| Let us use the success of the high-level event on the MDGs as inspiration for this review. | Давайте использовать успех мероприятия высокого уровня по ЦРДТ как источник вдохновения в ходе этого обзора. |
| All these high-level meetings would have been of no avail if not followed by concrete action. | Все эти совещания высокого уровня были бы бесполезными, если бы по их итогам не предпринималось никаких конкретных действий. |
| His Government also supported the proposal to convene a high-level conference to provide policy guidance on international legal cooperation in combating terrorism. | Его правительство также поддерживает предложение о проведении конференции высокого уровня в целях выработки стратегического руководства в отношении международного правового сотрудничества в борьбе с терроризмом. |
| His Government favoured the convening of a high-level conference and supported the proposal to establish an international counter-terrorism centre under United Nations auspices. | Правительство его страны выступает за созыв конференции высокого уровня и поддерживает предложение о создании под эгидой Организации Объединенных Наций международного центра по борьбе с терроризмом. |
| He was however confident that if such concessions were made at a high-level conference, a balanced compromise could be achieved. | Однако он уверен, что если такие уступки будут обсуждаться на конференции высокого уровня, то это позволит достичь взвешенного компромисса. |
| His delegation attached great importance to transparency and efficiency with respect to appointments to high-level posts. | Его делегация придает большое значение обеспечению транспарентности и эффективности при назначении на должности высокого уровня. |
| It suggested that Bahrain should be acknowledged for its draft national action plan and the relevant high-level steering committee. | Она предложила особо отметить проект национального плана действий Бахрейна и соответствующий руководящий комитет высокого уровня. |
| The President has appointed a high-level National Task Force for the northern province which will implement the programme of reconstruction and rehabilitation. | Президент сформировал Национальную целевую группу высокого уровня для Северной провинции, которая будет заниматься осуществлением программы реконструкции и восстановления. |
| Measures need to be taken to better integrate civilian action, including high-level follow-up with civilian authorities and public diplomacy. | Необходимо принять меры для более эффективного привлечения гражданского компонента, включая последующие действия высокого уровня с участием гражданских властей и использованием публичной дипломатии. |
| The conference opened with a high-level panel, which included the Acting United Nations High Commissioner for Human Rights. | З. Конференция открылась проведением дискуссионного форума высокого уровня, в котором участвовал исполняющий обязанности Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека. |
| During that period, he also served as head of delegation to several high-level conferences and bodies. | Во этот период он был также главой делегаций на различных конференциях высокого уровня и в организациях. |
| These high-level visits demonstrate the importance attached to the CD. | Эти визиты высокого уровня демонстрирую ту важность, которая придается КР. |
| We are also greatly encouraged by the high-level statements at the CD this year. | Мы также весьма обнадежены заявлениями высокого уровня на КР в этом году. |
| A number of Egyptian women hold high-level posts in international and regional entities, though precise statistics are lacking in this respect. | Несколько египетских женщин занимают должности высокого уровня в международных и региональных организациях, хотя точные статистические данные в этом отношении отсутствуют. |
| The high-level debate held recently on Africa's development needs addressed the state of affairs in Africa and stressed two main points. | В ходе состоявшихся недавно прений высокого уровня по вопросу о потребностях Африки в области развития было рассмотрено положение дел в Африке и отмечены два основных момента. |
| It is worth mentioning here that the Sudanese Government has formed a high-level committee to follow up on the implementation of the protocol. | Считаю целесообразным упомянуть, что правительство Судана учредило комитет высокого уровня по отслеживанию осуществления данного протокола. |
| As in the past, this high-level debate is fully relevant. | Как и прошлые прения, данные прения высокого уровня полностью сохраняют свою актуальность. |
| There will be several high-level events highlighting global health issues in the months ahead. | В предстоящие месяцы пройдет несколько мероприятий высокого уровня, посвященных вопросам здравоохранения в мире. |
| allocate more resources for refresher courses destined to high-level professionals; | ё) выделять больше средств на организацию курсов повышения квалификации для специалистов высокого уровня; |
| In 2007, CESCR recommended that Costa Rica promote the increased representation of minorities in high-level positions in the public service. | В 2007 году КЭСКП рекомендовал Коста-Рике добиваться увеличения представленности меньшинств на должностях высокого уровня в государственных учреждениях. |
| It was impressed by the State's conduct during the review and its high-level delegation. | На него произвело большое впечатление поведение государства в ходе обзора и его делегации высокого уровня. |
| I also participated in a high-level planning meetings organized on this topic by the Secretary-General. | Я также приняла участие в совещаниях высокого уровня по вопросам планирования, организованных по этой теме Генеральным секретарем. |
| They have also served to raise global awareness and partially influence policy-making through high-level conferences and joint statements. | Они также помогли повысить глобальную информированность и отчасти повлияли на формирование политики в результате конференций высокого уровня и совместных заявлений. |
| In addition, the Committee notes with concern the low percentage of women in high-level positions in all fields of health care. | Кроме того, Комитет с озабоченностью отмечает низкую долю женщин на должностях высокого уровня во всех областях здравоохранения. |
| They welcomed the participation of its high-level delegation, its thorough and comprehensive presentation and the answers to the written questions. | Они приветствовали участие его делегации высокого уровня, ее исчерпывающую и всеобъемлющую презентацию и ответы на письменные вопросы. |