| It would break her heart if she knew. | Это бы разбило ей сердце, узнай она. |
| You broke my heart, Roxy. | Ты разбила мне сердце, Рокси. |
| Strong enough to crush a grown man's heart, they are. | Достаточно сильные, чтобы сокрушить сердце взрослого мужика. |
| 'Cause I can't really afford to have my heart broken anymore. | Потому что в самом деле не могу позволить, чтобы моё сердце разбили ещё раз. |
| And if you pull that trigger, you will carry sin inside your heart forever. | И если вы нажмете на курок, вы будете нести этот грех в своем сердце вечно. |
| She will know which side your heart has chosen. | Она узнает, какой путь выбрало ваше сердце. |
| I've bought you a few moments before the poison stops your heart. | Я выторговал вам пару минут до того, как яд остановит ваше сердце. |
| She broke their first engagement and Daniel's heart over a tryst with your current landlord. | Она порвала их первую помолвку и разбила сердце Дэниелу за свидание с твоим текущим арендодателем. |
| My heart still skipped a beat when I saw him yesterday. | Мое сердце все же пропустило удар, когда я увидела его вчера. |
| But many still question, whether he has the heart of a true champion. | Но все же, для многих пока вопрос бьется ли в нем сердце настоящего чемпиона. |
| I broke - you broke my heart. | Я разбила... Это ты разбил мне сердце. |
| Splenic lymphoma explains the damaged platelets, the heart, the lungs. | Селезёночная лимфома объясняет повреждённые тромбоциты, сердце и лёгкие. |
| Good news is, we can fix the heart. | Хорошая новость в том, что сердце мы исправим. |
| He cuts straight to the heart of things. | Он бьет прямо в сердце вещей. |
| I wanted to take your heart in my hands and... just pump life into it. | Я хотела взять ваше сердце в свои руки и просто вдохнуть в него жизнь. |
| "Her heart broke when love drowned." | "Её сердце разбилось, когда утонула её любимая дочь." |
| I remember you telling me that having children opened up a space in your heart you never knew existed. | Я помню, как ты говорил, что с появлением детей в твоём сердце открылось что-то, о чём ты раньше и не подозревал. |
| You know, in the old country, they'd make you eat your first heart. | Знаешь, на родине, они бы заставили тебя съесть твое первое сердце. |
| My heart was with you, kid. | Сердце моё было с тобой, парень. |
| Not my literal heart, feathers. | Не буквально моё сердце, пернатый. |
| Well, the beginning was hard, because the poor devil had indeed lost his heart. | Согласен, начало было тяжелым, потому что он потерял свое сердце. |
| I always knew you'd break my heart. | Я знал что ты разобьёшь мне сердце. |
| "Broken heart" is written all over you. | "Разбитое сердце" написано прямо по тебе. |
| My heart is, and always has been, yours. | Мое сердце принадлежит и всегда принадлежало тебе. |
| Our new agent in New York overheard a conspiracy plot as it was being discussed openly in the heart of enemy territory. | Наш новый агент в Нью-Йорке услышал про заговор, когда его открыто обсуждали в самом сердце территории врага. |