The Committee recommends that the State party take all necessary measures to allocate sufficient human, technical and financial resources to this high-level coordination mechanism. |
Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры по выделению достаточных кадровых, технических и финансовых ресурсов для такого координационного механизма высокого уровня. |
In addition, the clarified details can contribute to solve the high-level problem. |
Кроме того, уточненные детали могут способствовать решению проблемы высокого уровня. |
UNAIDS convened a high-level commission on HIV prevention that issued a major call to action in 2010. |
ЮНЕЙДС созвала Комиссию высокого уровня по профилактике ВИЧ, которая в 2010 году обратилась с призывом к действию. |
Multi-stakeholder consultations, in which high-level representatives participated, consisted of plenary meetings and panel discussions. |
На открытии совещания и его пленарных заседаниях состоялись многосторонние консультации, в которых приняли участие представители высокого уровня. |
The parliament has held discussions, round tables and high-level working meetings on questions of gender equality. |
Парламентом страны проводились дискуссии, круглые столы, деловые встречи высокого уровня по вопросам гендерного равноправия. |
For the execution of this project, a high-level oversight committee chaired by the Minister of Social Solidarity has been established. |
Для осуществления этого проекта был создан наблюдательный комитет высокого уровня под председательством министра социального обеспечения. |
They have also organized multiple high-level panels with OHCHR and other United Nations agencies. |
Они также организовали несколько заседаний экспертной группы высокого уровня совместно с УВКПЧ и другими учреждениями Организации Объединенных Наций. |
In collaboration with the Global Union Federations, it participated in the 2008 high-level meetings on HIV/AIDS. |
В сотрудничестве с глобальными федерациями профсоюзов она приняла участие в совещаниях высокого уровня 2008 года, посвященных ВИЧ/СПИДу. |
During the reporting period, the organization's representative in New York attended the Council's high-level meetings, held each July. |
В течение отчетного периода представитель организации в Нью-Йорке присутствовала на заседаниях высокого уровня, ежегодно проводимых в Совете в июле. |
Continuity of high-level technical expertise is important. |
Важно также обеспечить преемственность технических специалистов высокого уровня. |
It operated under the umbrella of ACC, which was an internal high-level United Nations mechanism for programme coordination. |
Он функционировал под эгидой АКК, который представлял собой внутренний механизм Организации Объединенных Наций высокого уровня по координации программ. |
Participants submitted more than 120 innovative solutions, which were assessed by a team of high-level international experts prior to the Conference. |
Участники Конференции предложили свыше 120 инновационных решений, которые до открытия Конференции прошли оценку группы международных экспертов высокого уровня. |
Over 300 participants attended, including high-level policymakers and representatives of the private sector, international and regional organizations, NGOs and academia. |
В работе форума приняли участие свыше 300 представителей, в том числе руководители высокого уровня и представители частного сектора, международных и региональных организаций, НПО и академических кругов. |
UNOPS should join post-disaster needs assessment missions as the physical infrastructure expert and participate in high-level United Nations coordination as well as humanitarian clusters. |
ЮНОПС должно входить в состав миссий по оценке потребностей в странах, переживших бедствия, в качестве эксперта по развитию физической инфраструктуры и участвовать в работе координационного механизма высокого уровня Организации Объединенных Наций, а также гуманитарных групп. |
The upcoming high-level donor conference in Washington, D.C., will be critical in that regard. |
В этой связи исключительно важное значение будет иметь предстоящая конференция доноров высокого уровня, которая состоится в Вашингтоне, О.К. |
With regard to the follow-on arrangements, I encourage the Regional Initiative to consider maintaining a high-level envoy such as the Facilitator. |
Что касается механизмов по обеспечению дальнейшего контроля, то я призываю Региональную инициативу рассмотреть вопрос о сохранении своего посланника высокого уровня, как, например, Посредника. |
Regrettably, to date, there has been no formal full meeting between the country task force and Government high-level Committee. |
К сожалению, до сих пор не было организовано полномасштабной официальной встречи с участием Страновой целевой группы и правительственного комитета высокого уровня. |
A challenge to agreements reached within any high-level mechanism will be their effective implementation and monitoring. |
Главное, чтобы соглашения, достигнутые любым механизмом высокого уровня, эффективно осуществлялись и контролировались. |
A Presidential high-level committee was established to deal with the protection of these children. |
Для рассмотрения вопросов защиты детей был создан Президентский комитет высокого уровня. |
Haiti now has a priceless opportunity in the high-level donor conference that will take place on 14 April in Washington, D.C... |
Гаити сейчас имеет бесценный шанс на конференции доноров высокого уровня, которая состоится 14 апреля в Вашингтоне, округ Колумбия. |
Other emerging policy issues from among those first suggested will be the subject of side-events and high-level round table discussions at the current session. |
Другие возникающие вопросы политики в числе первоначально предложенных будут предметом рассмотрения на параллельных мероприятиях и обсуждениях высокого уровня "за круглым столом" в ходе нынешней сессии. |
UNCTAD's high-level events and advisory missions offer a platform for engaging senior policymakers. |
Механизмом привлечения руководящих представителей директивных органов служат мероприятия ЮНКТАД высокого уровня и консультативные миссии. |
At the end of the first day, high-level experts gathered at a round table to discuss the future of African agriculture. |
В конце первого дня эксперты высокого уровня провели совещание за круглым столом для обсуждения будущего сельского хозяйства в Африке. |
By doing so, the publication could provide an account on general progress towards sustainable forest management and serve high-level international discussions at two forums. |
Благодаря этому в доклад можно будет включать информацию об общем прогрессе в переходе на неистощительное ведение лесного хозяйства и использовать его при проведении международных обсуждений высокого уровня на обоих форумах. |
The resulting high-level forum was convened in Washington, D.C., on 17 and 18 November 2008. |
Итогом этих усилий стало проведение форума высокого уровня 17 и 18 ноября 2008 года в Вашингтоне, О.К. |