Английский - русский
Перевод слова High-level

Перевод high-level с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высокого уровня (примеров 13240)
as well as the relevant provisions of future high-level conferences. а также соответствующих положений будущих конференций высокого уровня.
The Committee further notes (see annex I, table 2) that the planned deployment of civilian personnel for the period ending 31 March 2002 includes 18 high-level posts (1 USG, 1 ASG, 4 D-2 and 12 D-1). Комитет далее отмечает (см. приложение, таблица 2), что запланированное развертывание гражданского персонала в период, заканчивающийся 31 марта 2002 года, включает 18 должностей высокого уровня (1 ЗГС, 1 ПГС, 4 Д2 и 12 Д1).
He called on all Governments engaged in secret detention to cease the practice and to provide even the most high-level terrorist suspects with the minimum standards of the rule of law. Оратор призывает все правительства, имеющие секретные места заключения, прекратить эту практику и обеспечить подозреваемым в терроризме лицам, даже самого высокого уровня, соблюдение минимальных требований законности.
That is why we believe that the summit we had is very important, and we would like to commend the Secretary-General for convening the high-level summit on climate change held earlier this week. Вот почему мы считаем, что прошедший саммит очень важен, и хотели бы поблагодарить Генерального секретаря за созыв совещания высокого уровня по вопросам изменения климата, которое состоялось на этой неделе.
I have the honour to transmit the summary of an international colloquium of high-level representatives and experts on the theme "Creating stability and prosperity in Afghanistan and the region", held in Vienna from 26 to 29 October 2006. Имею честь препроводить краткую информацию о работе международного коллоквиума представителей высокого уровня и экспертов на тему: «Обеспечение стабильности и процветания в Афганистане и регионе», который был проведен в Вене 26-29 октября 2006 года.
Больше примеров...
Высоком уровне (примеров 2162)
Among such activities was a high-level seminar involving academics, research institutions and IMF officials on the impact of IMF policies on income distribution and equity. Среди этих инициатив следует отметить проведение семинара на высоком уровне с участием представителей академических кругов, научно-исследовательских учреждений и должностных лиц МВФ по проблеме воздействия стратегий МВФ на распределение дохода и обеспечение равноправия.
The Committee recommended that the UNCTAD secretariat should continue to participate in and provide support to the preparatory process of the high-level intergovernmental event on financing for development as well as to assist the developing countries in that regard. Комитет рекомендовал секретариату ЮНКТАД продолжать принимать участие в процессе подготовки межправительственного мероприятия на высоком уровне по финансированию развития и поддерживать его, а также оказать помощь развивающимся странам в этом вопросе.
The core issues of the Convention were fully reflected in the Windhoek high-level ministerial declaration on "African agriculture in the twenty-first century: meeting the challenges, making a sustainable green revolution". Основные положения Конвенции получили полностью отражение в принятом на высоком уровне документе под названием «Виндхукская декларация министров об африканском сельском хозяйстве в XXI веке: ответы на вызовы, последовательное проведение зеленой революции».
The presentations were complemented by a high-level panel discussion on the topics of anti-corruption training and technical assistance, which included speakers from UNODC and the Government of Morocco. Представление инициатив завершилось групповым обсуждением на высоком уровне тем подготовки кадров по вопросам противодействия коррупции и технической помощи, в котором участвовали докладчики от ЮНОДК и правительства Марокко.
Senior United Nations officials have opportunities to raise child protection concerns in high-level settings, including with heads of State and at multi-country summits. Старшие должностные лица Организации Объединенных Наций располагают возможностями для того, чтобы привлечь внимание к проблеме защиты детей на самом высоком уровне, в том числе на уровне глав государств и правительств и в рамках многострановых встреч на высшем уровне.
Больше примеров...
Высокопоставленный (примеров 38)
For the first time in Sector East, a high-level representative of the Government of Croatia had met with local Serb leaders. Впервые в секторе "Восток" высокопоставленный представитель правительства Хорватии встретился с лидерами местных сербов.
Manifesting its commitment to fostering transparency and accountability in public bodies, the Government had appointed a high-level committee to study draft legislation on freedom of information proposed by the Editors' Guild. Проявляя свою приверженность укреплению транспарентности и подотчетности в государственных органах, правительство назначило высокопоставленный комитет для изучения предложенного Гильдией издателей проекта закона о свободе информации.
