Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
Further, ECLAC will continue to support high-level political forums on energy integration processes in Central and South America and to foster the creation of regional expertise and communities of knowledge to encourage South-South cooperation. ЭКЛАК будет также и впредь оказывать поддержку политическим форумам высокого уровня по интеграционным процессам в области энергетики в Центральной и Южной Америке и содействовать формированию регионального контингента специалистов и сообществ знаний в целях поощрения сотрудничества Юг-Юг.
Demand-driven high-level technical expertise and advisory services, including through in-country activities, will be provided to the least developed countries with a view to enhancing those countries' capacity to formulate nationally owned trade policies. С учетом существующих потребностей наименее развитым странам будут предоставляться, в том числе посредством проведения мероприятий внутри страны, технические экспертные знания высокого уровня и консультационные услуги, с тем чтобы укрепить потенциал этих стран в плане формулирования своей национальной торговой политики.
(A1.4) Organize a high-level political event to validate and officially launch sustainable consumption and production national action plans and/or revised strategies; (М1.4) организация политического мероприятия высокого уровня для утверждения и официального введения в действие национальных планов действий по внедрению методов рационального потребления и производства и/или пересмотренных стратегий;
Additionally, UNMOGIP has established a high-level efficiency committee to monitor and control expenses, and to review processes and procedures to improve the overall efficiency of resources utilization. Кроме того, ГВНООНИП создала комитет высокого уровня для наблюдения и контроля за расходами, а также для проведения обзора процессов и процедур в целях повышения общей эффективности использования ресурсов.
9.35 The General Assembly, in resolution 66/288, decided to establish a universal, intergovernmental, high-level political forum building on the strengths, experiences, resources and inclusive participation modalities of the Commission on Sustainable Development and subsequently replacing the Commission. 9.35 В резолюции 66/288 Генеральная Ассамблея постановила учредить универсальный, межправительственный, политический форум высокого уровня, который будет использовать преимущества, опыт и ресурсы Комиссии по устойчивому развитию и ее методы работы на основе широкого участия и впоследствии заменит собой Комиссию.
The Secretary-General will revert to the Assembly on the financial requirements, if any, once the format and organizational structure of the high-level forum have been defined by the Assembly. Генеральный секретарь сообщит Ассамблее о финансовых потребностях, если они возникнут, как только Ассамблея определит формат и организационную структуру форума высокого уровня.
The Department also assisted with press outreach for the high-level event on sustainable energy for all in September, with results including coverage on business television and news services. Кроме того, Департамент оказал помощь в распространении информационных материалов о состоявшемся в сентябре мероприятии высокого уровня по устойчивой энергетике для всех, в том числе обеспечив их трансляцию по телеканалам для представителей деловых кругов и их распространение в информационных агентствах.
The general debate and related high-level events received prominent coverage, including a series of interviews with Heads of State and other visiting officials that were broadcast in different languages. Широко освещались общие прения и соответствующие мероприятия высокого уровня, в том числе ряд интервью с главами государств и другими прибывшими должностными лицами, причем трансляция велась на разных языках.
Its activities during the current session would include preparing for the high-level political forum established in the Conference outcome document; strengthening UNEP; and setting the new sustainable development goals in an open, inclusive and transparent manner. Ее деятельность в ходе текущей сессии будет включать в себя подготовку к политическому форуму высокого уровня, учрежденному в соответствии с итоговым документом конференции; укрепление ЮНЕП; а также разработку новых целей в области устойчивого развития открытыми, прозрачными, предусматривающими широкое участие методами.
In the run-up to the high-level event to be held in 2014 or 2015 as part of the review process, ITU had held discussions with international stakeholders, at which three principles had emerged. В преддверии мероприятия высокого уровня, которое состоится в 2014 или 2015 году в рамках процесса обзора, МСЭ провел обсуждения с международными заинтересованными сторонами, в ходе которых были сформулированы три принципа.
On 1 March 2013, OHCHR organized the second annual Human Rights Council high-level panel on human rights mainstreaming, with the participation of the Secretary-General and other dignitaries. 1 марта 2013 года УВКПЧ организовало второе ежегодное заседание группы высокого уровня Совета по правам человека по вопросу повышения актуальности прав человека, в котором приняли участие Генеральный секретарь и другие высокопоставленные должностные лица.
(c) Establish a high-level committee to oversee the implementation of the recently adopted national action plan for the protection of human rights in the Sudan; с) учредить комитет высокого уровня для контроля за осуществлением недавно принятого национального плана действий по защите прав человека в Судане;
Furthermore, the Department for General Assembly and Conference Management has facilitated the organization of interactive hearings with representatives of civil society before major conferences, summits and other high-level meetings, as mandated, for the same purposes. Кроме того, в этих целях Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению содействовал организации интерактивных слушаний с представителями гражданского общества перед началом крупных конференций, встреч на высшем уровне и других совещаний высокого уровня, как предусмотрено его мандатом.
