Английский - русский
Перевод слова High-level

Перевод high-level с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высокого уровня (примеров 13240)
To participate in a round-table discussion at a high-level partnership event Участие в дискуссии за круглым столом в рамках мероприятия высокого уровня по вопросам партнерства
The high-level political forum will follow up on the implementation of sustainable development and should avoid overlap with existing structures, bodies and entities in a cost-effective manner. Политический форум высокого уровня будет следить за процессом устойчивого развития и избегать дублирования с уже действующими структурами, органами и подразделениями, работая на эффективной с точки зрения затрат основе.
UN-Women Executive Director places gender-related issues on the agenda of CEB, Secretary-General's Policy Committee, and other high-level forums Директор-исполнитель «ООН-женщин» добивается включения гендерной проблематики в повестки дня КСР, Комитета по вопросам политики при Генеральном секретаре и других форумов высокого уровня
The report could be launched during a high-level UNCTAD XII pre-event, which would endorse its main conclusions and provide a common United Nations platform where all EC-ESA entities could participate in the future of AfT. Доклад мог бы быть представлен на предшествующем ЮНКТАД XII совещании высокого уровня, на котором были бы одобрены его основные выводы и предложена общая платформа Организации Объединенных Наций, на основе которой в реализации ПИТ в будущем могли бы участвовать все учреждения ИК-ТСВ.
The new and larger Division bears full responsibility for the preparation and coordination of political aspects of issues dealt with in high-level meetings with the Joint Military Commission and the Political Committee. Это новое крупное подразделение несет всю полноту ответственности за подготовку и координацию политических аспектов вопросов, рассматриваемых в ходе заседаний высокого уровня с участием представителей Совместной военной комиссии и Политического комитета.
Больше примеров...
Высоком уровне (примеров 2162)
There was a need for high-level coordination; the Bureau of the High-level Committee should be authorized to move towards that objective. Необходима координация на высоком уровне; Бюро Комитета высокого уровня должно быть уполномочено предпринимать шаги по продвижению в направлении к этой цели.
The only point on which the views of the parties converged was that a high-level political decision was required to break the deadlock. Единственным пунктом, по которому мнения обеих сторон совпали, было то, что для выхода из тупика требуется политическое решение на высоком уровне.
The UNDP country offices in Albania, Argentina, Cape Verde, Chile, Rwanda and Uruguay reported their engagement in high-level triangular and bilateral South-South cooperation, particularly in the areas of poverty alleviation and democratic governance. Страновые отделения ПРООН в Албании, Аргентине, Кабо-Верде, Руанде, Уругвае и Чили сообщили, что они принимают участие в трехстороннем и двустороннем сотрудничестве Юг-Юг на высоком уровне, особенно в вопросах ликвидации нищеты и укрепления демократического правления.
Among the principal responsibilities of the regional advisers is to engage in a high-level policy dialogue with senior officials of countries in the region on all areas relating to human rights, including the question of ratification of the human rights instruments. Одной из основных задач региональных консультантов является проведение политического диалога на высоком уровне со старшими должностными лицами стран региона по всем вопросам, касающимся прав человека, включая вопрос о ратификации договоров по правам человека.
Ms. de Laurentis (Secretary of the Committee) brought to the attention of the Committee the fact that three high-level meetings of the General Assembly had been scheduled for September 2010. Г-жа де Лаурентис (секретарь Комитета) доводит до сведения Комитета тот факт, что на сентябрь 2010 года намечено проведение трех заседаний Генеральной Ассамблеи на высоком уровне.
Больше примеров...
Высокопоставленный (примеров 38)
As a high-level official of a powerful country recently put it, the road signs to the future are being hurriedly put in place in Kosovo and Metohija. Как недавно выразился один высокопоставленный чиновник одной могущественной страны, в Косово и Метохии поспешно устанавливают дорожные знаки на пути в будущее.
A specialized police unit in the Ministry of Internal Affairs was responsible for combating human trafficking, and a high-level national coordinator had been appointed within the Ministry to work in that area. Задача борьбы с торговлей людьми возложена на специализированные полицейские подразделения в структуре министерства внутренних дел и в составе министерства назначен высокопоставленный общенациональный координатор для руководства работой в этой сфере.
As an independent moral voice and high-level advocate, the Special Representative has engaged in child protection dialogue with parties to conflict, including non-State actors, without prejudice to their political or legal status and with the consent of the Member States concerned. Как независимый моральный авторитет и высокопоставленный пропагандист Специальный представитель участвовала в диалоге по вопросам защиты детей со сторонами в конфликте, в том числе с негосударственными субъектами, без ущерба для их политического или правового статуса и с согласия соответствующих государств-членов.
