Английский - русский
Перевод слова High-level

Перевод high-level с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высокого уровня (примеров 13240)
The Council and its subsidiary machinery can play an important role in the lead to the high-level plenary in 2005. Совет и его вспомогательные механизмы могут сыграть важную роль в деятельности по проведению в 2005 году пленарного заседания высокого уровня.
The launch was attended by 86 participants (including high-level experts, media professionals and government officials, 50 of whom were women), largely from Romania, but also from Lithuania and the Republic of Moldova. Это мероприятие привлекло 86 участников (включая экспертов высокого уровня, специалистов в области средств массовой информации и правительственных должностных лиц, в том числе 50 женщин), в основном из Румынии, но также и из Литвы и Республики Молдова.
His Government attached great importance to the high-level event on financing for development to be held in 2001 and hoped that it would succeed in finding the funding needed for third world development. Египет придает большое значение международному совещанию высокого уровня по проблеме финансирования развития, которое состоится в следующем году, и выражает надежду на то, что его участникам удастся изыскать источники финансовых средств, необходимых для развития стран третьего мира.
Noting that a high-level coordinating body was necessary for a comprehensive implementation of the Convention, she asked whether an inter-ministerial, intersectoral and interdisciplinary agency, comprising civil society and NGO representatives, existed or could be set up. Отметив, что для всеобъемлющего осуществления Конвенции необходим координационный орган высокого уровня, она спрашивает, имеется ли межведомственное, межсекторальное и междисциплинарное учреждение, в состав которого входят представители гражданского общества и НПО, и может ли оно быть создано.
The launch was attended by 86 participants (including high-level experts, media professionals and government officials, 50 of whom were women), largely from Romania, but also from Lithuania and the Republic of Moldova. Это мероприятие привлекло 86 участников (включая экспертов высокого уровня, специалистов в области средств массовой информации и правительственных должностных лиц, в том числе 50 женщин), в основном из Румынии, но также и из Литвы и Республики Молдова.
Больше примеров...
Высоком уровне (примеров 2162)
At the same time, executive heads were invited to contribute to the preparations leading up to the high-level event in 2001. Одновременно исполнительным главам было предложено внести свой вклад в подготовку проведения этого мероприятия на высоком уровне в 2001 году.
In 2008, UNICEF completed an analysis to identify the high-level impact of IPSAS adoption on policy, process and systems. В 2008 году ЮНИСЕФ завершил анализ воздействия внедрения МСУГС на разработку политики, процессов и систем на высоком уровне.
The final highlight is the establishment of strong relations between Timor-Leste and Indonesia by way of exchange of high-level visits and conclusion of a joint statement reaffirming the intention of the two countries to address together a number of important bilateral issues. Последнее положение заключается в создании прочных связей между Тимором-Лешти и Индонезией путем обмена визитами на высоком уровне и принятия совместного заявления, подтверждающего намерения двух стран вместе рассматривать важные двусторонние вопросы.
Moreover, Mexico had received high-level advice from UNIDO for the design of its long-term industrial development strategy known as "Vision 2020", an initiative undertaken in response to a request by the Confederation of Mexican Chambers of Industry. Кроме того, Мексике были предоставлены консультации на высоком уровне по вопросам разработки долговременной стратегии промыш-ленного развития, известной как "Перспектива на 2020 год", которая будет подготовлена по просьбе Конфедерации промышленных палат Мексики.
The delegation of Cuba joined the consensus on resolution 64/1, which was adopted today and which decides to convene the High-level United Nations Conference on South-South Cooperation. Делегация Кубы присоединяется к консенсусу по резолюции 64/1, которая была принята сегодня и в которой говорится о проведении Конференции Организации Объединенных Наций на высоком уровне по сотрудничеству Юг-Юг.
Больше примеров...
Высокопоставленный (примеров 38)
A high-level representative of Spain and the Executive Secretary of the UNECE will open the ministerial segment of the Conference. Сегмент Конференции на уровне министров откроют высокопоставленный представитель Испании и Исполнительный секретарь ЕЭК ООН.
"A high-level West Wing staffer was recently overheard calling the president the C word." Нам недавно удалось услышать, как высокопоставленный сотрудник Западного крыла называет президента словом на букву М .
