Английский - русский
Перевод слова High-level

Перевод high-level с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высокого уровня (примеров 13240)
The only remaining high-level political leader currently residing outside Africa is Ruzindana Emmanuel, commissioner for political affairs and president of the High Council of Sages. Единственным политическим лидером высокого уровня, в настоящее время все еще проживающим за пределами Африки, являлся Рузиндана Эммануэль, Уполномоченный по политическим вопросам и Председатель Высшего совета мудрецов.
Lastly, his delegation believed that the holding of a high-level conference under the auspices of the United Nations could serve to formulate a global response to terrorism; the initiative must be preceded by painstaking preparations in order to be assured of success. И наконец, она выражает надежду, что проведение конференции высокого уровня под эгидой Организации Объединенных Наций послужит делу разработки глобальных ответных мер по борьбе с терроризмом и просит провести надлежащую подготовку для обеспечения ее успеха.
The framework would provide high-level guidance and reflect international consensus on the appropriate level of safety that should be achieved for all activities relating to the various phases of the life cycle of NPS in outer space. Эти рамки будут представлять собой руководство высокого уровня и отражать международный консенсус в отношении надлежащего уровня безопасности, который должен обеспечиваться для всех мероприятий, относящихся к различным этапам срока службы ЯИЭ в космическом пространстве.
It was also essential for the high-level event on financing for development scheduled for 2001 to produce concrete results, in accordance with the aims proclaimed by the Millennium Summit. Также совершенно необходимо, чтобы встреча высокого уровня по вопросам финансирования развития, намеченная на 2001 год, дала конкретные результаты в соответствии с целями, провозглашенными Саммитом тысячелетия.
Lastly, his delegation believed that the holding of a high-level conference under the auspices of the United Nations could serve to formulate a global response to terrorism; the initiative must be preceded by painstaking preparations in order to be assured of success. И наконец, она выражает надежду, что проведение конференции высокого уровня под эгидой Организации Объединенных Наций послужит делу разработки глобальных ответных мер по борьбе с терроризмом и просит провести надлежащую подготовку для обеспечения ее успеха.
Больше примеров...
Высоком уровне (примеров 2162)
To fulfil that high-level commitment, further guidance for the resolution of specific problems, at both the international and the national level, was needed. Для того чтобы претворить в жизнь обязательства, подтвержденные на высоком уровне, необходимо дальнейшее руководство для решения конкретных проблем на международном и национальном уровнях.
The first would be the Investment and Partnership Summit, a high-level event convening Heads of States and chief executive officers from least developed countries and partner countries. Первое - это саммит по вопросам инвестиций и партнерства, который будет проведен на высоком уровне с участием глав государств и руководителей наименее развитых стран и стран-партнеров.
In 2008, member States were closer than ever than for years to building consensus in this forum, but unfortunately failed to seize this opportunity and failed to take advantage of the new flavour of high-level interests shared by many countries last spring. В 2008 году государства-члены как никогда за годы приблизились к выстраиванию консенсуса на этом форуме, но, к сожалению, им не удалось ухватиться за эту возможность и не удалось востребовать преимущества нового оттенка интересов на высоком уровне, которые разделяли многие страны прошлой весной.
High-Level debate on contribution of Caspian Sea Region in mitigating global energy security risks on 28 June. Обсуждение на высоком уровне представительства по вопросу о вкладе региона Каспийского моря в снижение глобальных рисков энергобезопасности, которое состоится 28 июня.
A series of high-level discussions with the Yugoslav authorities is under way to explore the means by which the customs administrations of UNMIK and the Federal Republic of Yugoslavia can cooperate on issues such as anti-smuggling measures and fraud reduction. В настоящее время с югославскими властями на высоком уровне проводится ряд дискуссий в целях изучения вопроса о средствах, с помощью которых таможенные администрации МООНК и Союзной Республики Югославии могли бы на основе сотрудничества принимать меры по борьбе с контрабандой и мошенничеством.
Больше примеров...
Высокопоставленный (примеров 38)
A high-level representative of UN-Women will then deliver the opening address. С вступительным заявлением выступит высокопоставленный представитель структуры ООН-женщины.