Ukraine's high-level representative in his statement also pointed out some assessments and priorities, taking into account the situation at the Conference on Disarmament and how to get the CD back to effective work. Высокопоставленный представитель Украины в своем заявлении также отметил некоторые оценки и приоритеты, принимая в расчет ситуацию на Конференции по разоружению, и указал, как вернуть КР к эффективной работе.
Olivia Pope is a former high-level White House official. Оливия Поуп бывший высокопоставленный чиновник Белого Дома.
Больше примеров...
Высшем уровне (примеров 316)
The role of personal representatives is to ensure broad and high-level participation in the national review of the Summit follow-up, to provide substantive input to the preparation of the outcome, and to mobilize broad civil-society participation in the events leading up to and following the special session. Задача личных представителей - обеспечить широкое участие представителей высокого уровня в обзорах национальных действий по итогам Встречи на высшем уровне; внести существенный вклад в подготовку итогового документа и мобилизовать широкое участие представителей гражданского общества в мероприятиях по подготовке к специальной сессии и последующих действиях.
High-level commitment is needed to ensure an appropriate legal and regulatory environment. Для создания необходимых нормативно-правовых условий требуется заинтересованность на высшем уровне.
South Africa also actively participated in the African Union High-Level Inter-Governmental Meeting on the Prevention and Combating of Terrorism in Africa held in Algiers from 11-14 September 2002. Южная Африка также приняла активное участие в межправительственном совещании на высшем уровне Африканского союза по предотвращению и борьбе с терроризмом в Африке, которое состоялось в Алжире с 11 по 14 сентября 2002 года.
Discussions at recent international forums and the 2003 meeting of the OECD High-Level Group for Statistics) outlined the benefits of using a data-sharing model in the transfer of data and its associated metadata between national sources and the various international organizations. В ходе обсуждений на состоявшихся недавно международных форумах в 2002 году и Совещание Группы ОЭСР на высшем уровне по статистике в 2003 году перечислялись преимущества использования модели обмена данными при передаче данных и связанных с ними метаданных между национальными источниками и различными международными организациями.
Results from the study will feed into the high-level agro-industries summit to be organized in Nigeria in 2009. Результаты этого исследования будут включены в материалы, подготавливаемые для встречи на высшем уровне по вопросам агропромышленных отраслей, которую планируется провести в 2009 году в Нигерии.
Больше примеров...
Высокий уровень (примеров 110)
Meanwhile, however, the threat of further volcanic eruptions has not abated, and scientists predict at least another two years of possible high-level activity. Между тем опасность продолжения серии извержений вулкана по-прежнему сохраняется, и, по прогнозам ученых, высокий уровень вулканической активности может сохраняться по крайней мере в течение еще двух лет.
It provides high-level encryption for security of voice and data transmissions, which has become a critical requirement in the field, especially given the recent incidents and attacks against United Nations facilities and staff. Она обеспечивает высокий уровень кодирования для защиты передаваемых голосовых сообщений и цифровых данных, необходимость в котором чрезвычайно остро ощущается на местах, особенно в связи с недавними инцидентами и нападениями на объекты и персонал Организации Объединенных Наций.
In spite of high-level educational attainment, women remained marginalized in the labour market. Несмотря на высокий уровень образования женщин, они по-прежнему занимают маргинальное положение на рынке труда.
High-level participation in the next substantive session of the Commission on Sustainable Development should be promoted and innovative measures for ensuring its effective functioning should be identified. Необходимо обеспечить высокий уровень участия на следующей основной сессии Комиссии по устойчивому развитию и определить новаторские меры по обеспечению ее эффективного функционирования.
It took note of the report of the Secretary-General's High-Level Panel on Threats, Challenges and Change and, in particular, its recommendation to give development a higher focus, including by transforming the Economic and Social Council into a development cooperation forum. Целевая группа приняла к сведению доклад образованной Генеральным секретарем Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам1, и в частности вынесенную ею рекомендацию поднять проблематику развития на новый, более высокий уровень, включая преобразование Экономического и Социального Совета в форум по вопросам сотрудничества в области развития.
Больше примеров...
Высокие (примеров 128)
Women headed the Ministry of Finance and the State Agency for Information Resources and Technology and occupied two high-level posts in the Ministry of Justice. Женщины возглавляют Министерство финансов и Государственное агентство информационных ресурсов и технологий и занимают две высокие должности в министерстве юстиции.