The high-level representative, Lieutenant-General Amer Rashid, made a statement in which he attempted to place the issues of suspicious vehicle movement and at least some other elements of concealment activities off-limits to the Commission's further investigations. Высокопоставленный представитель генерал-лейтенант Амер Рашид сделал заявление, в котором попытался вынести вопросы, касавшиеся подозрительных передвижений автотранспортных средств и по крайней мере некоторых других аспектов усилий по утаиванию, за рамки дальнейших расследований Комиссии.
Ukraine's high-level representative in his statement also pointed out some assessments and priorities, taking into account the situation at the Conference on Disarmament and how to get the CD back to effective work. Высокопоставленный представитель Украины в своем заявлении также отметил некоторые оценки и приоритеты, принимая в расчет ситуацию на Конференции по разоружению, и указал, как вернуть КР к эффективной работе.
A high-level advisory board consisting of eminent persons with relevant expertise to provide expert advice on the realization of indigenous peoples' rights and on other matters dealt with by the commission; Высокопоставленный консультативный орган, состоящий из видных деятелей, обладающих соответствующим опытом предоставления экспертных услуг по реализации прав коренных народов и по другим вопросам, с которыми имеет дело Комиссия;
Больше примеров...
Высшем уровне (примеров 316)
The Foreign Minister of Syria underlined that the high-level visits give new quality to the mutually beneficial cooperation between the two friendly countries. Глава внешнеполитического ведомства Сирии подчеркнул, что постоянные визиты на высшем уровне придают новый импульс взаимовыгодному сотрудничеству двух стран.
The multi-year programme of work of the Commission would also have to schedule discussion of the outcome of high-level meetings, where organized by regional commissions, to review progress towards implementation of the outcome of the Summit. В рамках многолетней программы работы Комиссии также предстоит запланировать проведение обсуждений по вопросу о результатах заседаний высокого уровня, в тех случаях, когда они будут организовываться региональными комиссиями, для обзора хода осуществления результатов Встречи на высшем уровне.
A draft strategy for action was expected to be adopted following the recent high-level consultation on rural women and information organized by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). Ожидается, что после недавних консультаций на высшем уровне по проблемам сельских женщин и информации, которые были организованы Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО), будет принят проект стратегии действий.
The Special Unit was also encouraged to intensify its efforts to respond to the various mandates assigned by the Group of 77 Summits and other high-level conferences relating to South-South cooperation in various fields. Специальной группе также рекомендовалось активизировать свои усилия по учету различных мандатов, установленных на встречах на высшем уровне Группы 77 и других конференциях высокого уровня, связанных с сотрудничеством Юг-Юг в различных сферах.
However, her delegation wished to express its reservations concerning the reference in the fourth preambular paragraph to the High-level Plenary Meeting of the General Assembly held in September 2005 and the corresponding footnote, which referred the reader to the 2005 World Summit Outcome. Однако делегация хотела бы высказать оговорки в связи с упоминанием в четвертом пункте преамбулы Пленарного заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи, состоявшегося в сентябре 2005 года, и соответствующей сноской, отсылающей к решениям Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года.
Больше примеров...
Высокий уровень (примеров 110)
His high-level delegation was a reflection of the importance the Government attached to the elimination of all forms of racial discrimination. Высокий уровень возглавляемой им делегации - свидетельство важного значения, которое его правительство придает ликвидации всех форм расовой дискриминации.
Some members supported the proposal that the Secretary-General designate a Special Envoy for the Great Lakes region to allow high-level and continuous United Nations engagement with the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, Uganda and other States of the region. Некоторые члены поддержали предложение Генерального секретаря о назначении Специального посланника по району Великих озер, чтобы обеспечить высокий уровень и постоянство взаимодействия Организации Объединенных Наций с Демократической Республикой Конго, Руандой, Угандой и другими государствами региона.
The Committee recommends that for the effective political participation of women the Government establishes quotas for women's high-level representation in the public administration and calls the attention of political parties to that effect. Члены Комитета рекомендуют правительству с целью обеспечения эффективного политического участия женщин в жизни страны установить квоты, предусматривающие высокий уровень представленности женщин в органах государственной администрации, и обращают на это внимание политических партий.
Representatives of India, Finland, China, Jordan, Sri Lanka, Ghana and Senegal appreciated the high-level participation by the Government of Nepal and welcomed the review process. Представители Индии, Финляндии, Китая, Иордании, Шри-Ланки, Ганы и Сенегала с удовлетворением отметили высокий уровень, на котором было представлено правительство Непала, и ход проведения обзора.