The secretariat and the high-level representative will introduce the country report, and this will be followed by comments by the panellists and a general discussion. Секретариат и высокопоставленный представитель вынесут на рассмотрение доклад по стране, после чего свои замечания выскажут эксперты и состоятся общие прения.
Ukraine's high-level representative in his statement also pointed out some assessments and priorities, taking into account the situation at the Conference on Disarmament and how to get the CD back to effective work. Высокопоставленный представитель Украины в своем заявлении также отметил некоторые оценки и приоритеты, принимая в расчет ситуацию на Конференции по разоружению, и указал, как вернуть КР к эффективной работе.
A high-level representative of Austria will open the Conference. Конференцию откроет высокопоставленный представитель Австрии.
Olivia Pope is a former high-level White House official. Оливия Поуп бывший высокопоставленный чиновник Белого Дома.
Больше примеров...
Высшем уровне (примеров 316)
The same month the government held high-level negotiations with Russia on energy co-operation, civilian nuclear development and foreign policy. В том же месяце правительство провело переговоры на высшем уровне с Россией о сотрудничестве в энергетической сфере, развитии мирной ядерной энергетики, а также по вопросам внешней политики.
The recent high-level meetings have shown the magnitude of the challenges that confront the international community and thus the United Nations. Недавно проведенные встречи на высшем уровне показали масштаб проблем, стоящих перед международным сообществом и, как следствие, Организацией Объединенных Наций.
The IGC Grains Conference, held annually in conjunction with the June Council session, is a high-level public forum where senior private sector representatives and government policy-makers discuss topical issues affecting the global grains and oilseeds industry. Конференция МСЗ по зерну, проводимая ежегодно совместно с июньской сессией Совета, является форумом на высшем уровне, на котором ведущие представители частного сектора и правительственных кругов обсуждают актуальные проблемы, стоящие перед мировой отраслью по производству зерна и маслосемян.
South Africa also actively participated in the African Union High-Level Inter-Governmental Meeting on the Prevention and Combating of Terrorism in Africa held in Algiers from 11-14 September 2002. Южная Африка также приняла активное участие в межправительственном совещании на высшем уровне Африканского союза по предотвращению и борьбе с терроризмом в Африке, которое состоялось в Алжире с 11 по 14 сентября 2002 года.
Secondly, we should review and reprioritize the General Assembly agenda, especially high-level events. Во-вторых, мы должны проанализировать и пересмотреть приоритетные вопросы в рамках нашей повестки дня, особенно в том, что касается мероприятий на высшем уровне.
Больше примеров...
Высокий уровень (примеров 110)
It would be beneficial, indeed essential, to ensure high-level participation at the Millennium Summit. З. Было бы целесообразно и, более того, существенно необходимо обеспечить высокий уровень участия во Встрече на высшем уровне, посвященной новому тысячелетию.
We also wish to express our appreciation for the high-level participation that characterizes this debate, which reflects the enormity of the challenges we are facing as an international community in the Central African region. Мы также хотим выразить нашу признательность за высокий уровень участия, который характеризует эти прения, отражающие огромный масштаб задач, с которыми мы, как международное сообщество, сталкиваемся в Центральноафриканском регионе.
Despite a high level of education, they had a very high unemployment rate, were concentrated in lower-paid jobs and occupied few managerial positions or high-level posts in government. Несмотря на высокий уровень образования, среди женщин отмечается очень высокая доля безработных, они занимаются в основном низкооплачиваемой работой, и их очень мало среди лиц, занимающих управленческие должности и высокие посты в правительстве.
The Committee commends the State party for its high-level delegation, which was headed by the Minister of Social Welfare, Gender and Children's Affairs, Alhaji Moijue E. Kaikai. З. Комитет выражает одобрение государству-участнику за высокий уровень делегации во главе с министром по вопросам социального обеспечения, гендерным вопросам и делам детей Алхайи Мойджуе Е. Кайкаем.
(b) High-level political support that helps in preserving the control of the NSI over the administrative data source; Ь) высокий уровень политической поддержки, помогающий сохранять контроль НСУ над источником административных данных;
Больше примеров...
Высокие (примеров 128)
Furthermore, women are also in many high-level positions in Sudan. Кроме того, женщины занимают многие высокие должности в Судане.