Welcoming address: by a high-level representative of Kazakhstan, e.g. the Prime Minister (up to 10 minutes) Приветственное слово: высокопоставленный представитель Казахстана, например Премьер-министр (до 10 минут)
For instance, Maurice Papon, a high-level fonctionnaire in the Vichy Government of France during the Second World War, was recently convicted by a French court for complicity in crimes against humanity. Так, например, высокопоставленный чиновник правительства Виши во Франции во время второй мировой войны Морис Папон был недавно осужден французским судом за соучастие в преступлениях против человечности 69/.
Moreover, while one high-level United Nations official interviewed by the Inspectors affirmed that the United Nations is only implementing RBB, another one indicated the contrary. Кроме того, если один высокопоставленный сотрудник Организации Объединенных Наций, с которым беседовали Инспекторы, подтвердил, что Организация Объединенных Наций внедряет только БКР, другой заявил об обратном.
Больше примеров...
Высшем уровне (примеров 316)
The recent high-level meetings have shown the magnitude of the challenges that confront the international community and thus the United Nations. Недавно проведенные встречи на высшем уровне показали масштаб проблем, стоящих перед международным сообществом и, как следствие, Организацией Объединенных Наций.
During the negotiations on the draft resolution, there had been an understanding that a high-level event led the by the General Assembly would be convened on the World Summit review. Во время переговоров по проекту резолюции было достигнуто понимание того, что для обзора хода осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне Генеральная Ассамблея должна будет организовать проведение мероприятия высокого уровня.
In addition to the plenary and negotiation sessions as well as the high-level round-table discussions, the Summit provided a framework for exhibitions and over 500 side and parallel events at various sites. Помимо проведения пленарных заседаний и сессий для ведения переговоров, а также обсуждений за круглым столом на высоком уровне, Встреча на высшем уровне позволила организовать выставки и провести в различных местах более 500 сопутствующих и параллельных мероприятий.
So indeed have Morocco, which in 2003 hosted the High-level Conference on South-South Cooperation for the Group of 77 and China; and Tunisia, which will host the second phase of the World Summit on the Information Society in 2005. То же самое можно сказать о Марокко, где в 2003 году состоялась Конференция высокого уровня по вопросам сотрудничества Юг-Юг Группы 77 и Китая, а также о Тунисе, в котором в 2005 году пройдет второй этап Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
Since hosting the fifth Summit of the Group of 20 in 2010, the Republic of Korea had attached special significance to international development cooperation and was to host the fourth High-Level Forum on Aid Effectiveness in 2011. С тех пор, когда Республика Корея принимала пятую Встречу на высшем уровне Группы 20, она придает особое значение международному сотруд-ничеству в области развития и примет у себя в 2011 году четвертый Форум высокого уровня по эффективности внешней помощи.
Больше примеров...
Высокий уровень (примеров 110)
That's some pretty high-level security for a personal laptop. Тут высокий уровень защиты для личного ноутбука.
The ability of the Board to engender high-level collaboration will depend on its ability to move from process and planning to action and oversight. Способность Совета обеспечить высокий уровень сотрудничества будет зависеть от его способности перейти от разработки и планирования к практическим действиям и надзору.
The three branches of Government were cooperating closely in that area, and her delegation's high-level representatives from all three branches were a testament to the State's political will. Три ветви власти тесно сотрудничают в этой сфере, и высокий уровень входящих в состав делегации представителей всех трех ветвей власти свидетельствует о политической воли правительства.
High-level attendance at the Conference will contribute to greater confidence and trust in the region and promote greater prospects for democracy at the global level. Высокий уровень представительства на Конференции будет способствовать укреплению доверия в регионе и улучшению перспектив в плане развития демократии на глобальном уровне.
While the Committee regrets the scarcity of information contained in the written report, it expresses its appreciation for the high-level delegation, as well as for the detailed and up-dated additional information provided for by the delegation in response to the questions posed by the Committee. Хотя Комитет высказывает сожаление по поводу того, что содержащаяся в докладе информация является неполной, он с удовлетворением отмечает высокий уровень делегации Габона, а также подробные дополнительные данные, сообщенные делегацией в ответ на вопросы, заданные членами Комитета.