The State party report acknowledges that horizontal and vertical occupational segregation between women and men persists in the area of employment, and as a result women generally have less access to high-level positions. В докладе государства-участника признается наличие вертикальной и горизонтальной профессиональной сегрегации между женщинами и мужчинами в сфере труда, в результате которой женщинам, как правило, реже достаются более высокие должности.
Notwithstanding the recent appointments of women to high-level posts, the report notes that in 2001, eighty-five women were candidates in parliamentary elections, but only 6 were elected Несмотря на недавние назначения женщин на высокие должности, в докладе отмечается, что в 2001 году из 85 женщин, баллотировавшихся в качестве кандидатов на парламентских выборах, было избрано лишь 6.
Delegations also emphasized the need to increase technical and financial support to the resident coordinator system; expand the pool of candidates for resident coordinator posts; and improve transparency in the selection process for high-level United Nations officials. Делегации также подчеркнули необходимость наращивать техническую помощь системе координаторов-резидентов и ее финансовую поддержку, расширить резерв кандидатов на заполнение должностей координаторов-резидентов и повысить транспарентность процесса отбора кандидатов на высокие должности в Организации Объединенных Наций.
In every case, some of the alleged perpetrators of the crimes occupied or had occupied high-level posts in their respective States and some of them had been agents in the service of the United Nations (the Rwanda case). В каждом деле некоторые из лиц, предположительно совершивших преступления, занимали на этот момент или в прошлом высокие должности в своих государствах, а некоторые находились ранее на службе Организации Объединенных Наций (дело о Руанде).
Больше примеров...
Высоких (примеров 93)
My delegation thanks the high-level representatives for their introductory comments guiding our work. Моя делегация благодарит высоких представителей за их вступительные замечания, направившие нашу работу в нужное русло.
In January 2007, the station was visited by a group of high-level Russian officials, including FSB chiefs Nikolai Patrushev and Vladimir Pronichev. В январе 2007 года станцию посетила группа российских высоких должностных лиц, в том числе начальников ФСБ Николай Патрушев и Владимир Проничев.
The number of women in public and private spheres, including high-level government positions and executive leadership position needs to increase as well. Необходима также более широкая представленность женщин в общественной и частной сферах, в том числе на высоких государственных постах и руководящих должностях в сфере исполнительной власти.
Her delegation supported the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations in his appeal to Member States to put forward women candidates for participation in all components of field missions, including high-level posts. Лихтенштейн поддерживает заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира, который призвал государства-члены выдвигать кандидаток для работы во всех компонентах полевых миссий, в том числе на высоких постах.
High-level officials are encouraged to maintain a consistent and active public discourse in support of human rights defenders and lower-level public officials should follow it. Было бы целесообразно, чтобы официальные лица высокого уровня участвовали в систематической и активной дискуссии в обществе в поддержку правозащитников, и их примеру должны следовать государственные служащие менее высоких уровней.
Больше примеров...
Руководящих (примеров 172)
Women had assumed a number of high-level positions in all areas of society. Женщины занимают ряд руководящих должностей во всех областях общества.
Institutions of civil society have also failed to take special measures in favour of women, very few of whom hold high-level posts in non-governmental organizations, professional associations or trade unions. Учреждения гражданского общества также не приняли специальных позитивных мер в интересах женщин, присутствие которых на руководящих должностях остается весьма незначительным в неправительственных организациях, профессиональных ассоциациях и профсоюзах.
The Committee expresses its concern about the small percentage of women in high-level posts in all activities, namely political, legislative, trade union and educational. Комитет выразил обеспокоенность в связи с низкой долей женщин на руководящих должностях во всех сферах, в частности, в политической, парламентской, профсоюзной и образовательной.
(a) Developing security and security-related management policies and operational guidelines for its consideration and subsequent consideration by the United Nations High-level Committee on Management and CEB; а) разработки политики и оперативных руководящих принципов по вопросам безопасности и обеспечения безопасности для рассмотрения и последующего представления Комитету высокого уровня Организации Объединенных Наций по вопросам управления;
For example, during the Commission's annual session in April 1996, a number of chief executive officers from major corporations participated in a round-table discussion with high-level government officials to discuss cooperation for sustainable industrial development. Так, в ходе ежегодной сессии Комиссии в апреле 1996 года в дискуссии «за круглым столом» с правительственными должностными лицами высокого уровня, посвященной проблеме устойчивого промышленного развития, принял участие ряд старших руководящих сотрудников крупных корпораций.