The report states that, with regard to posts held by women, the most noticeable gaps can be observed in high-level posts like under-secretaries and secretaries of State. В докладе отмечается, что «в части занятия женщинами руководящих должностей наиболее серьезные проблемы существуют с назначением женщин на более высокие должности, такие, например, как должности заместителей министров и министров».
He also asked what was the proportion of Swedes of foreign origin who occupied or had occupied high-level posts in the public administration. Кроме того, какова доля шведов иностранного происхождения, занимающих или занимавших высокие посты в государственной администрации?
Women have also achieved high-level status within government. Женщины также занимают высокие посты в правительстве.
The Latvian FIU has very strict and high standards of staff selection, therefore only high-level professionals in the field of financial intelligence compose the staff of the FIU. В ГФР Латвии применяются весьма строгие и высокие стандарты отбора персонала, и поэтому она укомплектована высококвалифицированными специалистами по вопросам финансовой разведки.
Больше примеров...
Высоких (примеров 93)
But this is a high-level, political corruption case. А это дело о коррупции в высоких политических кругах.
The current Government had also sought to increase the number of women appointed to high-level posts; at present, nine of the country's ministries were headed by women, who thus made up 42 per cent of the Cabinet. Нынешнее правительство стремится также увеличить число женщин на высоких назначаемых должностях, и в настоящее время женщины возглавляют девять министерств, составляя 42 процента членов кабинета.
While recognizing some progress in the public sector, the Committee is concerned about the low representation of women in high-level and managerial positions on boards of private enterprises. Признавая, что были достигнуты определенные успехи в государственном секторе, Комитет выражает свою озабоченность тем, что женщины слишком мало представлены на руководящих и высоких должностях в правлениях частных предприятий.
The JTIs relied on high-level judges, academics and international experts to deliver trainings at the national as well as local levels. В подготовке на национальном, а также на местном уровнях УПС сотрудничают с членами судов высоких инстанций, научными работниками и международными экспертами.
The High-level Conference on World Food Security held in Rome, in June 2008, adopted a declaration calling on the international community to increase assistance for developing countries, in particular the least developed countries and those that are most negatively affected by high food prices. Конференция высокого уровня по мировой продовольственной безопасности, состоявшаяся в Риме в июне 2008 года, приняла декларацию, призывающую международное сообщество к увеличению помощи развивающимся странам, в частности наименее развитым странам, и тем, которые наиболее серьезно пострадали от высоких цен на продовольствие.
Больше примеров...
Руководящих (примеров 172)
With regard to participation in high-level decision-making positions, Belizean women are far behind. Что касается занятия женщинами Белиза руководящих должностей высокого уровня, то здесь отмечается значительное отставание.
The report notes in paragraph 277 that women are concentrated in low-paid jobs and underrepresented in high-level and managerial positions. В пункте 277 доклада отмечается, что женщины заняты главным образом на низкооплачиваемых работах и недопредставлены на высших и руководящих должностях.
The high-level opening plenary session of the Forum will take a sweeping look at the strategic considerations and leadership challenges for moving towards comprehensive, coherent and convergent global implementation of the Guiding Principles, and integration of respect for human rights in business and the global economy. Участники первого пленарного заседания Форума высокого уровня всесторонне ознакомятся со стратегическими соображениями и трудностями в руководстве в целях продвижения вперед на пути всеобъемлющего, последовательного и согласованного глобального осуществления Руководящих принципов, а также включения вопросов соблюдения прав человека в сферу предпринимательской деятельности и глобальной экономики.
While there was intense interest in the legislative and local elections of 2002, 2007 and 2008, in high-level posts women remained utterly scarce, and this has undermined their political advancement. Хотя законодательные и местные выборы 2002, 2007 и 2008 годов вызвали большой энтузиазм, присутствие женщин на руководящих должностях этих политических объединений остается незначительным, что негативно сказывается на их политической карьере.
While we advocate priority being given to Africa within the United Nations system, African women, especially French speakers, who occupy high-level positions remain rare gems in the system in this waning century. В то время как раздаются призывы к приданию большего значения Африке в рамках системы Организации Объединенных Наций, в конце нынешнего века на руководящих постах в нашей системе по-прежнему редко можно встретить африканских женщин, особенно франкоговорящих.
Больше примеров...