For instance, despite the high level of education enjoyed by women and the high number of professionally qualified women, the unemployment rate of women remains high and there is a relatively low percentage of women in high-level positions, particularly in Parliament. Так, несмотря на высокий уровень образования женщин и большое число квалифицированных специалистов среди женщин, уровень женской безработицы остается высоким, и женщины занимают сравнительно низкий процент высокопоставленных должностей, особенно в парламенте.
Больше примеров...
Высокие (примеров 128)
It is essential to promote high-level contacts between representatives of the textile industries of Ukraine and the European Union. Крайне необходимы более высокие контакты представителей текстильных индустрий Украины и ЕС.
Civil society organizations have, however, expressed some concern over the direct impact on the representation of women resulting from the changes within the ruling party, given that at least three women holding high-level positions were replaced by men. Вместе с тем организации гражданского общества выражали определенную озабоченность по поводу воздействия перестановок внутри правящей партии на представленность женщин, поскольку по меньшей мере три женщины, занимавшие высокие должности, были заменены мужчинами.
Ms. Begum asked whether the Government had any strategy for achieving the Beijing target of 30 per cent of decision-making positions filled by women, whether it had taken measures to appoint women to high-level positions and whether women occupied posts in rural areas. Г-жа Бегум спрашивает, имеется ли у правительства какая-либо стратегия для достижения утвержденного на Пекинской конференции целевого показателя обеспечения доступа женщин к 30 процентам руководящих должностей, принимает ли оно меры для назначения женщин на высокие должности и занимают ли женщины какие-либо должности в сельских районах.
For the public sector, employees occupying high-level, policy-determining or primarily confidential positions are prohibited from unionizing. В государственном секторе служащие, занимающие высокие директивные посты или назначенные на должности, открывающие доступ к конфиденциальной информации, не имеют права на создание профсоюзных организаций.
Two women are currently in high-level positions in two major political parties (the Partido Aprista Peruano and the Partido Popular Cristiano), and a woman is the Deputy Director of the Leftist Democratic Movement. В настоящее время две женщины занимают высокие посты в двух важных партиях (Перуанская апристская партия и Христианско-демократическая партия) и одна женщина входит в состав руководства Национально-демократического движения левых сил.
Больше примеров...
Высоких (примеров 93)
But this is a high-level, political corruption case. А это дело о коррупции в высоких политических кругах.
Mr. Ghafoorzai will be remembered for his distinguished service to his country, with a constructive career in a number of high-level ministerial posts. Г-на Гафурзаи будут помнить за его выдающееся служение своей стране, за время которого он прошел созидательную карьеру на нескольких высоких министерских постах.
Her delegation supported the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations in his appeal to Member States to put forward women candidates for participation in all components of field missions, including high-level posts. Лихтенштейн поддерживает заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира, который призвал государства-члены выдвигать кандидаток для работы во всех компонентах полевых миссий, в том числе на высоких постах.
Up to now, no more than eight women have served as high-level United Nations representatives in the field. До сих пор в качестве высоких представителей Организации Объединенных Наций на местах работают не более восьми женщин.
While recognizing some progress in the public sector, the Committee is concerned about the low representation of women in high-level and managerial positions on boards of private enterprises. Признавая, что были достигнуты определенные успехи в государственном секторе, Комитет выражает свою озабоченность тем, что женщины слишком мало представлены на руководящих и высоких должностях в правлениях частных предприятий.
Больше примеров...
Руководящих (примеров 172)
Ms. Livingstone Raday expressed concern at the considerable gap between the high qualifications of women and their lack of visibility in political and public life at high-level decision-making positions. Г-жа Ливингстон Рэдей выражает обеспокоенность по поводу существенного разрыва между высоким уровнем профессиональной квалификации женщин и их недостаточной представленностью в политической и общественной жизни на высоких руководящих должностях.
This would help to elicit participation of high-level policy makers in the work of the Council at a time when they can conveniently participate in meetings away from capitals. Это способствовало бы участию руководящих работников высокого уровня в работе Совета тогда, когда они имеют возможность участвовать в заседаниях, проводимых не в столицах.
The purpose of the Policy Development Group is to develop high-level policy guidelines for progressing and implementing measures aimed at eliminating constraints and maximizing the impact of the Centre's work. Цель Группы по разработке политики состоит в разработке политических руководящих принципов высокого уровня для продвижения и осуществления мер, направленных на устранение ограничений и обеспечение максимального эффекта от работы Центра.