Больше примеров...
Высокие (примеров 128)
It commended the appointment of women to high-level government posts. Она высоко оценила назначение женщин на высокие правительственные должности.
Women headed the Ministry of Finance and the State Agency for Information Resources and Technology and occupied two high-level posts in the Ministry of Justice. Женщины возглавляют Министерство финансов и Государственное агентство информационных ресурсов и технологий и занимают две высокие должности в министерстве юстиции.
ANSF battle casualties and high attrition rates have attracted high-level attention from senior military and political leaders both within and outside Afghanistan. Боевые потери АНСБ и высокие показатели выбытия личного состава обратили на себя внимание старших военных и политических руководителей как в Афганистане, так и за его пределами.
Mr. Alsaana (Kuwait) said that women held a variety of high-level posts within the judiciary, such as counsel for the State within the Department of Legal Advice and Legislation. Г-н Альсаана (Кувейт) говорит, что женщины занимают разнообразные высокие должности в судебных органах, в частности должности государственных советников в Департаменте юридической помощи и законодательства.
Notwithstanding the recent appointments of women to high-level posts, the report notes that in 2001, eighty-five women were candidates in parliamentary elections, but only 6 were elected Несмотря на недавние назначения женщин на высокие должности, в докладе отмечается, что в 2001 году из 85 женщин, баллотировавшихся в качестве кандидатов на парламентских выборах, было избрано лишь 6.
Больше примеров...
Высоких (примеров 93)
In January 2007, the station was visited by a group of high-level Russian officials, including FSB chiefs Nikolai Patrushev and Vladimir Pronichev. В январе 2007 года станцию посетила группа российских высоких должностных лиц, в том числе начальников ФСБ Николай Патрушев и Владимир Проничев.
Some 70 high-level representatives of donor Governments and humanitarian organizations participated. В его работе участвовало около 70 высоких представителей правительств и гуманитарных организаций.
We have women in high-level positions, and it gives me great pleasure to tell the Assembly that our current delegation consists mainly of women. Женщины занимают в нашей стране ряд высоких государственных постов, и мы рады информировать Ассамблею о том, что наша нынешняя делегация состоит в основном из женщин.
Thanking delegations for their feedback, the Executive Director highlighted that the organization had set up a results and reporting system to identify the outputs and indicators which tracked four high-level goals. Поблагодарив делегации за их отзывы и замечания, Директор-исполнитель подчеркнул, что организация создала систему представления отчетности о результатах, направленную на определение достигнутых результатов и показателей, позволяющих отслеживать достижение четырех высоких целей.
Promoting high-level sustainable growth to reduce unemployment in Africa Содействие достижению высоких темпов устойчивого роста в целях сокращения безработицы в Африке
Больше примеров...
Руководящих (примеров 172)
Even more encouraging is the fact that increasing numbers of women hold high-level posts in the medical profession. Неуклонно возрастает и доля женщин на руководящих должностях в системе здравоохранения.
Political parties have included women since the 1950s, but only one party has established a quota reserving 20 per cent of high-level posts for women. Что касается политических партий, в которых имеются активистки с 50-х годов, то лишь в одной из них предусмотрена квота в 20 процентов на руководящих должностях, отведенная для женщин.
The report notes in paragraph 277 that women are concentrated in low-paid jobs and underrepresented in high-level and managerial positions. В пункте 277 доклада отмечается, что женщины заняты главным образом на низкооплачиваемых работах и недопредставлены на высших и руководящих должностях.
The number of women in high-level managerial posts in public administration is inferior to that of men, although it did grow steadily in the 1980s and 1990s. Представленность женщин на высших руководящих постах в государственных органах управления, хотя и является незначительной по сравнению с представленностью мужчин, постепенно увеличивалась в течение 80-х и 90-х годов.
The Secretary-General, in proposing the post, indicated that an Assistant Secretary-General at the New York Office would allow OHCHR to participate at the appropriate level in executive decision-making committees and would ensure political-level representation and access to high-level policy discussions. Предлагая эту должность, Генеральный секретарь отметил, что наличие руководителя Нью-Йоркского отделения на уровне помощника Генерального секретаря позволит обеспечить присутствие УВКПЧ на соответствующем уровне в руководящих комитетах, а также обеспечит представленность на политическом уровне и доступ к обсуждению вопросов политики на высоком уровне.