Больше примеров...
Высших (примеров 67)
The report notes in paragraph 277 that women are concentrated in low-paid jobs and underrepresented in high-level and managerial positions. В пункте 277 доклада отмечается, что женщины заняты главным образом на низкооплачиваемых работах и недопредставлены на высших и руководящих должностях.
This shows progress with respect to the previous reporting period, when 60 per cent of the high-level positions in the system were held by men. В этой связи отмечается шаг вперед по сравнению с предыдущим периодом, когда мужчины занимали 60% высших должностей в системе.
5.3 The author maintains that "the official statements of high-level State officials regarding their want of jurisdiction", without taking into consideration article 19 of the Constitution of the Russian Federation, are null and void. 5.3 Автор отмечает, что "официальные заявления высших должностных лиц об их неподсудности" вопреки гарантиям статьи 19 Конституции Российской Федерации ничтожны.
But there is still the need to sensitize high-level officials on the particular needs of women, the importance of minimizing the gap between the number of males and females in top-management positions, and the necessity to upgrade the systems of promotion of women. Однако по-прежнему сохраняется необходимость в информировании высокопоставленных должностных лиц о конкретных потребностях женщин, важном значении уменьшения до минимума разрыва между количеством мужчин и женщин на высших управленческих должностях и необходимости усовершенствования систем продвижения женщин по службе.
Brazil referred to its participation in the Meeting of Women Ministers and High-level Authorities on Women's Affairs of MERCOSUR, an intergovernmental dialogue mechanism for senior-level representatives of institutions working on gender issues. Бразилия сообщала о своем участии в Совещании министров по вопросам женщин и представителей высших органов по делам женщин МЕРКОСУР - механизме межправительственного диалога высокопоставленных представителей учреждений, занимающихся гендерными вопросами.
Больше примеров...
Высоким уровнем (примеров 39)
Storage of spent nuclear fuel and high-level waste is also a well-established practice. Широко распространенной практикой является также хранение отработанного ядерного топлива и отходов с высоким уровнем активности.
Disposal facilities for spent nuclear fuel or high-level waste from reprocessing have so far not yet been implemented. Установки по уничтожению отработанного ядерного топлива и отходов с высоким уровнем активности, образующихся в результате переработки, еще не созданы.
The Forum's growing stature was made evident not only by the large number of participants, but also by the high-level Government representatives who participated, including two heads of State, two vice-presidents, a prime minister, senior ministers and other political leaders. Повышение статуса Форума подтверждается не только ростом числа участников, но и высоким уровнем принявших в нем участие представителей правительств, включая двух глав государств, двух вице-президентов, одного премьер-министра, несколько старших министров и других политических лидеров.
We have documentation showing he hacked a high-level Pentagon e-mail address, which he then used to enlist your services. У нас есть документальное подтверждение, что он взломал почту Пентагона с высоким уровнем защиты, которую он потом использовал, чтобы воспользоваться вашими услугами.
It is estimated that about 200,000 cubic meters of low- and intermediate-level wastes and 10,000 cubic metres of high-level wastes are generated annually (1991) from the nuclear power fuel cycle. Предполагается, что за счет ядерного топливного цикла на атомных электростанциях ежегодно (1991 год) создается около 200000 кубических метров отходов с низким и средним уровнем активности и 10000 кубических метров отходов с высоким уровнем активности.
Больше примеров...
Высокоактивных (примеров 29)
It needs to be recognized that, in some countries, solving the problem of the disposal of intermediate-level waste with long-lived isotopes and high-level waste is as much a social and political process as a technical one. Следует признать, что решение проблемы удаления среднеактивных отходов с долгоживущими изотопами и высокоактивных отходов в некоторых странах является не просто технической задачей, а имеет социальные и политические аспекты.
Studies have been conducted above and below ground, to determine the suitability of salt formations at the Gorleben site for ultimate disposal of heat-generating high-level radioactive waste. Проведены наземные и подземные исследования для определения пригодности солевых формаций на объекте в Горлебене, предназначенном для окончательного захоронения высокоактивных отходов, выделяющих большое количество тепла.
Australia has developed the SYNROC waste management technique for the disposal of high-level waste, and is pursuing its commercial application overseas. Австралия разработала технологию ликвидации отходов (СИНРОК) для удаления высокоактивных отходов и в настоящее время работает над ее коммерческим применением в других странах.