Высших (примеров 67)
Sleep deprivation affects high-level cognitive functions, cardiovascular health, circulation... Недостаток сна отрицательно сказывается на высших когнитивных функциях, сердечно-сосудистой системе, кровообращении...
Far from being a passive investor in ACS as Tremalt representatives claimed, Mr. Bredenkamp actively seeks business using high-level political contacts. Будучи далеко не пассивным инвестором в АКС, как утверждают представители «Тремальта», г-н Бреденкамп активно изыскивает новые возможности для предпринимательства с использованием связей в высших политических кругах.
Like, there were these three high-level officials at the NSA. Например, в АНБ было З высших чиновника:
This shows progress with respect to the previous reporting period, when 60 per cent of the high-level positions in the system were held by men. В этой связи отмечается шаг вперед по сравнению с предыдущим периодом, когда мужчины занимали 60% высших должностей в системе.
The goal of this project, which was conceived in the Écôle polytechnique of Yaoundé, was to establish a high-level, self-sustained training centre to raise Internet awareness in higher education and enterprises. Цель проекта, который был разработан в Политехнической школе Яунде, - создать самостоятельный учебный центр высокого уровня для более глубокого ознакомления с Интернетом в высших учебных заведениях и на предприятиях.
Больше примеров...
Высоким уровнем (примеров 39)
Another matter to which Argentina would draw the Assembly's attention relates to the carriage of irradiated nuclear fuel, plutonium and high-level radioactive waste. Другим вопросом, к которому Аргентина хотела бы привлечь внимание членов Ассамблеи, является перевозка отработанного ядерного топлива, плутония и отходов с высоким уровнем радиоактивности.
Disposal of spent nuclear fuel and high-level waste, while at a mature stage of conceptual development, remains to be implemented. Удаление отработанного топлива и отходов с высоким уровнем активности, хотя и находится на продвинутой стадии концептуальной разработки, еще не практикуется.
For that office, the FAO Statistics Division will recruit staff with proven experience in the coordination of global statistical capacity development programmes and high-level technical expertise in agricultural and rural statistics. Статистический отдел ФАО будет набирать для Глобального управления персонал, обладающий проверенным опытом в области координации глобальных программ по укреплению статического потенциала и высоким уровнем технических знаний в области статистики сельского хозяйства и сельских районов.
We have documentation showing he hacked a high-level Pentagon e-mail address, which he then used to enlist your services. У нас есть документальное подтверждение, что он взломал почту Пентагона с высоким уровнем защиты, которую он потом использовал, чтобы воспользоваться вашими услугами.
The disposal of high-level waste presents major problems, and although many studies have been done, the achievement of a permanent safe disposal site has remained an elusive goal. Захоронение отходов с высоким уровнем радиоактивности создает крупные проблемы, и, хотя было проведено множество исследований, по-прежнему не удается достичь цели создания какого-либо объекта для постоянного и безопасного захоронения.
Больше примеров...
Высокоактивных (примеров 29)
The Science Council of Japan was a consultative and decision making body in Japan's high-level radioactive waste management policy. Научный совет Японии был совещательным органом при выработке политики в отношении высокоактивных радиоактивных отходов Японии.
Although progress is being made in many areas of radioactive waste management, progress towards developing repositories for high-level and long-lived radioactive waste has been slow. Хотя были достигнуты успехи во многих областях обращения с радиоактивными отходами, прогресс в деле создания хранилищ для высокоактивных и стойких радиоактивных отходов был медленным.
The Conference takes note of the interest of all States in any transportation of irradiated nuclear fuel, plutonium and high-level nuclear waste being conducted in a safe and secure manner and in accordance with international law. Конференция отмечает интерес, проявляемый всеми государствами к тому, чтобы любого рода транспортировка облученного ядерного топлива, плутония и высокоактивных ядерных отходов осуществлялась безопасно и в соответствии с международным правом.
Depressurization occurred in a coil while channeling cooling water from one storage tanks of high-level waste. 22.10.1996 произошла разгерметизация змеевика охлаждающей воды одной из ёмкостей-хранилищ высокоактивных отходов.
High-level liquid radioactive waste (LRW) was found in flow of cooling water. 15.09.1995 на печи остекловывания высокоактивных ЖРО (жидких радиоактивных отходов) была обнаружена течь охлаждающей воды.