Больше примеров...
Высших (примеров 67)
Sleep deprivation affects high-level cognitive functions, cardiovascular health, circulation... Недостаток сна отрицательно сказывается на высших когнитивных функциях, сердечно-сосудистой системе, кровообращении...
Established in 2007, the Council was composed of representatives of high-level State bodies, alongside representatives of organizations of persons with disabilities and other civil society partners. В состав образованного в 2007 году Совета входят представители высших государственных органов, а также представители организаций инвалидов и партнеров из гражданского общества.
Between 1 January 2012 and 11 June 2012, the Criminal Chamber solved in first instance 14 high-level corruption cases. С 1 января 2012 года по 11 июня 2012 года уголовная палата вынесла решения в первой инстанции по 14 делам о коррупции в высших эшелонах власти.
In order to remedy the situation, the gender ratio for members of Parliament, high-level executives and civil servants had been set at no less than 30:70. Для того чтобы исправить такое положение, гендерное соотношение для членов парламента, высших должностных лиц и гражданских служащих установлено на уровне не менее 30 к 70.
Continuing along this line, since business- and high-level corruption are often committed by legal persons, normative solutions must be developed concerning their criminal responsibility. В соответствии с этой же логикой, а также учитывая, что акты коррупции в сфере хозяйственной деятельности и в высших эшелонах власти часто совершаются юридическими лицами, должны быть разработаны нормативные положения по их уголовной ответственности.
Больше примеров...
Высоким уровнем (примеров 39)
Thus, high-level waste needs to be handled carefully. Таким образом необходимо особо осторожно обращаться с отходами с высоким уровнем активности.
Another matter to which Argentina would draw the Assembly's attention relates to the carriage of irradiated nuclear fuel, plutonium and high-level radioactive waste. Другим вопросом, к которому Аргентина хотела бы привлечь внимание членов Ассамблеи, является перевозка отработанного ядерного топлива, плутония и отходов с высоким уровнем радиоактивности.
Research also continues on technologies to reduce the quantities and radioactivity of high-level waste. Кроме того, продолжаются исследования по технологиям уменьшения количества и радиоактивности отходов с высоким уровнем радиоактивности.
Ms. Livingstone Raday expressed concern at the considerable gap between the high qualifications of women and their lack of visibility in political and public life at high-level decision-making positions. Г-жа Ливингстон Рэдей выражает обеспокоенность по поводу существенного разрыва между высоким уровнем профессиональной квалификации женщин и их недостаточной представленностью в политической и общественной жизни на высоких руководящих должностях.
How many days before the feds Start looking into an incarcerated department of defense employee With a high-level security clearance Через сколько дней федералы начнут искать арестованного сотрудника минобороны с высоким уровнем доступа и до каких пор обвинение в уголовном преступлении будет висеть на нем?
Больше примеров...
Высокоактивных (примеров 29)
The Conference notes that effective international liability mechanisms are essential to provide compensation for nuclear-related damage which may occur during transportation of irradiated nuclear fuel, plutonium and high-level nuclear waste. Конференция отмечает, что эффективные механизмы международной ответственности играют существенную роль при обеспечении компенсации за связанный с ядерными материалами ущерб, который может иметь место при транспортировке облученного ядерного топлива, плутония и высокоактивных ядерных отходов.
Countries have taken various approaches to this problem, including direct geological disposition of spent fuel, reprocessing and disposition of high-level waste, and deferring a solution through long-term dry storage. Страны избирают разные подходы к этой проблеме, включая прямое геологическое захоронение отработанного топлива, переработку и удаление высокоактивных отходов, а то и отсрочку решения за счет долговременного сухого хранения.
It has recently issued revised guidelines for determining classification of low-level wastes and has furthermore continued to take steps to ensure that regulations governing high-level waste disposal are clear and complete. Недавно она выпустила пересмотренные руководящие принципы для определения классификации низкоактивных отходов и, кроме того, продолжала принимать меры к обеспечению того, чтобы положения, регулирующие захоронение высокоактивных отходов, были четкими и всеобъемлющими.