The United States is also considering the "MOX option" for much of its excess plutonium, and would vitrify the rest in high-level waste ("immobilization"). Соединенные Штаты также подумывают о том, чтобы использовать "МОХ-вариант" применительно к значительной части своего избыточного плутония, а остальную часть - подвергнуть витрификации в форме высокоактивных отходов ("иммобилизация").
There is a debate over whether waste should be disposed of in a monitorable and retrievable fashion, or whether deep long-term disposal is ultimately preferable, given that there are at present no operational sites for high-level wastes from commercial reactors. Обсуждается вопрос о том, следует ли удалять отходы на поддающейся контролю основе и обеспечить возможность их последующего извлечения или же в конечном счете предпочтителен вариант глубокого долгосрочного захоронения, так как в настоящее время нет объектов для переработки высокоактивных отходов промышленных реакторов.
Больше примеров...
Руководящие (примеров 127)
Representatives of main national and cultural communities hold high-level positions in the social structure, economy, politics and culture of Belarus. Представители основных национальных и культурных общин занимают руководящие должности в социальной структуре, а также в экономике, политике и культуре Беларуси.
Moreover, the inability of female workers to attain high-level jobs leads to their lifetime earnings being significantly lower than those of men. Более того, отсутствие у женщин возможности занимать руководящие посты приводит к тому, что их доходы на протяжении всей жизни значительно ниже, чем у мужчин.
The Assembly's administrative role should be strengthened by, inter alia, requiring the Secretary-General to consult the Assembly on all high-level appointments, including the appointment of special representatives of the Secretary-General. Административную роль Ассамблеи следует укреплять, в частности, посредством предъявления Генеральному секретарю требований консультироваться с Ассамблеей в отношении всех назначений на руководящие посты, в том числе назначений специальных представителей Генерального секретаря.
It has recently issued revised guidelines for determining classification of low-level wastes and has furthermore continued to take steps to ensure that regulations governing high-level waste disposal are clear and complete. Недавно она выпустила пересмотренные руководящие принципы для определения классификации низкоактивных отходов и, кроме того, продолжала принимать меры к обеспечению того, чтобы положения, регулирующие захоронение высокоактивных отходов, были четкими и всеобъемлющими.
Admittedly, this summit faces difficult decisions on the reform of the Security Council, but the recommendations made by the High-level Panel provide us with a guide for consensus. Ясно, что перед этим саммитом стоит трудная задача принять решения в отношении реформы Совета Безопасности, но рекомендации Группы высокого уровня дают нам руководящие направления для достижения консенсуса.
Больше примеров...
Высококвалифицированных (примеров 30)
It was also suggested that the Secretary-General should be requested to prepare the necessary documentation, availing himself of the high-level expertise in this area. Было также предложено обратиться к Генеральному секретарю ЮНКТАД с просьбой подготовить необходимую документацию, пользуясь при этом услугами высококвалифицированных экспертов в данной области.
It might thus be possible to attract a number of high-level experts who are at present deterred from attending a session which extends over a whole week. Такой порядок, возможно, позволит привлечь ряд высококвалифицированных специалистов, которые в настоящее время не могут участвовать в работе сессий, продолжающихся в течение всей недели.
To what degree is it possible in developing countries to attract high-level financial skills into the law enforcement environment to investigate and/or prevent such crimes? В какой степени в развивающихся странах можно привлекать высококвалифицированных финансовых специалистов к правоохранительной деятельности по расследованию и/или предупреждению таких преступлений?
The Conference attracted more than 700 policy and decision makers from government institutions, multilateral organizations, the private sector, civil society and academia, including many renowned scientists and high-level experts in the field of energy and climate change. На конференцию съехалось более 70 разработчиков политики и руководителей государственных учреждений, многосторонних организаций, частного сектора, гражданского общества и академических кругов, в том числе большое число авторитетных научных работников и высококвалифицированных экспертов в области энергетики и изменения климата.
Development projects are currently planned by the Ministry of Education in order to raise the quality of education and introduce a unified educational system, to develop the skills required in the modern world, to train high-level technicians and scientists and to launch inter-university cooperation programmes. Министерство образования в настоящее время планирует осуществить проекты, связанные с развитием системы образования, с целью повышения качества образования и введения единой системы образования, развития навыков, необходимых современному человеку, подготовки высококвалифицированных технических специалистов и ученых и инициирования межуниверситетских программ сотрудничества.
Больше примеров...
