Technology and occupied two high-level posts in the Ministry of Justice. | Женщины возглавляют Министерство финансов и Государственное агентство информационных ресурсов и технологий и занимают две высокие должности в министерстве юстиции. |
| The high-level authorities of the three countries invited the international community to support efforts to put an end to the transborder insecurity threatening their stability. | Высокие представители трех стран обратились к международному сообществу с просьбой поддержать их совместные усилия для сдерживания этой угрозы их безопасности. |
| Belgium expressed regret that ethnic minorities had been prevented from standing for high-level State positions during recent elections; that right had only been granted to the three ethnic groups recognized in the constitution. | Бельгия выразила сожаление по поводу того, что представители этнических меньшинств были лишены возможности выдвигать свою кандидатуру на высокие должности в системе государственной службы во время недавних выборов; что это право было предоставлено лишь трем этническим группам, признанным в конституции. |
| This type of immunity from foreign criminal jurisdiction is enjoyed by officials occupying senior or high-level government posts and by diplomatic agents accredited to the host State. | Этим видом иммунитета от иностранной уголовной юрисдикции пользуются должностные лица, занимающие высшие или высокие государственные должности, а также аккредитованные в государстве пребывания дипломатические агенты. |