Most concern focuses on the disposal of high-level nuclear waste, the disposition and use of accumulated plutonium, and the storage and disposal of spent fuel. Наибольшую озабоченность вызывает захоронение высокоактивных ядерных отходов, удаление и использование накопленного плутония и хранение и удаление израсходованного топлива.
Intermediate-level waste with long-lived isotopes and high-level waste originate almost exclusively from nuclear reactors and their fuel-cycle facilities, as well as from the defence facilities of countries that have developed nuclear weapons. Источником среднеактивных отходов с долгоживущими изотопами и высокоактивных отходов являются практически исключительно ядерные реакторы и объекты их топливного цикла, а также оборонные предприятия стран, создавших ядерное оружие.
Больше примеров...
Руководящие (примеров 127)
Approximately 15 representatives of national minorities occupy high-level posts in local self-government bodies in rural areas. Около 15 представителей нацменьшинств занимают руководящие должности в сельских местностях - в органах местного самоуправления.
Her leadership skills enabled her to set up and consolidate business networking synergies on a global scale between high-level government, business and academia officials as well as with multinational companies and SME's, forging dialogue and full consensus around UNIDO thematic priorities. Ее руководящие навыки позволяли ей устанавливать и укреплять деловые связи и взаимодействие на мировом уровне между высокопоставленными правительственными должностными лицами, представителями деловых кругов и учеными, а также с многонациональными компаниями и малыми и средними предприятиями, налаживая диалог и обеспечивая полный консенсус в отношении тематических приоритетов ЮНИДО.
Bearing in mind also the guidelines emanating from the open-ended high-level working group established by General Assembly resolution 49/252 with a mandate to undertake a thorough review of the revitalization, strengthening and reform of the United Nations system, принимая во внимание также руководящие принципы, разработанные рабочей группой высокого уровня открытого состава, учрежденной резолюцией 49/252 Генеральной Ассамблеи с мандатом на проведение тщательного обзора вопросов, касающихся активизации деятельности, укрепления и реформы системы Организации Объединенных Наций,
High-level guidance on project activities was provided by a committee of senior statistical officials; Комитетом старших должностных лиц статистических ведомств давались руководящие указания высокого уровня относительно деятельности по проектам;
In its decision 8/1, the High-level Committee took note of the guidelines and recommendations approved by the Administrative Committee on Coordination and requested the organizations of the United Nations system to apply them on an experimental basis. В своем решении 8/1 Комитет высокого уровня принял к сведению руководящие принципы и рекомендации, утвержденные Административным комитетом по координации, и просил организации системы Организации Объединенных Наций применять их на экспериментальной основе.
Больше примеров...
Высококвалифицированных (примеров 30)
It was also suggested that the Secretary-General should be requested to prepare the necessary documentation, availing himself of the high-level expertise in this area. Было также предложено обратиться к Генеральному секретарю ЮНКТАД с просьбой подготовить необходимую документацию, пользуясь при этом услугами высококвалифицированных экспертов в данной области.
Education efforts could not be limited only to the training of high-level cadres. 6 Усилия в сфере образования не будут ограничиваться только подготовкой высококвалифицированных кадров 6/.
The think tank will be made up of five members chosen from among high-level generalists with extensive knowledge of the country's social, economic and political problems. В состав Группы будут входить пять членов, выбираемых из числа высококвалифицированных специалистов широкого профиля, обладающих глубокими знаниями социальной, экономической и политической проблематики страны.
The Commission had been asked to produce more analytical reports on highly technical and specific issues, i.e. HIV/AIDS, for which high-level technical expertise was required. Комиссию просили готовить более аналитические по своему характеру доклады по узкоспециальным и техническим вопросам, например ВИЧ/СПИДу, для работы над которыми требуется привлекать высококвалифицированных технических специалистов.
For example, in Lebanon, where there is a dearth of jobs for the highly skilled, the Government provides low-interest loans to small and medium-sized companies in tourism, health and other sectors so as to create high-level jobs. Так, в Ливане, где имеется большое количество вакансий для высококвалифицированных специалистов, правительство предоставляет низкопроцентные кредиты мелким и средним компаниям в сфере туризма, здравоохранения, а также в других областях для найма специалистов высокого уровня.
Больше примеров...