The draft electoral reform act should be adopted with the amendments proposed by the National Institute of Women; its purpose was to ensure that at least 40 per cent of the members of party leadership bodies, holders of elected posts and high-level appointments were women. Надо добиться принятия разработанного законопроекта об избирательной реформе с поправками, предложенными Национальным институтом по улучшению положения женщин; его цель состоит в том, чтобы обеспечить представительство женщин на уровне не менее 40 процентов в составе руководящих партийных органов, на выборных постах и на высоких назначаемых должностях.
(a) That each United Nations agency and organization make the Forum's recommendations formally available to its governing body, assembly or other relevant high-level committee or organ, drawing particular attention to the recommendations specifically addressed to the organization or body concerned; а) каждое учреждение и организацию системы Организации Объединенных Наций официально доводить рекомендации Форума до сведения своих руководящих органов, ассамблей или других соответствующих комитетов или органов высокого уровня, обращая особое внимание на рекомендации, конкретно адресованные соответствующим организациям или органам;
Больше примеров...
Высших (примеров 67)
The Bureau had organized an Integrity Retreat to sensitize Government ministers and high-level officials to the negative social and economic impact of corruption. С целью привлечения внимания членов правительства и высших должностных лиц к негативным социально-экономическим последствиям коррупции Бюро организовало для них специальную встречу.
Like, there were these three high-level officials at the NSA. Например, в АНБ было З высших чиновника:
One of the most difficult issues facing us today is the fact that several high-level fugitives remain at large. Сегодня одна из наиболее сложных проблем состоит в том, что ряд скрывающихся от правосудия высших руководителей и по сей день остаются на свободе.
Continuing along this line, since business- and high-level corruption are often committed by legal persons, normative solutions must be developed concerning their criminal responsibility. В соответствии с этой же логикой, а также учитывая, что акты коррупции в сфере хозяйственной деятельности и в высших эшелонах власти часто совершаются юридическими лицами, должны быть разработаны нормативные положения по их уголовной ответственности.
Furthermore, in order to accelerate the high-level corruption cases, the High Court of Cassation and Justice (HCCJ) has taken a number of managerial and administrative measures to improve the celerity of high-level corruption trials. Кроме того, в целях ускорения производства по делам о коррупции в высших эшелонах власти Высокий суд кассаций и правосудия (ВСКП) принял ряд управленческих и административных мер по повышению темпов рассмотрения таких дел.
Больше примеров...
Высоким уровнем (примеров 39)
Full antivirus protection across the whole network with high-level administrative and reporting capabilities. Полноценная антивирусная защита всей сети с высоким уровнем администрирования и систем отчетов.
The IAEA documents contain a mixture of both high-level and detailed documents, the majority of which are focused on terrestrial applications, in particular nuclear power plants. Документы МАГАТЭ отличаются как высоким уровнем принятия, так и детализацией данных, большинство которых касается главным образом наземного применения ядерной энергии, в частности атомных электростанций.
It's a short list - my people and a few high-level DEA agents. Их немного - мои люди и несколько агентов с высоким уровнем допуска.
Radioactive wastes have radiologic and safety risks, which vary considerably according to whether the wastes are low-, intermediate- or high-level and whether they are short- or long-lived. Радиоактивные отходы создают радиологическую и иную опасность, которая меняется в значительных пределах в зависимости от того, обладают ли эти отходы низким, средним или высоким уровнем радиоактивности и содержат ли они коротко- или долгоживущие изотопы.
It is estimated that about 200,000 cubic meters of low- and intermediate-level wastes and 10,000 cubic metres of high-level wastes are generated annually (1991) from the nuclear power fuel cycle. Предполагается, что за счет ядерного топливного цикла на атомных электростанциях ежегодно (1991 год) создается около 200000 кубических метров отходов с низким и средним уровнем активности и 10000 кубических метров отходов с высоким уровнем активности.
Больше примеров...
Высокоактивных (примеров 29)
The radioactive part of the mixed wastes may consist of low-, intermediate- or high-level waste. Радиоактивный компонент смешанных отходов может состоять из низко-, средне- и высокоактивных отходов.
While the disposal of low-level waste and intermediate-level waste may be considered a mature practice, the disposal of high-level waste remains a major source of concern. Хотя удаление отходов с низким и средним уровнем радиоактивности может считаться хорошо освоенной практикой, удаление высокоактивных отходов по-прежнему является серьезным вопросом, вызывающим обеспокоенность.
