Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
In response to a question, it was clarified that the pause in negotiations would also include the second item on the Committee's agenda relating to the convening of a high-level conference. В ответ на заданный вопрос было представлено разъяснение о том, что перерыв в переговорах также затронет второй пункт повестки дня Комитета, касающийся созыва конференции высокого уровня.
While not necessarily opposed to it in principle, it was felt that the question of convening a high-level conference should be considered after completion of the negotiations on the draft comprehensive convention. Они не высказали никаких принципиальных возражений, однако отметили, что вопрос о созыве конференции высокого уровня следует рассматривать после завершения переговоров по проекту всеобъемлющей конвенции.
The parties further agreed to establish a joint high-level committee chaired by the respective ministers of the interior, which would oversee the adoption and implementation of those measures relating to each other's nationals residing in the other State. Президенты обеих стран договорились далее о формировании совместного комитета высокого уровня под председательством своих министров внутренних дел для осуществления надзора за принятием и осуществлением таких мер применительно к гражданам друг друга, проживающим на территории другого государства.
The Kingdom of Morocco plans to convene during its presidency of the Security Council a high-level ministerial briefing to discuss the situation in the Sahel and ways and means of strengthening the response of the United Nations to the complex and multifaceted challenges facing this region. В ходе выполнения функций Председателя Совета Безопасности Королевство Марокко намерено провести министерский брифинг высокого уровня для того, чтобы обсудить положение в Сахеле, а также пути и средства активизации деятельности Организации Объединенных Наций в целях реагирования на сложные и многогранные проблемы, с которыми сталкивается этот регион.
The Executive Directorate actively publicized aspects of its work through press releases and statements, the preparation of academic articles and op-ed pieces for media outlets, briefings to high-level visitors and speeches at conferences and major national institutions around the world. Исполнительный директорат активно пропагандировал различные аспекты своей деятельности с помощью пресс-релизов и заявлений, научных статей и тематических публикаций для средств массовой информации, брифингов для представителей высокого уровня и выступлений на конференциях, а также через ведущие национальные учреждения по всему миру.
A high-level symposium on political and strategic aspects of the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration of LRA was held on 30 November in Addis Ababa. 30 ноября 2012 года в Аддис-Абебе состоялся симпозиум высокого уровня по политическим и стратегическим аспектам разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции боевиков ЛРА.
On the margins of the training, UNOWA organized, together with UN-Women and the United Nations Development Programme (UNDP), a high-level national conference of women to promote the full involvement of women in mediation and negotiation processes. В контексте этой подготовки ЮНОВА организовало совместно со структурой «ООН-женщины» и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) национальную конференцию женщин высокого уровня в целях поощрения их полномасштабного вовлечения в процессы посредничества и переговоров.
It calls on the United Nations Secretary-General to continue his good offices and to explore, when appropriate, further high-level diplomatic mechanisms to facilitate enhanced dialogue between relevant parties, including on the underlying causes of the conflict. Совет призывает Генерального секретаря Организации Объединенных Наций продолжать предоставлять добрые услуги и рассмотреть возможность использования в соответствующих случаях дополнительных дипломатических механизмов высокого уровня для содействия более широкому диалогу между соответствующими сторонами, в том числе диалогу относительно коренных причин конфликта.
Mr. Haroon (Pakistan): I would like to extend a very warm welcome to Mr. William Hague and the Permanent Representative of the United Kingdom for convening today's high-level debate. Г-н Харун (Пакистан) (говорит по-английски): Я хотел бы тепло приветствовать г-на Уильяма Хейга и Постоянного представителя Соединенного Королевства и выразить им признательность за созыв сегодняшних прений высокого уровня.
This is a priority for the Special Representative, who further reaffirmed this critical concern in the high-level event organized in March 2013 with the Governments of Canada, Liberia and Sweden and a network of civil society partners. Это - один из приоритетов деятельности Специального представителя, которая подтвердила актуальность этой задачи на мероприятии высокого уровня, организованном в марте 2013 года совместно с правительствами Канады, Либерии и Швеции и группой партнеров из числа организаций гражданского общества.
During the consultations on this theme, ministers and other high-level representatives will discuss progress made towards the realization of global environmental goals and the elements underpinning successes and failures. Во время консультаций по этой теме министры и другие представители высокого уровня обсудят прогресс, достигнутый в реализации глобальных природоохранных целей, а также элементы успешных и плачевных результатов.
The Secretariat has been following various approaches to engage the parties that have not yet ratified all Protocol amendments through correspondence, conference calls and high-level consultative meetings to explore procedures for expediting the ratification processes in individual countries. Секретариат применяет различные формы взаимодействия со Сторонами, которые пока не ратифицировали все поправки к Протоколу: посредством переписки, телеконференций и консультативных совещаний высокого уровня с целью изучения процедур, позволяющих ускорить процесс ратификации в отдельных странах.