Больше примеров...
Руководящие (примеров 127)
Such guidance should come, in particular, through the high-level political forum, given its role in guiding the work of United Nations intergovernmental bodies and organizations. Такие руководящие указания должны, в частности, предоставляться через политический форум высокого уровня, учитывая его роль в руководстве работой межправительственных органов и организаций системы Организации Объединенных Наций.
Her leadership skills enabled her to set up and consolidate business networking synergies on a global scale between high-level government, business and academia officials as well as with multinational companies and SME's, forging dialogue and full consensus around UNIDO thematic priorities. Ее руководящие навыки позволяли ей устанавливать и укреплять деловые связи и взаимодействие на мировом уровне между высокопоставленными правительственными должностными лицами, представителями деловых кругов и учеными, а также с многонациональными компаниями и малыми и средними предприятиями, налаживая диалог и обеспечивая полный консенсус в отношении тематических приоритетов ЮНИДО.
The two-day high-level ministerial segment, which is scheduled for 2 and 3 February, represents a unique opportunity for Member States to address these important issues and effectively provide policy advice and direction on these matters. Запланированный на 2 и 3 февраля двухдневный этап заседаний высокого уровня (на уровне министров) дает государствам-членам уникальную возможность рассмотреть эти важные вопросы и обеспечить эффективные руководящие указания и рекомендации по этим вопросам.
The new guidelines align with the Generic Statistical Information Model of the High-Level Group for the Modernization of Statistical Processes and Services, a terminology model, and include an updated definition of a statistical classification. Новые руководящие принципы согласованы с терминологической моделью - Типовой моделью статистической информации Группы высокого уровня по модернизации статистических продуктов и услуг - и содержат обновленное определение статистической классификации.
In September 2009, the United Nations Development Group and the High-level Committee on Management issued guidelines on harmonized United Nations procurement at the country level. В сентябре 2009 года Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития и Комитет высокого уровня по вопросам управления выпустили руководящие указания относительно согласованной закупочной деятельности Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
Больше примеров...
Высококвалифицированных (примеров 30)
The Chief of the Division of Conference Services in Nairobi drew attention to the acute difficulties facing that duty station in the area of recruiting and retaining high-level language professionals. Начальник Отдела конференционного обслуживания в Найроби привлек внимание к остро стоящим в этом месте службы проблемам, связанным с набором и удержанием высококвалифицированных языковых специалистов.
For this reason, the Ministry of Justice has made it a priority to recruit high-level managerial staff and to draw up training and retraining programmes to encourage greater respect for international conventions and the Standard Minimum Rules. Исходя из этого, министерство юстиции сделало упор на подбор высококвалифицированных кадров и разработку программ профессиональной подготовки и повышения квалификации кадров, стремясь обеспечить более строгое соблюдение международных конвенций и минимальных правил обращения с заключенными.
Due to the lack of high-level experts in certain areas, retired experts, as well as those with insufficient or outdated experience are employed. Из-за нехватки высококвалифицированных экспертов в некоторых областях порой привлекаются эксперты, прекратившие активную деятельность, а также эксперты с недостаточным или устаревшим опытом.
There has also been an extensive and expensive effort to incorporate external senior-level viewpoints, including the involvement of high-level consultants at meetings at Bellagio, Italy, and then at Coppet, Switzerland. Прилагались также широкомасштабные и сопряженные со значительными затратами усилия для выяснения мнений руководства других организаций и программ, включая привлечение высококвалифицированных консультантов и проведение совещаний высокого уровня в Белладжо (Италия), а затем в Коппе (Швейцария).
For example, in Lebanon, where there is a dearth of jobs for the highly skilled, the Government provides low-interest loans to small and medium-sized companies in tourism, health and other sectors so as to create high-level jobs. Так, в Ливане, где имеется большое количество вакансий для высококвалифицированных специалистов, правительство предоставляет низкопроцентные кредиты мелким и средним компаниям в сфере туризма, здравоохранения, а также в других областях для найма специалистов высокого уровня.
Больше примеров...
Высшего уровня (примеров 29)
In August 2004 only two of the 15 high-level posts were occupied by women: a magistrate and a coordinator. В августе 2004 года женщины занимали лишь две из 15 должностей высшего уровня - судьи и координатора.