Высшего уровня (примеров 29)
Women account for 61.1 per cent of high-level specialists and 66.8 per cent of mid-level specialists. 61,1 процента специалистов высшего уровня квалификации и 66,8 процента среднего уровня - женщины.
Most of high-level functionaries in foreign affairs, defence and the interior arrive at these positions through long-term career development, in the foreign service, military, security or the police. Большинство чиновников высшего уровня в министерствах иностранных дел, обороны и внутренних дел попадают на эти должности, проработав долгие годы в аппаратах дипломатической службы, армии, службы безопасности или полиции.
The High-Level group carried out an initial examination of the projects included in this proposal as projects declared to be of European interest as well as the benefits to be expected from closer coordination between Member States. Т.к. проекты привлекли внимание Европы и от сотрудничества между государствами-членами ожидается польза «Группа высшего уровня» провела начальное исследование проектов, включенных в это предложение.
At the same time, I hope that the outcome of the High-level Plenary Meeting in September will allow for a more fundamental strengthening of the Secretariat. First, I have proposed that all mandates older than five years be reviewed by Member States and considered for deletion. В то же самое время я надеюсь, что итоги сентябрьского пленарного заседания высшего уровня позволят провести более радикальное укрепление Секретариата. Во-первых, я предложил государствам-членам проводить обзор всех мандатов, действующих более пяти лет, на предмет прекращения их действия.
Mr. Bryant was retained by several Fortune 500 companies to recruit high-level executives for them. Мистер Брайант работал на несколько компаний из списка "Форчун 500" и находил им управленцев высшего уровня.
Больше примеров...
Высокоуровневый (примеров 10)
I have a high-level ATCU agent waiting outside right now. Прямо сейчас снаружи меня ждет высокоуровневый агент РПСУ.
This release was followed by the Phalcon 0.5.0 that brought a high-level dialect of SQL called PHQL, and Phalcon 0.6.0 that introduced Volt, a template engine similar to Jinja. Следующим релизом была версия 0.5.0, в котором был реализован высокоуровневый SQL диалект PHQL, а затем Phalcon 0.6.0, привнесший интегрированный шаблонизатор Volt, синтаксически подобный Jinja.
Cg (short for C for Graphics) is a high-level shading language developed by Nvidia in close collaboration with Microsoft for programming vertex and pixel shaders. Cg (сокращение от C for Graphics) - высокоуровневый язык программирования, разработанный Nvidia в тесном сотрудничестве с Microsoft для программирования шейдеров.
In a sense it's a high-level language. В определенном смысле это высокоуровневый язык
Thematic and regional assessments are selected as the main building blocks for the preparatory process leading to the high-level mid-term review process. В качестве основных строительных блоков подготовительного процесса с выходом на высокоуровневый процесс подготовки среднесрочного обзора выбраны тематические и региональные оценки.
Больше примеров...
На высшем уровне (примеров 313)
Solomon Islands is equally pleased to note that six high-level meetings have been convened since 1994. Соломоновы Острова также с удовлетворением отмечают, что с 1994 года было проведено шесть встреч на высшем уровне.
Mr. Oshima (Japan) said that Japan had recently held several high-level meetings with the Burundian Government, during which it had reiterated the importance of establishing a solid mechanism for dialogue. Г-н Осима (Япония) говорит, что Япония в последнее время провела несколько совещаний на высшем уровне с правительством Бурунди, в ходе которых она вновь подчеркнула важность создания надежного механизма ведения диалога.
Through the high-level event, an ad hoc committee of the whole should discuss and draft a chapeau paper, in which the Committee would define the general objectives of the summit in the spirit of the introduction made by the Secretary-General in his report. По итогам мероприятия высокого уровня специальному комитету полного состава следует обсудить и составить обзорный документ, в котором Комитет определил бы общие цели встречи на высшем уровне в духе введения, сделанного Генеральным секретарем в его докладе.
That explains and justifies the fact that so many eminent persons and high-level representatives have responded today to the appeal of the Secretary-General so that together we can examine the fragile situation of children a decade after the 1990 World Summit for Children. Именно этим объясняется тот факт, что такое количество видных деятелей и представителей высокого уровня откликнулись сегодня на призыв Генерального секретаря, с тем чтобы мы могли сообща рассмотреть вопрос о неблагоприятном положении детей десятилетие спустя после проходившей в 1990 году Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
High-level commitment is needed to ensure an appropriate legal and regulatory environment. Для создания необходимых нормативно-правовых условий требуется заинтересованность на высшем уровне.
Больше примеров...