Высшего уровня (примеров 29)
Furthermore, in this context we are greatly alarmed by the trend, noted by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, towards increasing the number of high-level posts during the reform process of the Secretariat. Кроме того, в связи с данным вопросом нас очень тревожит отмеченная Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам тенденция к увеличению числа постов высшего уровня в ходе проведения реформы Секретариата.
Another innovation in UNITAR programmes was the establishment of platforms for dialogue and exchange in order to address issues of global importance; those platforms covered a wide range of topics and were an extremely specific type of training for high-level staff. Другим нововведением, реализуемым программами ЮНИТАР, является создание платформы для диалога и обмена мнениями по проблемам, имеющим глобальное значение; в программах предусмотрены различные аспекты и формы специфической подготовки персонала высшего уровня.
In terms of jobs, the proportion of women in high-level posts, in Paris and elsewhere, continues to show an imbalance despite the rapid progress made in recent years. С точки зрения кадрового состава доля женщин, занимающих должности высшего уровня как в Париже, так и в заграничных учреждениях, отражает тот дисбаланс, который все еще сохраняется, несмотря на быстрый прогресс, наблюдавшийся в последние годы:
(a) Developing equipment for the fuel and energy sector, including laser meters, optoelectronic systems for flame detection in combustion components, gas density meters, multiphase pumping stations and control systems for high-level gas compressor stations; а) развитие производства оборудования для топливно-энергетического комплекса (лазерные измерительные комплексы, оптоэлектронные системы контроля пламени сжигающих компонентов, измерители плотности газа, многофазные насосные станции и системы управления газоперекачивающих станций высшего уровня);
There's only a handful of people who have high-level clearance to access those codes. Людей с кодами высшего уровня можно пересчитать по пальцам.
Больше примеров...
Высокоуровневый (примеров 10)
It reported that the IOMC PRTR Coordinating Group was developing a high-level PRTR web portal. Он сообщил о том, что Координационная группа по РВПЗ МПБОХВ разрабатывает высокоуровневый веб-портал по РВПЗ.
Cg (short for C for Graphics) is a high-level shading language developed by Nvidia in close collaboration with Microsoft for programming vertex and pixel shaders. Cg (сокращение от C for Graphics) - высокоуровневый язык программирования, разработанный Nvidia в тесном сотрудничестве с Microsoft для программирования шейдеров.
In a sense it's a high-level language. В определенном смысле это высокоуровневый язык
No. It's a high-level decryption protocol. Это высокоуровневый протокол расшифровки.
For example, a high-level data dictionary can provide alternative entity-relationship models tailored to suit different applications that share a common database. Например, высокоуровневый словарь данных может реализовывать альтернативные ER-модели данных, приспособленных под различные приложения, которые совместно используют распространенные базы данных.
Больше примеров...
На высшем уровне (примеров 313)
The Assembly welcomed a number of health-related high-level meetings held in 2011 and their political outcomes. Ассамблея приветствовала ряд состоявшихся в 2011 году встреч на высшем уровне по вопросам здравоохранения и их политические итоги.
The recent high-level meetings have shown the magnitude of the challenges that confront the international community and thus the United Nations. Недавно проведенные встречи на высшем уровне показали масштаб проблем, стоящих перед международным сообществом и, как следствие, Организацией Объединенных Наций.
The contribution of functional commissions to the work of the Council's substantive session on the themes of the high-level and coordination segments, as well as the possible contributions through the Council to the September Summit, was also discussed in the meeting. На совещании также рассматривался вопрос о вкладе функциональных комиссий в работу основной сессии Совета по темам этапа заседаний высокого уровня и этапа координации, а также вопрос о вкладе, который они могут внести через Совет в проведение встречи на высшем уровне в сентябре.
(a) The form of the final event, including the possibility of a summit, international conference, special session of the General Assembly or other high-level international intergovernmental forum on financing for development; а) формы заключительного мероприятия, включая возможность созыва встречи на высшем уровне, международной конференции, специальной сессии Генеральной Ассамблеи или иного международного межправительственного форума высокого уровня по вопросу о финансировании развития;
The crucial importance of a successful outcome of the High-level Plenary Meeting for the whole of the system was emphasized. При этом подчеркивалось, что успешное проведение сентябрьского пленарного заседания на высшем уровне будет иметь непреходящее значение для всей системы.
Больше примеров...