The new regional architecture changes this structure by focusing oversight and support to country offices in five regional centres where high-level policy, normative and operational expertise will empower country offices to achieve greater country-level influence and impact. ЗЗ. Новая региональная архитектура меняет эту структуру, передавая функции надзора и поддержки в страновые отделения в пяти региональных центрах, где специалисты высокого уровня по политической, нормативной и оперативной работе будут помогать страновым отделениям добиваться большей результативности и воздействия на страновом уровне.
Eight major high-level events were organized during FAO meetings of governing bodies and technical committees, culminating in several events during World Food Week. В ходе сессий руководящих органов и технических комитетов ФАО были организованы восемь крупных мероприятий высокого уровня, и несколько мероприятий были проведены в ходе Всемирной недели продовольствия.
Input was sought from Member States and the Advisory Group of the International Year of Cooperatives, which consists of high-level cooperative professionals and experts. Вклад было предложено вносить государствам-членам и Консультативной группе Международного года кооперативов, в состав которой входят специалисты и эксперты высокого уровня по вопросам кооперативов.
The United Nations Foundation led an effort with Polio Advocacy Group partners to convene the first high-level event on polio eradication under the Secretary-General's leadership in 20 years. Фонд Организации Объединенных Наций руководил работой с партнерами в рамках Группы по информированию об опасности полиомиелита в целях созыва впервые за 20 лет мероприятия высокого уровня, посвященного искоренению полиомиелита, под руководством Генерального секретаря.
The Secretary-General has appointed a high-level panel, co-chaired by the Heads of State of Indonesia, Liberia and the United Kingdom, to advise him on a bold and practical plan. Генеральный секретарь назначил Группу высокого уровня под сопредседательством глав следующих государств: Индонезии, Либерии и Соединенного Королевства в целях оказания консультативной помощи во вопросам, касающимся разработки смелого и конструктивного плана.
On 22 March 2013, the Special Representative informed the Council that, since his last briefing in November 2012, there had been some important positive developments thanks to the direct Belgrade-Pristina engagement in the high-level political dialogue facilitated by the European Union. 22 марта 2013 года Специальный представитель Зариф сообщил Совету, что за период с его последнего брифинга в ноябре 2012 года благодаря прямому участию Белграда и Приштины в политическом диалоге высокого уровня, проходящем при содействии Европейского союза, произошли некоторые позитивные изменения.
The Committee held two high-level briefings, one by the Supreme Allied Commander Europe, and another by a representative of the Chief of the French Defence Staff. Комитет провел два брифинга высокого уровня: один - с участием Верховного главнокомандующего Объединенными вооруженными силами НАТО в Европе и другой - с участием представителя начальника штаба вооруженных сил Франции.
My appeal seeks to give additional impetus to several key initiatives that were already under way in response to the call for acceleration made at the 2010 high-level plenary meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals. Мой призыв имеет целью придать дополнительный импульс нескольким ключевым инициативам, которые уже осуществлялись в ответ на призыв к ускорению, прозвучавший на состоявшемся в 2010 году пленарном заседании Генеральной Ассамблеи высокого уровня по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
I particularly welcome, in that regard, General Assembly resolution 67/290, in which the mandate, organizational structure and the working methods of the high-level political forum on sustainable development were defined. В этой связи я особенно приветствую резолюцию 67/290 Генеральной Ассамблеи, в которой были определены мандат, организационная структура и методы работы политического форума высокого уровня по устойчивому развитию.
The Chairperson said that he was pleased that the State party had sent such a diverse, high-level delegation and looked forward to a constructive dialogue and the identification of good practices. Председатель с удовлетворением отмечает, что государство-участник направило столь разностороннюю делегацию высокого уровня, и ожидает конструктивного диалога и выявления передовых видов практики.
The Committee recommends that the State strengthen the Syrian Commission for Family Affairs by defining more clearly its mandate as the high-level coordinating authority among sectors and provinces. Комитет рекомендует государству-участнику укрепить Сирийскую комиссию по вопросам семьи, более четко определив ее мандат в качестве органа высокого уровня, ответственного за координацию действий между различными секторами и провинциями.
Mr. Mahmoud (Egypt) said that the Commission should work to raise its profile within the United Nations system and on the international scene through such activities as the high-level event held in New York in September 2012. Г-н Махмуд (Египет) говорит, что Комиссии следует работать над повышением информированности о ее деятельности в системе Организации Объединенных Наций и на международной арене, используя такие инструменты, как мероприятие высокого уровня, проведенное в Нью-Йорке в сентябре 2012 года.
In early December, Prime Minister Zeidan led a high-level delegation to Algeria, Chad, Niger and the Sudan to discuss border security and bilateral relations. В начале декабря премьер-министр Зейдан во главе делегации высокого уровня посетил Алжир, Нигер, Судан и Чад для обсуждения вопросов безопасности границ и двусторонних отношений.