Strategic assistance has been provided, in collaboration with the United Nations Office for West Africa, through a high-level security sector expert team (UNDP) in response to a specific request of the President. В сотрудничестве с Отделением Организации Объединенных Наций для Западной Африки и с помощью группы экспертов высокого уровня по вопросам сектора безопасности (ПРООН) была предоставлена стратегическая поддержка в ответ на конкретную просьбу президента.
At the same time, assigning specific responsibilities for results-based management at the senior-most levels of the Organization demonstrates the high-level commitment of the Secretariat to its success. Вместе с тем возложение особой ответственности в области УОР на руководителей Организации самого высокого уровня свидетельствует о высочайшей приверженности Секретариата достижению успеха в этой сфере.
In addition to the successful high-level event in September, the Committee is considering a suggestion to convene an annual session through which capital-based senior officials could engage in setting the policies and priorities of the Commission. С учетом успешного проведения мероприятия высокого уровня в сентябре Комитет в настоящее время рассматривает предложение о проведении ежегодной сессии, благодаря которой старшие должностные лица, базирующиеся в столицах, могли бы участвовать в разработке политики и приоритетов Комиссии.
The proposed staffing structure and resource requirements for 2013/14 reflect the outcome of the strategic assessment and high-level functional review analysis Предлагаемая кадровая структура и потребности в ресурсах на 2013/14 год отражают итоги анализа результатов стратегической оценки и пересмотра распределения функций, предусмотренных для должностей высокого уровня
The Council should consider convening on an ad hoc basis to address global development emergencies, raise awareness and serve as a high-level policy platform for coordination of actors working on specific emergency situations. Совету следует рассмотреть возможность проведения заседаний на специальной основе в целях урегулирования международных чрезвычайных ситуаций в области развития, повышения степени осведомленности и выполнения функций политической платформы высокого уровня для координации действий субъектов, занимающихся конкретными чрезвычайными ситуациями.
In particular, Nigeria and South Africa, in cooperation with the United Nations, co-hosted two high-level forums and expert seminars on African perspectives on security sector reform, held in 2010 and 2012, respectively. Так, Нигерия и Южная Африка выступили в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций соустроителями двух форумов высокого уровня и экспертных семинаров под названием «Африканские представления о реформировании сектора безопасности», состоявшихся в 2010 и 2012 году, соответственно.
Another high-level event, on "Challenges and opportunities for security sector reform in East Africa", was co-hosted by Slovakia and the Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces and held in Nairobi in October 2012. Еще одно мероприятие высокого уровня было совместно устроено Словакией и Женевским центром по демократическому контролю за вооруженными силами в октябре 2012 года в Найроби и носило название «Вызовы и возможности для реформирования сектора безопасности в Восточной Африке».
The report shows that the Commission on Sustainable Development has played an important role in keeping sustainable development high on the international agenda, thus demonstrating the importance of having a high-level body on this issue. В докладе показано, что Комиссии по устойчивому развитию принадлежит важная роль в обеспечении того, чтобы проблемы устойчивого развития и впредь занимали приоритетное место в международной повестке дня, а это, в свою очередь, свидетельствует о важности работы органа высокого уровня по этой проблематике.
At the United Nations Conference on Sustainable Development in 2012 it was decided that a universal intergovernmental high-level political forum would be established to replace the Commission, building on its strengths, experiences, resources and inclusive participation modalities. В 2012 году на Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию было принято решение учредить вместо Комиссии универсальный, межправительственный, политический форум высокого уровня, используя при этом ее преимущества, опыт, ресурсы, а также методы работы на основе широкого участия.
Possible implications of the lessons learned from the Commission for the format and organizational aspects of the high-level political forum established at the United Nations Conference on Sustainable Development are presented below. Ниже речь пойдет о возможном использовании накопленного Комиссией опыта для определения формата и организационных аспектов политического форума высокого уровня, учрежденного на Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
Despite the intergovernmental nature of the United Nations, civil society representatives must be able to share their experiences, insights and recommendations in its public meetings, in particular its high-level meetings and conferences. Несмотря на межправительственный характер Организации Объединенных Наций, представители гражданского общества должны иметь возможность делиться своим опытом, идеями и рекомендациями в рамках ее открытых заседаний, в частности встреч и конференций высокого уровня.
In the second half of 2012, following the period covered by the report, the opening of the sixty-seventh session of the General Assembly and a number of parallel high-level events had enabled the Department to work with Member States to spotlight some critical issues. Во второй половине 2012 года (после окончания отчетного периода, освещенного в докладе) в связи с открытием шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи и проведением ряда параллельных мероприятий высокого уровня Департамент имел возможность провести работу с государствами-членами, с тем чтобы обратить их внимание на некоторые насущные вопросы.