Studies have been conducted above and below ground, to determine the suitability of salt formations at the Gorleben site for ultimate disposal of heat-generating high-level radioactive waste. Проведены наземные и подземные исследования для определения пригодности солевых формаций на объекте в Горлебене, предназначенном для окончательного захоронения высокоактивных отходов, выделяющих большое количество тепла.
Australia has developed the SYNROC waste management technique for the disposal of high-level waste, and is pursuing its commercial application overseas. Австралия разработала технологию ликвидации отходов (СИНРОК) для удаления высокоактивных отходов и в настоящее время работает над ее коммерческим применением в других странах.
The United States is also considering the "MOX option" for much of its excess plutonium, and would vitrify the rest in high-level waste ("immobilization"). Соединенные Штаты также подумывают о том, чтобы использовать "МОХ-вариант" применительно к значительной части своего избыточного плутония, а остальную часть - подвергнуть витрификации в форме высокоактивных отходов ("иммобилизация").
Больше примеров...
Руководящие (примеров 127)
Summary of women's participation in decision-making and other high-level posts Доля женщин, занимающих руководящие и ответственные должности
The two-day high-level ministerial segment, which is scheduled for 2 and 3 February, represents a unique opportunity for Member States to address these important issues and effectively provide policy advice and direction on these matters. Запланированный на 2 и 3 февраля двухдневный этап заседаний высокого уровня (на уровне министров) дает государствам-членам уникальную возможность рассмотреть эти важные вопросы и обеспечить эффективные руководящие указания и рекомендации по этим вопросам.
The 2011 OECD high-level guidelines were disappointing, as they were voluntary and overly qualified, and described the role revised Guidelines could have. Руководящие принципы ОЭСР, принятые на высоком уровне в 2011 году, не могут не вызывать разочарование, поскольку они носят добровольный характер и обставлены многочисленными оговорками; их роль могли бы играть пересмотренные Руководящие принципы.
He also expressed appreciation for the guidance the High-level Committee had provided, the positive assessment of the reports presented and the overall framework proposed for the 1990s. Он также высоко оценил руководящие указания Комитета высокого уровня и предложенные на 90-е годы общие рамки и выразил удовлетворение по поводу положительной оценки представленных докладов.
Admittedly, this summit faces difficult decisions on the reform of the Security Council, but the recommendations made by the High-level Panel provide us with a guide for consensus. Ясно, что перед этим саммитом стоит трудная задача принять решения в отношении реформы Совета Безопасности, но рекомендации Группы высокого уровня дают нам руководящие направления для достижения консенсуса.
Больше примеров...
Высококвалифицированных (примеров 30)
The goal was the preparation of high-level professional personnel to be employed in tourist enterprises and contribute to the upgrading of the tourism services offered by their country. Цель заключалась в подготовке высококвалифицированных сотрудников для работы в туристических агентствах и повышения уровня обслуживания туристов в соответствующих странах.
There has also been an extensive and expensive effort to incorporate external senior-level viewpoints, including the involvement of high-level consultants at meetings at Bellagio, Italy, and then at Coppet, Switzerland. Прилагались также широкомасштабные и сопряженные со значительными затратами усилия для выяснения мнений руководства других организаций и программ, включая привлечение высококвалифицированных консультантов и проведение совещаний высокого уровня в Белладжо (Италия), а затем в Коппе (Швейцария).
The concern of OECD with high-level skills reflects an interest in improving healthy economies. Заинтересованность же ОЭСР в обеспечении высококвалифицированных специалистов отражает стремление к еще большему повышению эффективности экономики.
The Commission had been asked to produce more analytical reports on highly technical and specific issues, i.e. HIV/AIDS, for which high-level technical expertise was required. Комиссию просили готовить более аналитические по своему характеру доклады по узкоспециальным и техническим вопросам, например ВИЧ/СПИДу, для работы над которыми требуется привлекать высококвалифицированных технических специалистов.
The Council is a high-level institution tasked with developing education and raising educational standards to provide Qatar with the qualified personnel that it needs in various areas. Совет представляет собой орган высокого уровня, в задачи которого входит развитие образования и повышение образовательных стандартов в соответствии с потребностями государства в высококвалифицированных кадрах в различных сферах.
Больше примеров...
