Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-level - Высокого уровня"

Примеры: High-level - Высокого уровня
The Prime Minister of Madagascar chairs meetings of high-level participants from the four stakeholder groups, namely, the Government, the private sector, non-governmental organizations and financial/technical communities. Премьер-министр Мадагаскара председательствует на совещаниях участников высокого уровня, представляющих четыре группы заинтересованных сторон: правительства, частного сектора, неправительственных организаций и финансовых/технических кругов.
Multicultural and multi-ethnic education was provided by high-level bodies particular to the Vatican, such as the pontifical councils for justice and peace, for interreligious dialogue and for migrants. Поликультурным и полиэтническим просвещением занимаются специфичные для Ватикана органы высокого уровня, такие, как папские советы по вопросам справедливости и мира, межконфессионального диалога и мигрантов.
The concluding document of the Conference will be submitted to the second session of CECI, as well as to the high-level intergovernmental meeting mentioned above. Заключительный документ Конференции будет представлен второй сессии КЭСИ, а также упомянутому выше межправительственному совещанию высокого уровня.
All preparatory work for the high-level Forum is being guided by the Intergovernmental Task Force set up pursuant to the decision of the Committee on Sustainable Energy. З. Всей подготовительной работой по проведению Форума высокого уровня руководит Межправительственная целевая группа, учрежденная в соответствии с решением Комитета по устойчивой энергетике.
In the same vein, the OSCE very much welcomes regular high-level meetings between the United Nations Secretary-General and regional organizations. ОБСЕ также с большим удовлетворением отмечает проведение регулярных совещаний высокого уровня между Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций и региональными организациями.
India's views on it were recently set forth at the high-level event on climate change, which took place here on 24 September. Мнения Индии по этой теме были недавно изложены в ходе мероприятия высокого уровня, проведенного 24 сентября.
It should also be said that the question of the inter-agency high-level network to study IDP issues has not yet been clarified. Следует также сказать, что этот вопрос создания межучрежденческой сети высокого уровня для изучения вопросов внутренне перемещенных лиц пока не прояснен.
Several Ministers remarked that it is effective to have a high-level agency or ministry spearheading and implementing a national plan of action. Некоторые министры отмечали, что целесообразно назначить ведомство высокого уровня или министерство, которое возглавило бы осуществление национального плана действий.
The Preparatory Commission already participates in the work of the high-level committees of the ACC, but this participation cannot replace full membership in the main coordinating body. Подготовительная комиссия уже участвует в работе комитетов высокого уровня АКК, но это участие не может заменить полномасштабного членства в главном координирующем органе.
Creation of a high-level group to consider the future direction of the development of the System of National Accounts Создание группы высокого уровня для рассмотрения будущих направлений развития Системы национальных счетов
Beyond the general debate, there has been a flurry of diplomatic activity, including many high-level events convened by the Secretary-General. За рамками общих прений имел место резкий подъем дипломатической активности, включая проведение многочисленных заседаний высокого уровня, созванных Генеральным секретарем.
In this context, we welcome the high-level Conference on Facilitating the Entry into Force of the CTBT, to be held in New York this September. В этом контексте мы приветствуем проведение в Нью-Йорке в сентябре этого года Конференции высокого уровня по содействию вступлению в силу ДВЗЯИ.
The forthcoming intergovernmental high-level event on financing for development, scheduled for 2001, should provide an opportunity to lay the necessary foundations. Грядущее международное межправительственное совещание высокого уровня по вопросу о финансировании развития, запланированное на 2001 год, должно позволить создать необходимую базу.
The high-level intergovernmental meeting on financing for development scheduled for 2001 should mark a turning point in the solution of that complex set of issues. Поворотным этапом в отношении этого сложного комплекса проблем может стать межправительственный форум высокого уровня по финансированию развития, запланированный на 2001 год.
On the question of a high-level conference on international terrorism, the Chairman of the Working Group had invited interested delegations to continue consultations and to approach him with proposals. Что касается созыва конференции высокого уровня по международному терроризму, Председатель Рабочей группы предложил заинтересованным делегациям продолжить консультации и представить свои предложения.
A high-level intergovernmental meeting will be convened in 2006 to conduct a comprehensive mid-term review of the Programme of Action and to consider new measures as necessary. В 2006 году будет созвано межправительственное совещание высокого уровня для проведения всеобъемлющего среднесрочного обзора Программы действий и рассмотрения необходимых новых мер.
Ms. Manalo noted that no Jordanian woman had ever been appointed to a high-level diplomatic post, such as ambassador. Г-жа Манало отмечает, что иорданские женщины никогда не назначались на дипломатические должности высокого уровня, например на должность посла.
In many countries, high-level councils and national AIDS commissions have been created under the responsibility of the head of State to provide leadership for a true multisectoral response. Во многих странах для обеспечения руководства подлинно многоотраслевой деятельностью созданы советы и национальные комиссии по борьбе со СПИДом высокого уровня, подотчетные главам государств.
At the same time, UNHCR met with a high-level Moroccan delegation in Geneva, on 7 and 8 January 1999. 7 и 8 января 1999 года УВКБ провело в Женеве встречу с делегацией Марокко высокого уровня.
In response to a request by the Preparatory Committee at its second session, the President had elaborated a draft high-level declaration, taking into account further comments received. Во исполнение просьбы Подготовительного комитета, высказанной на его второй сессии, Председатель составила проект декларации высокого уровня с учетом полученных дополнительных замечаний.
In the informal consultations on 6 February, the sponsor delegation of Egypt provided an update on some developments relating to the convening of a high-level conference. На неофициальных консультациях 6 февраля делегация Египта в качестве автора представила обновленную информацию по некоторым событиям, касающимся созыва конференции высокого уровня.
We welcome the practice of holding regular high-level meetings between the Secretary-General and the leaders of the regional organizations on an increasingly broad and varied joint agenda. Мы приветствуем практику регулярных встреч высокого уровня Генерального секретаря с руководством региональных организаций по все более масштабной и многообразной совместной повестке дня.
Information from other members of the informal, high-level Inter-Agency Task Force on Forests (ITFF)1 has also been used. Была также использована информация, поступившая от других членов неофициальной Межучрежденческой целевой группы по лесам (МЦГЛ)1 высокого уровня.
From the second to final plenary meetings, on 12 to 15 December 2000, the high-level representatives will deliver their statements to the Conference. Со второго по заключительное пленарные заседания, 1215 декабря 2000 года, с заявлениями на Конференции выступят представители высокого уровня.
The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space acknowledges the benefit of a set of high-level qualitative guidelines, having wider acceptance among the global space community. Комитет по использованию космического пространства в мирных целях признает полезность свода качественных руководящих принципов высокого уровня, пользующегося более широким признанием в мировом космическом сообществе.