The objective of the High-Level group was to select a restricted number of priority projects on the transport network of the expanded European Union up to 2020 on the basis of proposals from Member States and acceding countries. Цель «Группы высшего уровня» состояла в выборе ограниченного количества первоочередных проектов по транспортной сети для расширенного Европейского Союза до 2020 г, на основе предложений от государств-членов ЕС и присоединяющихся стран.
Just remember, if this is a Lamia, we're dealing with a high-level psychic. Помни, если это Ламия, то мы столкнёмся с телепатом высшего уровня.
Let's just say I've worked in high-level security for the past 15 years. Ну скажем, последние 15 лет я работал в индустрии защиты высшего уровня.
High-level coordinating bodies that provide executives at the highest levels with a forum to discuss and formulate strategies to prevent and respond to armed conflict and humanitarian emergencies. Координационные органы высокого уровня, которые являются форумами для руководителей высшего уровня для обсуждения и формулирования стратегий предотвращения вооруженных конфликтов и чрезвычайных гуманитарных ситуаций и принятия соответствующих мер реагирования.
Больше примеров...
Высокоуровневый (примеров 10)
I have a high-level ATCU agent waiting outside right now. Прямо сейчас снаружи меня ждет высокоуровневый агент РПСУ.
Cg (short for C for Graphics) is a high-level shading language developed by Nvidia in close collaboration with Microsoft for programming vertex and pixel shaders. Cg (сокращение от C for Graphics) - высокоуровневый язык программирования, разработанный Nvidia в тесном сотрудничестве с Microsoft для программирования шейдеров.
Once the vision is clearly defined, the high-level analysis of the TIR procedure domain can be undertaken, followed by a more detailed analysis enabling a deeper understanding of the functioning of the TIR procedure. После четкого определения видения перспектив может быть произведен высокоуровневый анализ сферы применения процедуры МДП, за которым может последовать более подробный анализ, позволяющий глубже понять функционирование процедуры МДП.
No. It's a high-level decryption protocol. Это высокоуровневый протокол расшифровки.
Thematic and regional assessments are selected as the main building blocks for the preparatory process leading to the high-level mid-term review process. В качестве основных строительных блоков подготовительного процесса с выходом на высокоуровневый процесс подготовки среднесрочного обзора выбраны тематические и региональные оценки.
Больше примеров...
На высшем уровне (примеров 313)
A high-level round table hosted by UNESCO during that Meeting had further elaborated on the link between culture and development. На встрече за круглым столом на высшем уровне, организованной ЮНЕСКО во время этого Заседания, была далее конкретизирована связь между культурой и развитием.
Subsequently, the high-level officials, ministerial and summit segments of the Conference will consider the draft outcome and recommend it for adoption at the plenary on the afternoon of Friday, 22 March. Впоследствии проект итогового документа будет рассмотрен на этапах заседаний должностных лиц высокого уровня, заседаний на уровне министров и заседаний на высшем уровне и рекомендован для принятия на пленарном заседании во второй половине дня в пятницу, 22 марта.
It is proposed that items 1 to 7 and 8 of the provisional agenda be considered in plenary of the high-level officials segment, item 9 be allocated to the ministerial segment and items 10, 11 and 12 be allocated to the summit segment. Предлагается рассмотреть пункты 1 - 7 и 8 предварительной повестки дня на пленарном заседании в рамках этапа заседаний должностных лиц высокого уровня, передать пункт 9 на рассмотрение этапа заседаний на уровне министров и пункты 10, 11 и 12 - на рассмотрение этапа заседаний на высшем уровне.
Secondly, we should review and reprioritize the General Assembly agenda, especially high-level events. Во-вторых, мы должны проанализировать и пересмотреть приоритетные вопросы в рамках нашей повестки дня, особенно в том, что касается мероприятий на высшем уровне.
Africa Hall was a monument to modern African history and a landmark building in Addis Ababa which had hosted numerous high-level meetings and been the site of historic decisions. Дом Африки является памятником современной истории Африки и одной из главных достопримечательностей Аддис-Абебы: в нем проводились многочисленные встречи на высшем уровне и принимались исторические решения.
Больше примеров...