Высшего уровня (примеров 29)
In addition to the above-mentioned organizational changes, 18 high-level posts enumerated in paragraph 6 of the report were abolished, resulting in an estimated direct savings of $4.4 million. В дополнение к вышеупомянутым организационным изменениям были упразднены 18 должностей высшего уровня, перечисленные в пункте 6 доклада, в результате чего, по предварительной оценке, прямая экономия составит 4,4 млн. долл. США.
Women account for 61.1 per cent of high-level specialists and 66.8 per cent of mid-level specialists. 61,1 процента специалистов высшего уровня квалификации и 66,8 процента среднего уровня - женщины.
The International Dialogue with partner countries to define shared state-building and peacebuilding objectives launched at the Accra High-Level Forum 2008 Международный диалог со странами-партнерами по определению общих задач в построении государства и мира, начатый на форуме высшего уровня в Аккре в 2008 году
Higher education in Cape Verde consists of university education and polytechnic education, which aim to provide high-level scientific, cultural and technical training for professional and cultural activities and to promote development of the skills of design, innovation and critical analysis. Высшее образование ставит своей целью обеспечить научную, культурную и техническую подготовку высшего уровня, позволяющую заниматься профессиональной деятельностью, а также деятельностью в области культуры и развивать способность к концептуальному мышлению, использованию новаторских приемов и критическому анализу.
Let's just say I've worked in high-level security for the past 15 years. Ну скажем, последние 15 лет я работал в индустрии защиты высшего уровня.
Больше примеров...
Высокоуровневый (примеров 10)
I have a high-level ATCU agent waiting outside right now. Прямо сейчас снаружи меня ждет высокоуровневый агент РПСУ.
This release was followed by the Phalcon 0.5.0 that brought a high-level dialect of SQL called PHQL, and Phalcon 0.6.0 that introduced Volt, a template engine similar to Jinja. Следующим релизом была версия 0.5.0, в котором был реализован высокоуровневый SQL диалект PHQL, а затем Phalcon 0.6.0, привнесший интегрированный шаблонизатор Volt, синтаксически подобный Jinja.
No. It's a high-level decryption protocol. Это высокоуровневый протокол расшифровки.
For example, a high-level data dictionary can provide alternative entity-relationship models tailored to suit different applications that share a common database. Например, высокоуровневый словарь данных может реализовывать альтернативные ER-модели данных, приспособленных под различные приложения, которые совместно используют распространенные базы данных.
MediaWiki has an extensible web API (application programming interface) that provides direct, high-level access to the data contained in the MediaWiki databases. В MediaWiki предусмотрен специальный интерфейс прикладного программирования, обеспечивающий прямой высокоуровневый доступ к информации из баз данных.
Больше примеров...
На высшем уровне (примеров 313)
The results of the high-level regional meeting have already been forwarded to the Secretary-General, for their circulation as an official document of the General Assembly. Результаты региональной встречи на высшем уровне уже препровождены Генеральному секретарю для их распространения в качестве официального документа Генеральной Ассамблеи.
It also provided comments to the Secretary-General's strategy on women's and children's health released at the United Nations High-level Summit on the Millennium Development Goals. Она также представила комментарии к стратегии Генерального секретаря по охране здоровья женщин и детей, представленной на встрече на высшем уровне Организации Объединенных Наций по вопросу о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
High-level conference of the European Commission, Ministry of Health and Welfare of Greece and National School of Public Health entitled "European Union enlargement, health and health care: prospects and challenges", Athens, May 2003 Конференция на высшем уровне Европейской комиссии, министерства здравоохранения и социального обеспечения Греции и Национальной школы здравоохранения на тему «Расширение Европейского союза, здравоохранение и медико-санитарное обслуживание: перспективы и проблемы», Афины, май 2003 года
Although the environment at the high-level gathering was generally amiable, on the core political issue, the positions of the two parties, as repeatedly stated in a number of public statements and formally at the July summit-level meetings, remain irreconcilable. Хотя в целом это совещание высокого уровня проходило в дружественной атмосфере, между позициями обеих сторон по основному политическому вопросу, которые неоднократно излагались в ряде публичных заявлений и официально на заседаниях в рамках встречи на высшем уровне в июле, сохраняются непримиримые расхождения.
18-22 September 2006: Attended World Summit High-Level Plenary Meeting of the 61st Session of UN General Assembly, UN Headquarters, New York. 18 - 22 сентября 2006 года: участие во Всемирной встрече на высшем уровне Пленарного заседания высокого уровня, состоявшейся в рамках шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
Больше примеров...